Keresés

Részletes keresés

AnnKa Creative Commons License 2020.10.19 0 0 17362

Szervusztok! Drága Teresa, Kedves Bajkálifóka, jó egészséget kívánok Nektek, Mindenkinek aki olvassa és azoknak is akik nem, szeretettel:

:-)

***

 

 

Kormányos Sándor


Őrizlek még...

Őrizlek még
mint őszi fák
őrzik levelük
sóhaját
úgy mint a csend
a némaság
őrzi vágyaink
dallamát.

Forrás: www.poet.hu

 

Előzmény: bajkálifóka (15688)
Teresa7 Creative Commons License 2020.10.19 0 0 17361

Jó reggelt, szép napot, sikeres hetet kívánok, szervusztok!:-)

Kedves Bajkálifóka, köszönöm kedves szavaid!:))

 

******

 

Sík Sándor

 

A legszebb művészet

 

A legszebb művészet tudod mi,
Derült szívvel megöregedni.
Pihenni, hol tenni vágyol,
Szó nélkül tűrni, ha van, ki vádol.

 

Nem lenni bús, reményevesztett,
Csendben viselni el a keresztet,
Irigység nélkül nézni végig
Mások erős, tevékeny éltit.

 

Kezed letenni ölbe
S hagyni, hogy gondod más viselje.
Ahol segíteni tudtál régen,
Bevallani nyugodtan, szépen,
Hogy erre most már nincs erőd.
Nem vagy olyan, mint azelőtt.

 

S járni amellett szép vidáman,
Istentől rád szabott igában.
De ezt a békét honnan vesszük?
Onnan, ha ezt erősen hisszük,
Hogy teher, amit vinni kell,
Az égi honra készít fel.

 

Ez csak a végső simítás
A régi szíven, semmi más.
Ez old fel minden köteléket,
Ha a világ még fogna téged.

 

Az Úr nem szűnik meg tanítani,
Ezért kell sok harcot vívni,
Idősen is, míg csendesen a szív
az Úrban megpihen és kész vagy
az Ő kezéből venni, hogy minden Ő –
S te sem vagy semmi.
S akkor lelked kegyelmes atyja
A legszebb munkát is megadja.

 

Kezed imára kulcsolod –
ez mindennél dicsőbb dolog.
Áldást kérsz szeretteidre –
Körülötted nagyra és kicsinyre.
S ha majd munkád betellett,
S a végső óra elközelgett,
Engedsz az égi szent hívásnak,
Enyém vagy, jöjj, el nem bocsájtlak.

bajkálifóka Creative Commons License 2020.10.18 0 0 17360

Simonyi Imre: Kopogtatás

Most már azt hiszem
hogy mégiscsak a szél volt.

Vagy talán
annyira szerettem volna
hogy legyen bár akárki
— de ha már senki
hát akkor legalább a szél?

Ám úgy látszik
hogy mégiscsak a szél lehetett
senki más
— legfeljebb a gesztenye gallya
csapódhatott az ablakhoz.

Mert ha te lettél volna
akkor másodszor is kopogtatsz.

— Vagy pedig egyszer sem.

bajkálifóka Creative Commons License 2020.10.17 0 0 17359

Csengery Kristóf 

 

DE PROFUNDIS


Fásultság és félelem, félelem és fásultság
bénít és tompít, zár magadba és köt gúzsba,
hitetlen vagy és reménytelen, bár hitet és
reményt próbálsz magadra erőltetni, s oly
kuszák agyadban a gondolatok, hogy még
a bajaid sem tudnád rendesen elsorolni, igaz,
nem is fenyeget a veszély, hogy egyszer
csak előlép a ködből valaki, aki kíváncsi
rád és az életedre. Valahonnan mégis hallani
vélsz egy hangot, talán csak bebeszéled
magadnak, hogy hallod, de talán valóban
szól ez a hang, halk és homályos, de mintha
azt súgná, vonszold magad tovább, keress
fogódzót, haladj előre, és főleg: ne félj.

AnnKa Creative Commons License 2020.10.16 0 0 17358

 

 

Tornay András

ALTATÓ

Aludj, te kis gyermek, soha nem vagy árva.
Szerető Istened küldött e világba.

Korlátokat nem, csak tiszta ösvényt kaptál:
Esélyt, eget, szárnyat – fedezd fel, hisz rád vár.

Most pihenj csak, gyűjts erőt, mindjárt itt a hajnal.
Holnap majd folytathatod harcod önmagaddal.

Értsd meg hát a tervem: bennem élhetsz bátran.
Álmaid és kincseid én már megtaláltam.

AnnKa Creative Commons License 2020.10.16 0 0 17357

Kedves Bajkálifóka, nagyon jól esett olvasni, valóban így van! Pihentető jó éjt kívánok!:)

&

 

 

Tornay András

ÓVATOSAN

Bánj óvatosan a szavakkal!
Vannak szavak, amelyeket nagyon
meg kell gondolni.
S csak akkor mondd ki őket,
ha meg tudsz halni azért, hogy igazak maradjanak.

Bánj óvatosan a szemekkel!
Vannak szemek, amelyekbe hosszan és
mélyen kell nézni.
S csak akkor nézz oda,
ha angyalt látsz a pupillákban rejtőzködni.

Bánj óvatosan az ösvényekkel!
Vannak utak, amelyekre vigyázva kell rálépni.
S csak akkor lépj rá, ha biztos vagy benne,
hogy nem sérülnek az őszi napra kipihenő
apró gyíkocskák.

bajkálifóka Creative Commons License 2020.10.16 0 0 17356

 Kedves AnnKa! :)

Az emberi természet számára a jó közösség az optimális működési tér.... személyszerint én 
ugy érzem, hogy Te,Tereska és én, egy érzö közösségbe tartozunk-  nincs mit köszönnöd.

 


Bódás János

Valahol ki van jelölve helyed...

 

Azért van síró, hogy vigasztald,
az éhező, hogy teríts neki asztalt.
Azért van seb, hogy bekösse kezed,
vak, elhagyott azért van, hogy vezesd.
Azért van annyi árva, üldözött,
hogy oltalmat nyerjen karjaid között.
Azért roskadnak mások lábai,
hogy terhüket te segíts hordani.
Az irgalmat kínok fakasztják.
Mélység felett van csak magasság.
Hogyha más gyötrődik, szenved – azért van,
hogy te befogadd szívedbe boldogan.
Megmutattad néha legalább,
hogy lelked által enyhült, szépült a világ?
Vagy tán kezedtől támadt foltra folt
ott is, ahol eddig minden tiszta volt?

 

Mi vagy?
Vigasznak, írnak szántak,
menedéknek, oszlopnak, szárnynak.
Valahol rég… siess… keresd,
Ki van jelölve a helyed.

 

Csak ott leszel az, aminek Isten szánt,
másként céltalan lesz az életed,
s a sors ekéje bármily mélyen szánt,
mag leszel, mely kőre esett.
Elkallódott levél leszel,
mely a címzetthez nem jut el.
Gyógyszer, mely kárba veszett,
mit sohasem kap meg a beteg.
Rúd leszel, de zászlótalan,
kalász leszel, de magtalan.
Cserép, melyben nem virít virág,
s nem veszi hasznát
sem az ég, sem a világ.

Előzmény: AnnKa (17353)
AnnKa Creative Commons License 2020.10.16 0 0 17355

 

Csorba Győző

Lassan felé is

Félig vagy hányadrészig ott?
Itt már gyakran s mind gyakrabban legyintek:
nem érdekel. Múlasztom a napot,
és többé lábam elé se tekintek.

Ha cserbenhágy a szív s az ész,
s a csóró test remeg bőrig kifosztva:
megsétáltat még a legénykedés,
erőtlenné gyávítva jóra, rosszra.

Sok tervem végképp elmarad.
Ki ültette falánk agyamba őket?
A föld azért tovább forog.

Ki mint vetett, majd úgy arat.
Érzem varázsát a közelgetőnek,
s lassan felé is mozdulok.

AnnKa Creative Commons License 2020.10.16 0 0 17354

 

Dabi István

Őszi gondolatok

vajon a megöregedett és kiszáradt emberek
ugyanúgy hullanak le
mint a megsárgult levelek ősszel
és ismeretlen kezek söprik őket halomba
hogy elégessék

és eltűnnek nyomtalanul
az éveken évtizedeken át gyűjtött
emberi tapasztalatok
hogy az újszülöttek mindig mindent újra kezdjenek

csak a kivételes elmék
hagynak maguk után
könyveket vagy csak néhány papírlapot
az elkövetkező nemzedékek okulására feljegyzett gondolatokkal

de minden egyes embernek a fejében van
legalább egyetlen egy mélyen elrejtett - szégyellt? - gondolat
ami fontos lehet az unokák számára
de ezek elégnek az őszi nagytakarításkor
s a füstjüket szertefújja a szél

és gyakran
ily módon tűnnek el
a megőrzésre és továbbfejlesztésre méltó ötletek

Előzmény: szuszmok (7522)
AnnKa Creative Commons License 2020.10.16 0 0 17353

Szervusztok Drága Teresa, Kedves Bajkálifóka, topiktársként köszönöm

a csodás, "lélekgyógyító" verseket, idézeteket is, szép napot kívánok!:)

&

 

 

Dabi István

Amíg élsz, éljél...

(...)

 

Amíg élsz, éljél
Teljes életet, egyszer
Úgyis vége lesz.

Míg mozogni tudsz,
Meg ne állj egy percre se!
Szíved majd leáll.

S akkor nincs tovább.
Akkor megpihensz, amíg
Újjá nem születsz.

bajkálifóka Creative Commons License 2020.10.15 0 0 17352


Gligorics Teréz
Láttalak a folyóparton...

Láttalak ülni a folyó partján…
Mozdulatlan szemeid fuldokoltak
gondolataid s a víz zavaros mélyén…
Valahol messze délre harangoztak,
fejed fölött gondok kavarogtak,
mint megannyi dögkeselyű,
éhesen csipkedve meglévő napjaid,
s te észre sem vetted őket
a sötétségből, melynek
megkopott lelked örök vándora…
Kiáltani szeretnék,
ne hagyd, vágj oda
a keserűségnek, a sorsnak,
hisz te sokkal erősebb vagy mint ők,
a holnapok még mindig menthetők,
segítek…hagyd, hogy segítsek!
Hagyd, hogy segítsek…
Nem látod,
múltad szele jövőt tékozol!
S érinteném deres halántékod,
könnyes arccal is még vágyva csókod,
De felnéztél, s jeges tekintettel
toltad el a kezem…
Akkor törtem ketté…s most már nem létezem…

bajkálifóka Creative Commons License 2020.10.15 0 0 17351

Reményik Sándor

 

Köszönöm mégis...


 
Köszönöm mégis, hogy láttam siroccót. 
A leszakadó hullám-emelet 
Párkányának tört tajték-cirádái 
Horzsolták lelkemet. 
Köszönöm mégis: éreztem a csend 
Milyen lenne, - ha lehetne enyém. 
Milyen lenne a szabad láthatár, 
A mély élet és a mély költemény. 
Köszönöm, tenger, mindazt, amit adtál. 
S ami belőle fájna, hát hadd fájjon. 
Megtanultam: soká bír fennmaradni 
A hajótörött is egy deszkaszálon.

AnnKa Creative Commons License 2020.10.15 0 0 17350

 

Reményik Sándor

Vizek ha találkoznak
              

Harsogva jő két vadpatak,
Egy harmadik, egy negyedik,
Külön kis völgyből mindenik, -
De egymás felé tartanak.
Alább a sodruk sebesebb,
Alább már malmot hajtanak,
Fűrészt lendítnek rönköt vágni.

Mennek - és nem fognak megállni!

A forráspontjuk messze-messze
Rejlik az Ünőkő alatt,
Egyiké itt, a másiké amott.
De álmukban már látják társukat,
Akihez vágy ragadja őket,
S a testvér felé küzdik magukat.
Vadul birkóznak fával, kővel. -

És győznek - egyesült erővel.

AnnKa Creative Commons License 2020.10.15 0 1 17349

 

Reményik Sándor

Özvegy
              

Nevetni szívből újra megtanult.
S mert Nyár van még: a ruhája fehér.
De lelkében, a legbelső szobában,
Minden élőnél erősebben él
Az ifjú isten, aki tovaszállt,
Ki ajándékba kapta a halált,
Hogy férfi helyett csillaggá legyen:
Örök szépség és örök szerelem.

A lelkében, a legbelső szobában,
A virágait rendezgeti szépen:
Ezt névnapra, ezt kézfogóra kapta,
Ezt viszontlátáskor, ezt búcsúképen...
Ó mennyi, mennyi virágot kapott!
Pedig be kurta volt a földi éden.

Pár hétig tartott a paradicsom.
S most lányos asszony-lelkében pihen
Az ifjú hős, de nem ravatalon.
Élő erő és ható hatalom.
Fény, aki mellett árnyék a világ.
Emberarcok, hegyek és tengerek
Csak tükrök, mikben ő jelenik meg,
S kinyilatkoztatja folyton magát.

A megözvegyült lélek-palotán
Férfiak is, kérők is járnak át.
Tán akad, aki hosszabban tanyázik.
De ki eljut az utolsó szobáig,
Az a küszöbről némán visszafordul
És úgy oson el lábujjhegyen, loppal.

Ki merne vívni azzal a halottal?

AnnKa Creative Commons License 2020.10.15 0 0 17348

 

Fjodor Ivanovics Tyutcsev


Emberi könnyek...


Emberi könnyek, ah, emberi könny! Nem
tartja fel utad az örök idő:
nincs soha tanuja, kezdete, vége se,
zuhog a záporod untalan özöne,
csak zuhog, ahogyan a süket őszben
zuhog a fekete éji eső.


Fordította: Szabó Lőrinc

AnnKa Creative Commons License 2020.10.15 0 0 17347

Szervusztok! Mindenkinek jó egészséget kívánok!:)

&

 

 

Csengery Kristóf 

 

MÁSRA NEM VÁGYSZ

 

Mi adhat békét, kérdezed magadtól,
kihez fordulj, milyen szabályozó
erőhöz, hogy csitítsa el az újra
és újra egymást érve feltorlódó,
tajtékos indulathullámokat,
melyek nem hagyják csendben kisimulni
a lélek vízfelületét, s az így nem
válhat tükörré, hogy a külvilágot
mutassa pontosan, ítélkezés és
csúfítás vagy szépítés nélkül, a
valóságot kettőzve szenvtelen
becsülettel. Másra nem vágysz, csak erre,
de háborognak az erők a mélyben,
s összetörik a lélek gyenge tükrét.

AnnKa Creative Commons License 2020.10.15 0 0 17346

 

Dsida Jenő

Egy sírnál

Kijöttem hozzád,
te árva, szép, te jó holt.
Mert itt olyanokat gondol az ember,
amilyeneket eddig
sohase gondolt.

Ilyenkor meg-megállva
nincs mit szeretve hinnünk,
s a múltat összegezzük,
s kezünket összetesszük
és megfájul a szívünk.

Mert nem adták az életünket,
ezer, osztott örömünket
csak emlék-álmodásnak: -
ami a tied, énnekem,
ami az enyém, másnak.

1924. szeptember 10.

AnnKa Creative Commons License 2020.10.15 0 0 17345

          

  

Szilágyi Erzsébet
gyászvers



szomorú a gyász
búsfekete színében
mégis megnyugvás
nincs több szenvedés
fehér ruhát öltenek
tisztult emlékek
fekete lepel
borítja bűneidet
átölel a fény


G. Zsuzsa emlékére

 

 
*

 

 

Szilágyi Erzsébet
Magam görgette kő


amikor vagyok, élek és szemlélek, nincs múlt, csak jelen,
a jövő ködös, vagy nem is lesz, ha lesz is, az már jelen,
és minden, mi jelen, az új, sosemtörtént rácsodálkozás,
mert nem tanulunk, mert nincs tapasztalás, vagy ha van,
a feledés kútjába esett, hibáim újra szembejönnek, míg
meg nem értem, már másként kellene, más irányból közelíteni,
szemléletet váltani, de hisz most is én vagyok,
átbucskázok bambán a léten, kísérnek árnyak, vágyak,
mind ismerős, meg nem oldott feladat, gátak, falak, kerítések,
nincs szabadulás, nincs szabadság, csak a magam görgette kő.

 

*

 

 † 6 hónap nélküled! 

         RIP!

 

 

bajkálifóka Creative Commons License 2020.10.14 0 1 17344

Szervusztok Kedves AnnKa és Tereska!:)

 

 

Garai Gábor

    Nem azért...

 
Nem azért zaboláz fegyelmem,
mert a szenvedély elhagy engem,
nem azért csöndes bennem a harag,
mert vágyaim is lustán nyugszanak;
nem azért áll őrt éberen az ész,
mert az indulat szunnyad s elenyész,-
de azért hajt a fegyelem korlátokon át s tereken,
de azért lobban szenvedélyem,
hogy ki élni segít éljen;
hogy ne pólyálja puha paplan
a nyugalomtól nyughatatlant;
hogy a tagadó tétovázzon,
szégyen könnyétől bőrig ázzon;
hogy ki szeret, engem szeressen
hűséggel próbált szerelemben...
Aztán majd úgyis elmegyek.
Tettem mit tennem lehetett.
Függök a felhők lepke-szárnyán.
Villám hasít szét, nem szivárvány.


AnnKa Creative Commons License 2020.10.14 0 0 17343

Szervusztok, jó estét kívánok Drága Teresa, Kedves Bajkálifóka!:)

&

 

 

Fjodor Ivanovics Tyutcsev
 

Silentium


Ne szólj, rejtőzz el és tagadd

Az álmod s minden vágyadat -

Ha lelked mélye megtelik,

Halkan ragyogjon mindegyik,

Mint csillagok, ha jő az éj, -

Gyönyörködj bennük - s ne beszélj.

 
A szív hogy tárja fel magát?

Mások hogy értsék meg szavát?

Hogy értenék meg, hogy ki vagy?

Ha zúg a hangos gondolat...

A forráshoz lábbal ne érj, -

Igyál belőle - s ne beszélj.


Tanulj meg élni egymagad -

Ezernyi bűvös gondolat

Cseng benned, ám a nagyvilág

Ha ontja fényét és zaját,

Számukra mindez csak veszély, -

Figyelj dalukra - s ne beszélj!


Fordította: Galgóczy Árpád

Előzmény: AnnKa (13294)
Teresa7 Creative Commons License 2020.10.14 0 0 17342

Bella István

 

Igék és igák

 

Csak bongani csapongani
ütött harangként bongani
tűzverte bronzként brongani
borzongani borongani

 

Mit is akartam mondani
félrevert földként kongani
elmondani kimondani
magamat széjjel-mondani

 

mindent magammá mondani
minden magamat mondani
mindenki magam mondani
mindenkivé kimondani

 

a földnek visszakongani
hogy nem akarok bomlani
hús füstjeként elomlani
megrohadni megromlani

 

vissza a létnek szólani
hogy nem igazság oszlani
húsfüstként elrózsállani
füstrózsaként elmállani

 

a kéznek: a muszáj-hordani-
-béklyót szétroppantani
kell-templomot lerontani
nem tűrni föltoronylani

 

a lábnak: el kell hordani
s harmadnap fölállítani
a kardnak: ne legyen szolgai
szerszámmá szabadítani

 

a szájnak: szabad szólani
szabad szavakkal szállani
szabad szívekként szállani
szabad madárnak látszani

 

Csak bongani csapongani
harang szavaként szólani
borzongani borongani
mit is akartam mondani

 

mindent magammá mondani
magamat mindenné mondani
mindenkivé kimondani
elmondani kimondani

 

Mit is akartam mondani
Félrevert földként bongani
A földnek visszamondani
hogy nem akartam bomlani

Teresa7 Creative Commons License 2020.10.14 0 0 17341

Szervusztok, Drága AnnKa, Kedves Bajkálifóka, szép napot kívánok!:-)

 

*******

 

Tornay András 


Legnehezebb ajándékaim….

 

tökéletlenségem csokrai
bánthatóságom ágai
érzékenységem levelei
könnyeim virágai
esendőségem gyökerei
időtlenségem rügyei
fájdalmaim tüskéi
meneküléseim illatai
sebezhetőségem szárai

 

Budapest, 2009. október 27.

 

 

 

AnnKa Creative Commons License 2020.10.14 0 0 17340

 

Csengery Kristóf

 

DE PROFUNDIS


Fásultság és félelem, félelem és fásultság
bénít és tompít, zár magadba és köt gúzsba,
hitetlen vagy és reménytelen, bár hitet és
reményt próbálsz magadra erőltetni, s oly
kuszák agyadban a gondolatok, hogy még
a bajaid sem tudnád rendesen elsorolni, igaz,
nem is fenyeget a veszély, hogy egyszer
csak előlép a ködből valaki, aki kíváncsi
rád és az életedre. Valahonnan mégis hallani
vélsz egy hangot, talán csak bebeszéled
magadnak, hogy hallod, de talán valóban
szól ez a hang, halk és homályos, de mintha
azt súgná, vonszold magad tovább, keress
fogódzót, haladj előre, és főleg: ne félj.

AnnKa Creative Commons License 2020.10.14 0 0 17339

 

Csengery Kristóf

 

MÉG AZ SEM, AKI SZÓL

Egyáltalán nem kellene beszélni,
legjobb volna némán járni-kelni
egy életen át. Milyen hatalmas erőt
sűrítene össze bennünk a szótlanság
falához csapódó gondolathullámok
torlódása, mely csak a halál sóhajában
simulna el! De ha már nem lehet
hallgatni, ha beszélni kell, legalább
értelmetlen volna a beszéd – nem a
mondatoknak kellene értelmetleneknek
lenniük, hanem a meztelen szavaknak,
hogy kívül álljanak, érinthetetlenül,
mint a sebzett vad, és ne tudja senki,
mit jelentenek – még az sem, aki szól.

AnnKa Creative Commons License 2020.10.14 0 0 17338

 

Csengery Kristóf 

 

MINDENNAPI LECKE

 

Kérlek, buzdítalak, sőt a lelkedre
kötöm: ne felejts el újra és újra
felnézni az égre! Ne múljon el nap
úgy, hogy nem emelted a magasba
fáradt vagy épp bizakodó tekinteted,
s nem kísérted figyelemmel legalább
néhány percen át a felhőbárkák útját
a végtelen kék óceánban. Nem, nem
valami képzelgés, nem valami sápadt
ábránd kedvéért kell naponta az égre
nézned, hanem csupán azért, hogy mint
egy rideg leckét, szerdán és csütörtökön
és pénteken és halálod napjáig ismételd:
szabad vagyok, történjék bármi, szabad.

AnnKa Creative Commons License 2020.10.14 0 0 17337

 

Csengery Kristóf 

 

HA REGGEL FELKELSZ

 

Azt mondja, egy idő óta úgy érzi,
a tetteihez legelőször is bátorságot
kell gyűjtenie. Csak az a baj, hogy
amikor tettekről beszél, nem egy
hófödte hegycsúcs meghódítására
gondol, s még csak arra sem, milyen
volna száguldó vasúti kocsik tetején
állva egyensúlyozni. Tett az, mondja,
ha reggel felkelsz az ágyadból – tett
az, amikor a másik szeme közé nézel,
és köszönsz neki vagy bemutatkozol.
Ehhez kell a bátorság. Hegyet mászni,
rázkódó vagontetőn szédelegve tűrni
az acsarkodó szél harapásait: semmi.

bajkálifóka Creative Commons License 2020.10.13 0 0 17336

Szabó Éva

Hét csoda

Tudod, mi volt a hét csoda?
egy újszülött kis homloka,
egy falevélen az az ér,
amely a gyökeréig ér,
egy szó mely idejében jött,
egy darab ég a csend fölött,
egy kéz, amely utánad nyúlt,

mikor csillagod földre hullt,
télen egy jó meleg szoba,
s ha szépen érkezel... Oda.

AnnKa Creative Commons License 2020.10.13 0 0 17335

 

LERMONTOV

ŐSZI NAPFÉNY

Szeretem ragyogásod, őszi nap,
Mikor széttéped a felhők s a köd
Fátyolát és fakuló sugarad
Megcsillan a szélrázta fákon, a
Porhanyó pusztán. Szeretlek, te, nagy,
Nagy tündöklés: búcsúzó heved a
Cserbenhagyott szerelem bánatát
És titkait idézi. A tüzed
Nem hidegebb, de a természetet
S mindazt, ami érzett, gondolkodott,
Nem melegítik át a fényeid.
Szívemet se. Él benne a parázs,
Csak félreismerték az emberek:
Most már nem gyujtja szemem sugarát
És nem izzik föl sápadt arcomon.
De hát miért is gyötörje megint
Gúny s kétely a boldogtalan szivet?

1830-31

Szabó Lőrinc fordítása

Előzmény: AnnKa (17236)
AnnKa Creative Commons License 2020.10.13 0 0 17334

 

LERMONTOV

 

AJÁNLÁS

Vedd, kérlek, vedd bús könyvemet,
És sírj, ha tudsz, e verseken,
Én mennyit sírtam! - könnyemet
Kiontottam mind - két szemem
Hogy zokoghatna egyre még?
Hiszen míg könnyet hullatott,
Csak róla, róla álmodék.
Ugy vártam, vágytam szebb napot!
De eltünt s véle könny, remény -
S helyettük mi maradt nekem?
Öntelt, sivár szépségü fény
A nagyvilági termeken.
Ezeknek írtam-e vajon?
E dús balgákért volt-e hát
A lelkesültség, izgalom,
Amelyet szívem felkinált?
Mért tülekednek? Aranyért!
Mit nékik büszke gondolat?!
Muzsámnak fontam én babért
Kaukázus szirtjei alatt. -
Muzsám nagy eszméért eped,
Szerelmet, vonzást szétszakít,
Hát nem is adhat mást neked,
Csupán kedves virágait.

1830

Vámosi Pál fordítása

Előzmény: AnnKa (12435)
AnnKa Creative Commons License 2020.10.13 0 0 17333

Szervusztok Drága Teresa, Kedves Bajkálifóka, kellemes napot kívánok!:)

&

 

 

LERMONTOV

 

ŐSZ

Most a föld lomboktól sárga,
Őszi szél fut szerteszét,
Már csak a fenyőfa rázza
Haragoszöld levelét.
Szántóvető sem hever le
Szirt alá, ha nap vakít,
Hogy virág közt kipihenje
Félnap fáradalmait.
Vadak félve kóborolnak,
Mind jó rejtekhelyre les,
Ködön át a sápadt holdnak
Lágy ezüstje permetez.

1828

Vámosi Pál fordítása

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!