A feketének egyszer hallottam egy nagyon szép etimológiáját – nem tudom, mennyire tartható, de szép.
Szóval a hipotézis szerint a feketének és a fehérnek egyazon a töve, valami ilyesmi: *fek-. Ehhez a fehér esetében egy ’valamivel rendelkező’ jelentésű -r képző járul, a fekete esetében pedig a -tAl fosztóképző (az l-et nem emlékszem, hogy intézte el az etimológia). A dolog további szépsége a *fek-ben rejlik: ezt (illetőleg ennek tövét) a fény szóval (illetőleg ennek tövével) azonosítja a megfejtés.
Lehet, hogy délibáb, de a TESz.-beli szófejtések bizonytalansági tényezői vannak akkorák, hogy ne tudjam kapásból kizárni (bár hangtani furcsaságok eléggé kiabálnak).
A káromkodik szerintem nagyon szépen elemezhető: először levágjuk az -ik ragot, majd a -kod- képzőt. Ezt követően észre vesszük, hogy a a károm-ol-nak is létezik károm- relatív töve, tehát örülünk. Megpróbáljuk a szemantikailag meglehetősen transzparens kár tövet levágni. Ehhez az kell, hogy találjunk ilyen képzőt más szavakban is. Ilyen szavak: ár-am, foly-am, fut-am, hajl-am, szól-am, tart-am, üz-em, hogy a -dAlOm, illetve -AlOm összetett képző második eleméről ne is beszéljünk.
Ennek fényében a kár-om-kod-ik nyugodtan tartható elemzés.
A fekete szó eredeti tövéhez vö. a Feke családnevet és a régi Fekecs személynevet. Eredetileg tehát csak feke volt. Ez a színnév a látszólag redundáns alakkiegészüléssel (-t főnévképző és -é ~ -ő kicsinyítőképző) nincs egyedül: a sárga alapja is a régi sár 'sárga' színnév (vö. sárarany, sármány), amihez a -g főnévképző és -a kicsinyítőképző járult.
A kutya ott van elásva, hogy a magyar agglitunáló nyelv lévén sokkal gazdagabb képzőrendszerrel rendelkezik, mint a flektáló német és angol. A több képző közül pedig több avulhatott el úgy, hogy ma már nem vagyunk képesek azonosítani.
> na és azt a 2 német szót tudod?
Ich törni deutsch. (Tudod rám igaz: aki nem tudja, tanítja; aki tanítani sem tudja, az magyarázza.) Ha nem a nominalra és a polyglottra gondolsz, akkor szabad a gazda.
Továbbra is pongyola a kérdés.
Mit kezdünk az olyan tövekkel, amelyek csak toldalékolva fordulhatnak elő, illetve - visszautalva - LvT kifogására, amelyek elhomályosult toldalékokat tartalmaznak:
káromkodik
a tő a káromkod-, amely azonban ebben az alakjában nem él.
Ugyan felismerhhető benne a kár, és el is képzelhető, hogy valamikor ebből származott, azonban a morfológiai elemzés logikája szerint ez a káromkod tő nem osztható tovább.
Azt sem árt tisztázni, hogy mi számít összetételnek, ill. toltalékolésnak.
A felhő-t pl. már nem érezzük ennek, de a felleg változat tanúsítja, hogy tkp. képzett szóról van szó.
Vagy vegyük a sekrestye szót: nincs okunk, hogy ne tartsuk magyarnak, itt tőszónak számít, de az átadó latinban többszörösen képzett sacer > sacrista > sacristia.
szevasztok, ki tud olyan szavakat amelyek 3 szótagosak, de nem összetettek, és nem toldalékoltak. A magyarban azért van egy jó pár, de a németben összvissz 2 db (na melyik?) és az angol sem hemzseg tőlük. Nyilván itt nem árt tisztázni mi számít magyar (ill. angol v. német szónak, de ez egy külön téma).
Hajrá!