Keresés

Részletes keresés

Géniusz Lóci Creative Commons License 2007.04.17 0 0 1247
Bár én már nem beszélek jól oroszul - olyannyira, hogy meg sem kísérlem ezt a mondandómat oroszul megfogalmazni -, de ebben a pár mondatban mintha több hiba is lenne :-)
Előzmény: Kis Ádám (1246)
Kis Ádám Creative Commons License 2007.04.17 0 0 1246
Я благодарю за попполнение. Я принимю, что эти фразы было бы трудно переводить на русский. Может быть, наш броненосец...
Előzmény: kplaszlo (1244)
14-69 páncélvonat Creative Commons License 2007.04.17 0 0 1245
Товарищи,
этот сайт для тех кто владеет русским. Продолжайте по русски голубчики мои.  
kplaszlo Creative Commons License 2007.04.15 0 0 1244

Kis Ádám> baszk meg nem teljesen nyelvcsalád.

 

A baszk un. autochton nyelv. Olyan önálló, nem indoeurópai nyelv, ami túlélte Európa sokezer évvel ezelőtt végbement indoeurópai "nyelvi kolonializiációját". Miközben az európai őslakosság túlnyomó többsége elhagyta az eredeti autochton nyelvét, a baszkok megőrizték.

 

Az autochton eredetű nyelvi örökség egyébként a mai indoeurópai nyelvek szókincsében és egyes szerkezeti sajátosságaiban még hellyel-közzel fölfedezhető. A francia és a német jellemzően elég sok autochton (pre-indoeurópai) nyelvi szubsztrátumot tartalmaz nyelvészek számára jól fölismerhető formában.

 

Előzmény: Kis Ádám (1239)
synk Creative Commons License 2007.04.14 0 0 1243
idézek a wikipédiából:
Az agglutináló (szó szerint: „ragasztó”, értelem szerint: ragozó) nyelv a szavak jelentését elsősorban a szóalakok megváltoztatásával állítja elő úgy, hogy azokhoz toldalékokat kapcsol. (...) Így például a magyar nyelvben is vannak flektáló vonások, ahol nemcsak a rag, hanem a szó töve is megváltozik: megy – ment, egy – első. Ez azonban nem az egész nyelvre jellemző alapvonás
Előzmény: Kis Ádám (1240)
Artificial Intelligence Creative Commons License 2007.04.14 0 0 1242
ты прав :)
Előzmény: Kis Ádám (1239)
Kis Ádám Creative Commons License 2007.04.14 0 0 1241

Наконец, друзья мои, по русски когда мы будем разговаривать? Например, о типологии языков.

Előzmény: Kis Ádám (1240)
Kis Ádám Creative Commons License 2007.04.14 0 0 1240

Csak apropó a hozzászólásod:

 

a magyar igeragozás inkább flektáló rendszerbe illik, mint agglutinálóba.

Előzmény: synk (1237)
Kis Ádám Creative Commons License 2007.04.14 0 0 1239

No, hogy is van ez?

 

2. az ázsiai nyelvek nem ragoznak úgy általában

 

kivéve az olyan kisebb szórványnyelveket, mint a perzsa és a japán

 

3. még az európai nyelcsaládok sem tudnak minket követni

 

mégis, melyek azok az európai nyelvcsaládok? Van EGY indoeurópai nyelvcsalád, az oké, nem agglutinál. Oszt van egy finnugor nyelvcsalád, az pedig néhány, egyre fogy létszámú szórvány kivételével európai. A török - oké, nem teljesen európai, a baszk meg nem teljesen nyelvcsalád.

 

Végül, az is éérdekes, mi köze van ennek a megtanulhatósághoz?

Előzmény: Artificial Intelligence (1232)
Kis Ádám Creative Commons License 2007.04.14 0 0 1238
Én is rendeltem könyvet az ozonról. 700 volt a könyv, 2100 a posta. Még így is olcsóbb.
Előzmény: Zicherman Istvan (1216)
synk Creative Commons License 2007.04.13 0 0 1237
te nem az elmagyarázásáról beszéltél, hanem a megtanulhatóságáról, ami egészen más. egyébként elmagyarázni sem lehetetlen, általános iskolában gondolom neked is elmondták a kettő közötti különbséget.
A külföldinek legfeljebb nehezebb elsajátítani, főleg ha nem magyar környezetben van.

http://en.wikipedia.org/wiki/Hungarian_verbs#Definite_and_indefinite_conjugations
Előzmény: Artificial Intelligence (1234)
Artificial Intelligence Creative Commons License 2007.04.13 0 0 1236
jóvan, jóvan, én is ismerek ilyeneket. És bevallom, az egyik alanyos-tárgyas alanyom egy francia anyanyelvű volt, akivel angolul kommunikáltam, hát úgy tényleg nemigen lehet :)
Előzmény: 14-69 páncélvonat (1235)
14-69 páncélvonat Creative Commons License 2007.04.13 0 0 1235
Szép példája annak hogy bizony meg lehet tanulni magyarul: az orosz nagykövet. Tekintsünk most el a politikai tartalomtól. A finn ismerősöm pedig szinte akcentus nélkül beszél nem keverve a tárgyas és nem tárgyas ragozást. Úgyhogy a megtanulhatatlanság: mítosz.
Előzmény: Artificial Intelligence (1234)
Artificial Intelligence Creative Commons License 2007.04.13 0 0 1234
Magyaráztad már külföldinek az alanyi-tárgyast? Nekem több-x beletörött a magam nevében mondott bicskám. Ha neked sikerült, gratula :)
Előzmény: synk (1233)
synk Creative Commons License 2007.04.13 0 0 1233
1. szerintem pl. a törökök úgy "általában" ragoznak, mivel ugyanúgy agglutináló nyelv, mint a magyar nyelv.
2. az alanyi-tárgyas ragozás megtanulható, legfeljebb a magad nevében beszélj, hogy nem.
Előzmény: Artificial Intelligence (1232)
Artificial Intelligence Creative Commons License 2007.04.12 0 0 1232

1. alanyi-tárgyas ragozás (csak nálunk létezik)

2. az ázsiai nyelvek nem ragoznak úgy általában

3. még az európai nyelcsaládok sem tudnak minket követni

Mi sem őket és ők sem minket...leginkább.

Nem csak szintaktikailag, hanem világnézetileg sem.

Előzmény: 14-69 páncélvonat (1231)
14-69 páncélvonat Creative Commons License 2007.04.12 0 0 1231
Már miért volna megtanulhatatlan ? Imádom ezeket a mítoszokat. A dél-koreai diákok többsége jobban ír magyarul mármint "helyesírásice" mint némely középiskolás diák. Volt benne tapasztalatom.
Előzmény: Artificial Intelligence (1230)
Artificial Intelligence Creative Commons License 2007.04.12 0 0 1230
Sztálin elvtársra született magyarázat. Gagarin meg azért nem Gagárin, mert mi mindig az első szótagot hangsúlyozzuk és az á-val átkerülne a 2-dikra, ami nekünk nem passzol. Itt is megvan az egyensúly - a mi hangsúlyozásunk egyszerű, a nyelvtanunk megtanulhatatlan; más nyelvezetek "egyszerűbbek", ők viszont a bonyolult hangsúlyozással őrjítik meg a külföldit :)
Előzmény: varikap (1226)
14-69 páncélvonat Creative Commons License 2007.04.12 0 0 1229
Hát tudomásom szerint a nagy vezír iránti tiszteletből az magasságos akkori Akadémia döntött így. A nagyapám mindig Sztalinnak mondta. ( Na jó,  csak halkan... )
varhun Creative Commons License 2007.04.10 0 0 1228

A szürkeállomány mindent megőriz."

 

Olyan mint a kágébé...

Előzmény: kplaszlo (1221)
schgy Creative Commons License 2007.04.06 0 0 1227
Mert á-val mondják (na jó rövid á-val) oroszul és nem latin ÁBC-vel írott nyelvekről a neveket fonetikusan illett átírni (nem tudom ez mennyire van így ill. változott-e és mikor), ráadásul véletlenül épp hangsúlyos is, tehát tiszta és kicsit hosszabb, mint egyéb helyeken.
schgy
Előzmény: varikap (1226)
varikap Creative Commons License 2007.04.06 0 0 1226
Lenn egy kérdésem a hozzáértőkhöz. Miért van az, hogy Sztálin nevét olykor (elég gyakran, szerintem) á-val írják? Miért kivétel? Úgy tudom, hogy a fonetikus átírás szerint a hangsúlyt nem kell figyelembe venni. (pl. nem Gagárin)
?
kplaszlo Creative Commons License 2007.04.01 0 0 1225

A ragozás a nyelv szerkezete. Olyan mint az épületszerkezet. Ha sok házat láttál, akkor bármikor tudsz házat rajzolni, egy bizonyos házat az x kerület y utcájából a z házszám alól viszont sokkal nehezebben fogsz emlékezetből lerajzolni.

 

A nyelv is ilyen. Az aktív szókincs gyorsan halványul, a passzív lassabban, a nyelvi készség (ezen belül a ragozás) viszont elég jól megmarad.

 

Előzmény: Artificial Intelligence (1224)
Artificial Intelligence Creative Commons License 2007.03.31 0 0 1224
Az viszont megérne egy misét vagy egy PhD-t, h miért a ragozás ragaszkodik jobban a szürkéhez, mint a lexika. Ragozni tudok...de nincs mit :)
Előzmény: kplaszlo (1221)
14-69 páncélvonat Creative Commons License 2007.03.31 0 0 1223
Segíthetek ?
Előzmény: scsabi (1222)
scsabi Creative Commons License 2007.03.26 0 0 1222
No mindegy, akkor jópár dolgot elrontottam az utóbbi napokban :-(((
Előzmény: robicsek (1220)
kplaszlo Creative Commons License 2007.03.26 0 0 1221

scsabi> de 22 év után most kezdem ismét aktívan használni azt ami hajdani orosztudásomból megmaradt - és ez nem igazán sok

 

Ezt csak hiszed. A szürkeállomány mindent megőriz. Amikor elkezded használni a nyelvet, előjön a régi tudásod. Nem olyan könnyen, mint mondjuk a biciklizés, de előjön.  Azon a szinten ahogy ANNO elsajátítottad a nyelvet. 

 

Az oroszon kívül bírok néhány más szláv nyelvet. Alkalmanként mindig megtapasztalom, hogy amiről azt hittem már rég elmúlt, kiderül hogy egyszerűen ott van, amikor helyzet van, amikor éles helyzetben meg kell szólalnom valamelyik szláv nyelven, amit fiatal koromban rendesen megtanultam.

 

A nyelvtudás nem múlik el. Picit elhalványulhat, a beszédkészség csökkenhet, a helyesírási készség akár a béka segge alá is lezuhanhat, de a lényeg, a nyelv szerkezete és alapszókincse ott marad a fejünkben.

 

:-)

 

Előzmény: scsabi (1219)
robicsek Creative Commons License 2007.03.26 0 0 1220
igen.
Előzmény: scsabi (1219)
scsabi Creative Commons License 2007.03.26 0 0 1219
Egy ostoba kérdés:

Oroszban a rövidítések nyelvtani neme hogyan állapítható meg?

Példa: ЧАЭС (Чернобыльская атомная электростанция) rövidítésében is nőnemű?

(elnézést az ostoba kérdésekért, de 22 év után most kezdem ismét aktívan használni azt ami hajdani orosztudásomból megmaradt - és ez nem igazán sok.)
kplaszlo Creative Commons License 2007.03.23 0 0 1218

Internet TV műsorcsatornák:

 

MIR TV

 

RTR Planeta

 

TBN

 

TV +

 

TV SME

 

Vesti 24

 

UTR Europe

 

UTR

 

Két "kakukktojás" van a gyűjteményben, a ZAHAV TV, ami orosz nyelvű izraeli csatorna, és az UTV illetve az UTV Europe (a kettő ugyanaz a TV stúdió, de nem ugyanaz a server), ami ukrán nyelvű csatorna, de néha mennek rajta orosz nyelvű filmek is szinkron nélkül.

 

Ráadásképp egy angol nyelvű video webcast portál:

 

TV Links

 

Akik az angoljukat akarnák időnként "karbantartani", azoknak érdemes a linkre rákattanni.

 

:)

 

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!