Bizonyos mértékben az utóbbinál van a kutya elásva: Pizsi után... jusson eszedbe, hogy az animáció 1978-ban készült, amikor Pizsi még csak óvatosan szárnyait bontogató, végzős középiskolás volt. Semmi 3D, meg ilyenek.
Először - már amikor a rajzokat láttam, anno - meghökkentem azon, hogy ha olyan érdekes és ritka megoldással olyan jól tudott élni, mint az élő szereplők animálása, akkor vajon miért van, hogy a jó oldal legtöbb szereplője annyira disney-ánusan "szép"? Amennyire vadra és a színekkel oly jól bánóan működnek a negaív szereplők és helyzetek, ahhoz képest miért, és főleg miért a hobbitok olyan "radványi zsuzsások"? Erre végül azt a magyarázatot találtam ki magamban, hogy direkt, az ellentétek fokozása kedvéért, főleg annak tükrében, hogy úgyis annyiszor állítják Tolkienről, hogy fekete-fehérben néz mindent.
Egy másik, hol idegesítő, hol meg jól illő dolog a filmben: a zene. Volt, hogy szinte meg sem hallottam, annyira jól beleillett, máskor meg felfigyeltem rá, mit keres ez itt. Ha belegondolok, éppenséggel ez is lehet egy eszköz az ellentételezés céljaira, de...
Ami a magyar szöveg használatát illeti (és a szinkronszínészek munkáját), örülök, hogy igyekeztek a fordítást használni, és tulajdonképp két szereplő, Boromír és Galadriel hangjával nem voltam csak megelégedve, főleg utóbbiéval, brrrrr!.
Nem vagyok valami nagy rajzfilmes, de azt is észrevenni véltem, mintha valamennyire a Sárga Tengeralattjáró című film rajzai is hatással lettek volna a rajzolókra.
Összefoglalva: talán ha több pénzt kap és nem meszelik el a folytatást, akkor sokkal jobb lehetett volna a film. Mindenesetre egyáltalán nem bánom, hogy megnéztem, és el tudtam gondolkodni felőle.
Ha valaki gyorsan erre jár: péntek, 2011. április 22. 22:10 M2 -
Ralph Bakshi: A Gyűrűk Ura, 1978. - animáció és élő szereplők "átírása" animációra, ugyebár és csak Fangornig tart, illetve a Helm's Deep-i csatáig, ha jól tudom.
Még sose láttam mozgóképben, csak az angol nyelvű, puhakötésű LoTR-om fedőlapjait ebből a filmből tették át, és megvan valahol a rajzfilm-képregény is.
Ugy latszik Jackson szeret szerepet adni az osszes kedvenc szineszenek, akkor is, ha a tortenetbe nem fernek bele. Saoirse Ronan-bol most tundet csinalt. (Mert mit is lehetne kezdeni a Hobbitban egy kislannyal?) - egyebkent LOL lett volna, ha orkot csinal belole ;-)
Oh lesz itt új elképzelés bőven, persze a színvonal szerintem itt is biztosítva van nekünk, sokan nem örülnek a 3Dnek de én azok közé tartozom akik igenis nyitottak efelé az irány felé, főleg ha nem konvertált megoldásokról van szó. Persze ez nem azt jelenti, hogy minden animációs filmre beülök, de anno a beawulfnak, az Avatarnak, nomeg az Ígyneveld a Sárkányodat profi megvalósitásának köszönhetően újra értelmét érzem a mozibajárásnak.
Bár a könyvet még nem olvastam, de szeretném potolni, bár időhiányban szenvedek szóval ha valaki megszánna egy hangoskönyvel, nagyon megköszönném :)