Keresés

Részletes keresés

Kis Ádám Creative Commons License 2007.03.13 0 0 980

Azt állítottam volna, hogy latinból fordította? Idéznéd?

 

Felületesség az élet megrontója, ki kancsalul festett prekoncepciókba néz.

 

Károli valóban görögből és héberből fordította a Bibliát, de azért, a kor szokásának megfelelően, valószínűbb a latin hatás a nyelvhasználatára, hiszen latinul bizonyára aktívan beszélt is. Németül meg nem biztos.

Előzmény: Törölt nick (979)
Törölt nick Creative Commons License 2007.03.13 0 0 979
Károli latinból fordította volna a Bibliát? Én úgy tudtam, hogy az eredeti héber és görög források alapján, de hallottam már olyan verziót is, hogy angolból.
Előzmény: Kis Ádám (958)
Kvász Ivor Creative Commons License 2007.03.12 0 0 978
igaz is: olyan, mint akit besóztak!
Előzmény: egy mutáns (977)
egy mutáns Creative Commons License 2007.03.12 0 0 977
Vagy esetleg fel van villanyozva?
Előzmény: Törölt nick (976)
Törölt nick Creative Commons License 2007.03.12 0 0 976
Esetleg be van zsongva?
Előzmény: Kvász Ivor (974)
Kvász Ivor Creative Commons License 2007.03.11 0 0 975
de nemcsak fel van pörögve létezik, hanem vagy akár be is
Előzmény: Törölt nick (973)
Kvász Ivor Creative Commons License 2007.03.11 0 0 974
pontosan ez a különbség a hiperaktív és a felpörgött között, az előbbi állandó személyiségjegy, az utóbbi meg egy időszakos állapot - úgyhogy erre nem tudok jobb szót
Előzmény: Törölt nick (973)
Törölt nick Creative Commons License 2007.03.11 0 0 973
Először én is erre gondoltam, de úgy érzem, a "fel-"-ből az következik, hogy ez az állapot le is csitulhat, aki meg hiperaktív, az állandóan az. De meg aztán mennyivel szebb is az a sok változatos kifejezés, mint ez az idegen "hiperaktív", nem?
Előzmény: Kvász Ivor (972)
Kvász Ivor Creative Commons License 2007.03.10 0 0 972
hiperaktív
Előzmény: NevemTeve (971)
NevemTeve Creative Commons License 2007.03.10 0 0 971
És milyen az, aki fel van pörögve? Jókedvű? Tetterős? Szexuálisan felfűtött? Vagy zavarodott, szédült, kerge? Esetleg mérges, felbőszült, magán kívül van?
Kvász Ivor Creative Commons License 2007.03.09 0 0 970
Tényleg? Nekem pedig pont ez a furcsa - persze logikusnak logikus, ráadásul a "ki" igekötő úgy a rendszerváltás óta egyre produktívabb ebben a jelentésben.
Előzmény: Törölt nick (968)
Kvász Ivor Creative Commons License 2007.03.09 0 0 969
(Bocsánat, csak az itteni gépen a böngésző nem engedi a formázásokat.)
Törölt nick Creative Commons License 2007.03.09 0 0 968

Oké, Ivor, én elhiszem, de mégis nagyon furcsán cseng a fülemnek. Még leginkább a "kiéhezem az árát"  jelentést fogadja be a gyomrom, de ezt is erősen "utcai szófordulatnak" érzem.

A kiemelések pedig azt hivatottak érzékeltetni, hogy nem az értelmem berzenkedik ellene, hanem csupán az a bizonyos "nyelvi ösztön", amely személy szerint bennem működik.

Előzmény: Kvász Ivor (967)
Kvász Ivor Creative Commons License 2007.03.09 0 0 967
Ez a kettő van fönn: "Kiéhezem mig igy töprenkedem." (Vajda János: Ebéd után, ez egy vers), "És ha tudom is, hogy nem egészséges, akkor sem mindig tudok ellenállni a késõ esti vacsoráknak, mert kiéhezem." (Magyar Konyha 1980, Férfiak főzőkanállal). Ez a "hagyományos" használat - számomra semmi meghökkentő nincsen benne, hallottam és olvastam is már így. (Igaz, a "kiéhezek" gyakrabb: 95 találat 45-tel szemben a Google-ben.) Az igekötőnek itt nem ugyanaz a jelentése, mint a "kiéheztet"-ben, hanem a "kiszárad" analógiájára működik, míg utóbbiban valódi irányfogalom van: "kiéheztet" valakit a várból a szabadba. "Kiéheztetni" valakit valamire nem lehet, ugyanakkor: "És kiéhezem a szerepjátékra..." (http://cusska.blogol.hu/?perm=686761) Ez a másik használat már izgalmasabb: "Majd kiéhezem valahogy az árát :)" (itt: http://forum.index.hu/Article/showArticle?go=46315822&t=9122838) "isten bizony kiéhezem a különbséget, hogy mégis nyélbeüthessük, no" (http://www.disputa.ro/cgi-bin/disputa/ultimatebb.cgi?ubb=print_topic;f=2;t=000089) "általában nekem sincs pénzem, de havalahová szeretnék eljutni, akkor kiéhezem, ki-nemruházkodom, ki-nemmozizom, stb" (http://www.ld50.hu/thread/ld50/mivanmost/10?page=119)
Előzmény: Törölt nick (966)
Törölt nick Creative Commons License 2007.03.09 0 0 966

Légy szíves, mondj egy olyan mondatot, amiben a "kiéhezem" formát használod, így, szó szerint.

Előzmény: Kvász Ivor (965)
Kvász Ivor Creative Commons License 2007.03.09 0 0 965
Miért ne használták volna korábban: http://www.nytud.hu/hhc/ kiéhezett - 68 találat kiéhezve - 7 találat kiéhezetten - 6 találat kiéheznek - 1 találat kiéheztünk - 1 találat kiéhezem - 2 találat kiéhezettek - 3 találat Értelmező szótáram most nincsen, de nyilván abban is benne van. Teljesen bevett szó. Vagy mire gondoltok?
Előzmény: Kis Ádám (959)
hacso Creative Commons License 2007.03.09 0 0 964

Ha azt mondják, az a baj, hogy helytelen, akkor ne higgy nekik.

Ha azt mondják, hogy mások az elvárások, akkor nincs mit tenni. 8-)

Előzmény: Törölt nick (963)
Törölt nick Creative Commons License 2007.03.09 0 0 963
A leírt mondatokba mégis előszeretettel belekötnek a szerkesztők )c:
Előzmény: hacso (962)
hacso Creative Commons License 2007.03.09 0 0 962
Van egy jó hírem. Helyesen használod az anyanyelvedet. Mindig. És minden magyar. Az mind téved, aki mást állít.

http://seas3.elte.hu/delg/publications/modern_talking/100.html
Előzmény: Törölt nick (960)
Törölt nick Creative Commons License 2007.03.09 0 0 961
Te tudsz?
Előzmény: Kis Ádám (959)
Törölt nick Creative Commons License 2007.03.08 0 0 960

Isten őrizz, dehogy! A költészetre most nem is gondoltam, hisz az mégiscsak tágabb határok között mozog, mint én, amikor helyesen szeretném használni a nyelvet.

De pl. jelen idejű igeként hirtelenjében tényleg nem tudok mit kapcsolni a kiéhezni-hez.

 

Előzmény: Kis Ádám (959)
Kis Ádám Creative Commons License 2007.03.08 0 0 959


iért ne lehetne kiéhezni? Nem tudsz hozzá jelentést csatolni?

 

Az, hogy korábban nem használták, nem értékmérő.

 

Vagy le a költészettel?

Előzmény: Törölt nick (955)
Kis Ádám Creative Commons License 2007.03.08 0 0 958

Az állapothatározói igeragozást Károli is használta a bibliafordításában: "Meg van írva..."

 

Őrá még kevéssé hathatott a német nyelv, így inkább latinizmusnak lehetne tekinteni.

 

De az is lehet, hogy ez hungarizmus.

 

És kérdsé az, hogy miért baj a germanizmus, latinizmus stb.?

 

Nem véletlen, hogy a fikázó nyelvművelés a 19. század második felében alakult ki, amikor a nyelvhasználat (nagyon helyesen) a nemzettudat ápolásának eszköze lett, de sajnos, ez együtt járt szegregációs törekvésekkel, azaz kimonta azt, hogy a magyar magasabb rendű. Pedig nem az, csak saját.

Előzmény: Kvász Ivor (950)
Törölt nick Creative Commons License 2007.03.08 0 0 957
És többnyire mindenki mindent be-...
Előzmény: Artificial Intelligence (956)
Artificial Intelligence Creative Commons License 2007.03.08 0 0 956
Amint példátlanul frappáns példám példázza, nyilván nem :) Bár manapság össze-vissza igekötől mindenki...:(
Előzmény: Törölt nick (955)
Törölt nick Creative Commons License 2007.03.08 0 0 955

Igen, az én gyerekeimnek már ezt tanítják az általános iskolában. Már csak az a kérdés, hogy mit enged a tanító néni az "állapot" kategóriába gyömöszölni...

 

Apropó: kiéhezni is lehet, vagy csak kiéheztetni? Kiéhezés helyett inkább éheztem - bár nem szívesen (c: - vagy megéheztem (persze, ez utóbbi inkább az olyan konkrét dolgokhoz illik, mint a sertéscsülök pékné módra).

Előzmény: Artificial Intelligence (954)
Artificial Intelligence Creative Commons License 2007.03.08 0 0 954
Állapot kifejezésénél már nálunk is lehet. Ki vagyok éhezve egy kis szeretetre helyett baromi jól hangzana a kiéheztem egy kis szeretetre :)))
Előzmény: Deerlan (952)
Kvász Ivor Creative Commons License 2007.03.08 0 0 953
Persze, épp olyan, mint a macska, amikor föl van mászva a fára :)))))
Előzmény: Deerlan (952)
Deerlan Creative Commons License 2007.03.08 0 0 952
Az helytelen hogy valaki "ki van éhezve"(a sikerre pld.), vagy "fel van pörögve?
Előzmény: Kvász Ivor (950)
Kvász Ivor Creative Commons License 2007.03.08 0 0 951
Most jövök rá, hogy korábban pont én írtam itt a XIX. században dömpingszerű német kalkokról, vonzat- és igekötőhasználatról az írott és művelt nyelvhasználatban. Hát igen - azt gondolom, ezt a hiperkorrekciós hisztériával és a bűnbakképzéssel kompenzálták. (A Magyarulez mottójában ott van Simonyi. Én őt csak erről az "antibarbarus" oldaláról és nyelvtörténeti szótár szerzőjeként ismerem - sorry, tudatlanság.)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!