GYILOK, (1), (gyil-ok, régiesen: dilk, dilok, gyolk, gyalk; rokonságai azokon kivül, melyek gyal gyök alatt megérintettek, példaul a szanszkrit dal[vág, hasít], közelebbről a hellen δολων, latin dolon [tőrös bot], telum, angol-szász tholigen (gyilkolni), a német Dolch, dán, svéd dolk, lengyel, cseh tulich stb.); hangugrató főnév, tt. gyilkot, tb. gyilkok. 1) Két élű, hegyes, szúró fegyver, vagyis tőr, melyet rendesen elrejtve szokás viselni, vagy véletlen megtámadások elleni védszerül, vagy alattomos öldöklés biztosabb végrehajthatása végett. Gyilokkal látni el magát. Gyilkot rántani. Gyilokkal szúrni. Gyilkot döfni valaki szivébe. 2) Átv. ért. a lónak torkában nőni szokott veszedelmes csomó.
GYU, GYÚ, elvont hangutánzó gyök, mely a gyúl, gyújt, gyúr igékben és ezek származékaikban él. Közel áll a gyapv. gyop gyökhöz is. Értelmére s rokonságaira nézve, l. GYUJT, GYÚL és GYÚR.
GYAL, elvont gyök. 1) Hangutánzó a gyal-ú, gyalúl szókban, s rokon vele ez értelemben a szanszkrit dal (hasít), latin dolo (gyalúl), goth dailia, franczia tailler, német theilen stb. A törökben pedig jol, am. út, gyalog út, s joldsi am. utazó. 2) Rokon vele a magyar al (alsó), s a láb gyöke la, (= le), t. i. a lábnak egyik tulajdonsága az alantiság, mint fej-é a fenség, második pedig a testet hordozó mozgás, járás; az elsőre vonatkoznak az ilyek: hegyláb, szőlőláb, azaz hegy alja, szőlő alja, másodikra lább, lábbad, lábbadoz. A finn nyelvben is az al számos származékokban alantiságot jelent, melyből előtéttel jalka = láb, gyalog. Továbbá kellään am. gyalázok. Innen 3) jelent alacsont, alant járót, kicsit, honnan: gyalog, gyaláz, (kisebbít) és ezek származékai erednek, s megvan a szanszkrit khaul (sántít), hellen χωλος, latin claudus szókban. Az arabban dsala am, menni, járni. 4) Megvan több helynevekben is.
GYÖK, fn. tt. gyök-öt. Vagy egy eredetű a köznépies gyön, gyün (jön v. jő) igével, vagy a göcseji, s némely más vidéki tüke (tőke) tájszóval, valamint a közdivatú csög, csök, tőke szókkal is, a midőn valamely csomót, göcsöt, göcsöst jelent.
DUG, áth. m. dug-tam, ~tál, ~ott. 1) Töm, valamivel bizonyos hézagot becsinál. Csapot a hordóba dugni. Száját kendővel bedugni. Dugd be a szádat. Lyukat bedugni. 2) Rejt, elrejt. Hová dugjam a pénzemet? Eldugni a lopott jószágot. Dugd az ágy alá. 3) Tol, nyom. Kezét zsebébe dugni. Fejeiket öszvedugták. Valamit kidugni az ablakon. 4) Titkon, alattomban ad valamit. Az anya pénzt dug a gyermeknek az apa tudta nélkül. és akarata ellen. Némely palóczok szójárása szerént: gyug, gyuk. Rokonok vele a latin tego, német decken, stecken, ducken, szanszkrit sztagh, finn tukin (dugok), tuket (dugacs), tuko (dugó), magyar tok stb.
TÖRZSÖK, (törzs-ök) fn. tt. törzsök-öt, harm. szr. ~e. A nyelvszokás különféle rokon értelemben használja. 1) Am. a fának a föld fölötti dereka, tökéje, vastaga, melyből az ágak kinőnek (ágak nélkül értve). A törzs gyöke tör, melynek megfelel a derék régiesen darék főnév gyöke der vagy dar, továbbá a torol ige gyöke: tor; innen egészben véve is rokon torzs szóva
GYÜ, részint gyökelem, részint elvont gyök, 1) hangutánzó, melyből gyügy kifejlettebb hangok és származékaik: gyügyög, gyügyögés, gyügyögő, gyüge, továbbá: gyül, s ettől ismét gyülöl, gyülölség stb. eredtek. 2) egy a gyö, gyo gyökelemekkel, a menynyiben ezek öszvenyomódást, egy tömeggé alakulást vagy alakitást jelentenek. 3) A gyümölcs, gyűr, gyűrű szókban nem egyéb, mint meglágyított gö, gü, go, gu, s ily értelemben kerekdedséget, gömbölyüséget, gömbölyűre csavarást vagy csavarodást jelent. 4) A gyűl, gyüjt igékben és származékaikban alkalmasint am. jű, azaz jő v. jön, tájdivatosan: gyű, gyün v. gyön, törökül gel-mek. Így váltakoznak tájejtés szerint: jer, gyer, jó gyó, hajma hagyma stb. is.
suprikál – ‘virgáccsal ver’. A hangutánzó nyelvjárási supál (‘páhol’) származéka gyakorító -r képzővel (mint topog–toporog); a szintén élő suprálból a ~ játékos képzéssel keletkezett (mint babrál–babrikál). Nyelvjárási szó.
v. GULY, elvont gyökök, melyekből gula, gulács, gúla, gulya stb. származnak. Jelentése, mint a többi gu gyökelemből eredett gyöktársainak, kanyarodás, körültekerés, vagy tekeredés, forgás, gömbölyüség. A héber v. , a hasonló hangzatú arab szóval együtt am. körüljár, kereng, innen: kor, nemzedék, és egyik arab származékban sereg; megegyezik vele a magyar gula v. gulya főnév; továbbá: am. dörzsöl, ledörzsöl; kopaszít, meztelenít, foszt, és am. nyír, lenyír; mindkettő megegyezik a magyar gulács, gulya (guja) melléknevekkel; végre ide tartozik: , am. kanyarít, tekerít, hengerít; továbbá, vastag, nagy, méltóságos, dicső (volt), ennek pedig gúla (pyramis, olaszul gúglia), felel meg a magyarban."
Dr. Aradi Éva: A fehér hunok vallása indiai források alapján
"Mihirakula pedig hun szóval Mihira-gula, ebbõl a Mihira a perzsa Napisten, de a Gula hun név, Koszmasz Indikopleusztész említi, hogy a hunok utolsó indiai nagykirálya Gollasz, vagy Gullasz volt. Az -sz végzõdést minden görög szerzõnél el kell hagyjuk, mert ez görög sajátosság, így marad a Golla, vagy Gulla név, s ez Stein Aurél szerint is Mihira-Gula neve. Koszmasz szerint ez a szó virágot jelent, tehát Mihira-Gula nevének jelentése: a „Napisten virága”. 6/ Ebbõl a Gula névbõl alakult ki a ma is uralkodó mewári /udaipuri/ maharánák családneve, mely 1400 év óta a különbözõ változatokban fordult elõ: Guhil, Guhilot,Géhlot. /Még az is elképzelhetõ, hogy a honfoglaló magyarok gyula szava is innen jött/."
"A gyula meg gyilkos, aki az ellenséget legyalulja."
----
Pontosan és még több is! PL. összegyűjti és felgyújtja, felszítja a tömegeket.
Hogyan is gyúltottak valamit lángra az őskorban? Addig gyúrták-gyűrték-gurították ( r - gyakorító képző) - dörzsölték össze a fadarabokat, a gyu-anyagokat, ameddig meg nem gyulladtak.
GYÚR, (gyu-or v. gyo-or) áth. m. gyúr-t. E szó inkább a gyűl, gyűjt igékkel, legközelebb pedig gyűr igével rokon, de némi eszmerokonságban áll a túr igével is. Értelme am. valamely lágy, hajlékony, szivós, ragadós testet nyomkodva öszvevissza forgat, egy tömegbe ver, dagaszt. Tésztát gyúrni. Tapasznak való sárt gyúrni. Hamut agyaggal öszvegyúrni. A kenyérnek való tésztát kézzel vagy lapoczkával gyúrni. Szélesb ért. tipor, nyomdos, gyűr. Elgyúrni az apró csimotákat. Öszvegyúrni az ágyat. Az utcza sarát gyúrni.
gyalu – csuvas *jilig, jilag szabályos származéka; ennek csupán közvetett bizonyítéka, hogy más török nyelvekben (baskír, tatár, kirgiz) létezik az ennek hangtanilag megfelelő jisi- vagy zsisi- (‘dörzsöl, gyalul’) igető. Más vélekedés szerint ugorkori örökség: vogul jarga (‘gyalul’), feltehető későbbi r ⇨ l hangváltozással. Mindkét magyarázat nélkülözi a meggyőző erőt.
Csaba királyfi, nevében egy leszármazási vonalat képvisel, nem feltétlenül egyetlen személyt.
"Pártusban šuβán, perzsa nyelven šupān és šubān lett; iráni čupan, új perzsa čōpan, a šubān variánsával, szokásos š- helyett č - váltással. Ó-iráni ašurpan / aszurpan - vagyis "nagyúr"
A szövegben a néveredet megítélése téves lehet. A kabakból ugyanis egyáltalán nem következik a butaság, ellenben a leírt fajra jellemző tulajdonsággal rokoníthatóak a "Csáb-Csábul" és "Kába-Kábul", "Kavar-Kavarog", "Suvar-Csavarog" szavaink és származékaik.
Kartal (sas) = Kertel, Kerülgető, kerülő, Kerengő, Kőröző- Az "e-ző" nyelvjárás eltüntette a megegyező palócos alakváltozatot.
kertel – ‘mellébeszél, köntörfalaz’. A kerül, kerít igék ker- tövének származéka gyakorító -tel képzőegyüttessel (mint pl. zakatol). A fenti jelentés a szó eredetibb ‘kerülget’ értelméből következik
A tótól-tóhoz való lokális mozgalom, mely nem egyéb, mint a nagy hurczolkodás introdukcziója, napról- napra mind több és több s mind sűrübben jelentkező vendégeket hoz az apadó vizekre száraz időben, amikor a lézengő apróhal-fele igen könnyen megszerezhető zsákmányt képez még a halászmesterkedésben kevésbbé ügyes madarakra nézve is, minői például a kábák, melyek úgy tudnak gázolni hosszú lábaikkal a kurta- vizű pocsolyásokban — miközben farkukat magasan feltartják,— mintha valami gázlómadarak volnának; azonban buta kabakfejük — melytől nevüket vették — s a kis kampós csőr elárulja fajbeli minémüségükét; mely a bagolyra is vall valamelyest karikás arczulatjuk miatt. De azért a régi rétjátó puskások, halászok a bihari, szabolcsi és békési „sárríteken* aligha igen vélelmeztek valami közelebbi kapcsolatot a baglyok meg a kaba- familia között, mert a ,,bagolyfejüu névbeli megjelölés helyett, mely különben is a latin Strigiceps fordítmánya, a kabát találták alkalmasabbnak, a mennyiben bár a kábák a bagolytypushoz közelítennek ugyan, de mégsem azonosak e tekintetben egészen a naglyokkal, miért is egyszerűen egyéni (vagy egyedbeli) elfajzást láttak a fejbeli hasonlóságban, mint ezt eme régi példabeszéd is bizonyítja :
„Elfajzott mint a Kaba, sólyom nemzetétől.“
Itt a halászati (és vadászati) ornithológia tudományos érdeke szempontjából fel kell említenem (az új név faragó természetrajzisták rovására),hogy újabban egy, a kábáktól, vagyis a Circus-oláól távolálló sólyomfajra: a Falco subutteo-v& alkalmazzák a „Kabau elnevezést, imént czitált példabeszéd alapja.
1906. ÁPRILIS 1 15
AZ „ORSZÁGOS HALÁSZATI EGYESÜLET” HIVATALOS KÖZLÖNYE
A rablóhalászatról s annak mikénti megszüntetéséről. Irta: Landgraf János.
"De mért neveznének el valakit a csobogásról, vagy az ivóedényéről?"
Miért ne?
Másrészt ha a gömbölydedségre utal, akkor a kinézete alapján.
----
A személynévi eredetekhez figyelembe kell venni, hogy török és magyar nyelveken is Zsongor, Csongor (alakváltozat) - egy sólyomfajta nevét jeleik -természetesen a magyarból vezethető csak le, törköbe csak átszármaztak:
Ezeknek tükrében, a Csobán nevünknek kell lennie egy Zsupán, még korábbi Subán változatnak is. A Csaba nevünk is rokonértelmű lehet. Érdekesség hogy Kaba sólyom is van (kemény hangzós változat)! Csaba-név: Chaba, Choba, Ceba, Soba. Régi magyar személynév (l. eredetét Csaba-monda), mely néven legelőbb a pannonhalmi apátság alapító levelének tanui közt a Szt. István alatt élt Ceba ispánt találjuk. Ebből látszik, hogy Savar és Kabar népnevek között is egy nyelvjárásnyi különbség lehet, vagy csak ugyanannak a névnek az alakváltozatai.
Van egy régi magyar mondás:
KABA, (1), (kab-a) fn. tt. kabát. Ragadozó madárfaj a sólymok nemzetségéből. Elfajzott, mint kaba, sólyom nemzetétől...
Tehát elcsábult... ez a madárfajta elnevezésének oka:
Azaz KÁBA - Csába azaz Kever,Kavar(og) - Csavar(og).
-----------------
Ezeket pedig ma nem magyar eredetűnek mondják, pedig minimum rokon nyelven van:
A sumer - pártus - asszir "pásztor" szó eredete magyarul érthető a legjobban:
Pártusban šuβán, perzsa nyelven šupān és šubān lett; iráni čupan, új perzsa čōpan, a šubān variánsával, szokásos š- helyett č - váltással. Ó-iráni ašurpan / aszurpan - vagyis "nagyúr
A mai magyarból nagyon sokminden kikopott már, pl. a supál, suprikal, sibol. Régi, csak dialektusban eltérő rokon nyelveken. A Csobán egy személynévvé lett alakváltozata a Zsupán, Ispán méltóságneveknek, ami a (perzsa) Subánra megy vissza, de tökéletesen levezethető magyar nyelvből, sőt a rokonertelmek csak magyarul kapcsolódnak. Ugyaninnen származhat a Csaba szavunk.
A nyelvi játékosságra az idézetben említett bocska is jó példa lehet, aminek a gyökfordítása éppen, hogy a csob gyököt adja. Ez esetben egyértelműen a gömbölydedség a mérvadó a gyökben.
Gyakran egyáltalán nem könnyű egy gyök "végső" értelmét kihámozni, sem a származását.
"De a Csobán névnek hogy lenne közze a csobolyóhoz, vagy a csobogáshoz."
Úgy, hogy folyadékot tárolnak benne, ami kiöntéskor csobog, vagy egyáltalán nem hangutánzó gyökből ered.
Azonban nehéz eldönteni, hogy a kerekdedség gyökének egy változata-e ebben az esetben a csob gyök, vagy kizárólag hangutánzó.
Az se lenne meglepő, ha a "Go" kerekdedségi gyök változata lenne, de hangutánzó beütéssel.
A különböző áthallások és kétértelműségek nem ritkák a magyar nyelvben.
"CSÖBÖR (csöb-ör) fn. tt. csöbör-t vagy csöbr-öt. tb. csöbr-ök. 1) Vederhez hasonló faedény, vízhordásra való. Csöbörből vederbe lépni. Km. 2) Némely tájakon hordóhoz hasonló, de szájánál összébb szoruló födeles edény, víztartásra való. 3) Néhutt, különösen az Érmelléken, bormérő edény, (100 itcze). Egy csöbör bor. 4) A székelyeknél, sajtár, dézsa. Csöbörrel szúnyognak vérét nem vehetni. Km. Rokon vele közelebbről a német Zober, vagy Zuber. V. ö. e gömbölyű edények neveit: csupor, csobány, köböl, és bocska, bodon, bödön."
Rokonértelmű hangutánzó szóból ered a supál (suprikál), shuhog, zuhog, csóvál, csapkod, csobog, kopog is.
De a Csobán névnek hogy lenne közze a csobolyóhoz, vagy a csobogáshoz.
Inkább a Csóvál/Kóvál-ból jövő korbácsoláshoz vagy Supáláshoz. Szerintem a SUVAR (SUBA+R) ősnyelven uralkodói felségjelvényként bottal (Botos, Botond) pálcával (jogarral), korbáccsal rendelkező uralkodók méltóságnévből is jöhet, aminek az előképe a "nyáját" (pálcával, bottal, "korbáccsal") terelő pásztor.
CSÓVÁL, (csóv-a-al) áth. m. csóvál-t. Általán valamit ide-oda mozgat. fel-alá lóbál, hajtogat. Különösen: a csóvát forgatja, ide-oda csapkodja, hogy meggyúljon. V. ö. CSÓVA. Fejét csóválni valami fölött. Farkát csóválni. Ki csóválja rókafarkát, nem kerüli el a csávát. (Km.)
CSOBÁNY(csob-a-any) fn. tt. csobány-t, tb. ~ok. Hengerded, vagy gömbölyü ivó edény, melyet az utasok oldalaikon hordanak. Persául csubin. Máskép: kobak, légely. V. ö. CSOBOLYÓ.
A Csobán persze kun eredetű név, innen lett vándorszó későbbi századokban. Így került a románba is. A kunok pedig szkíták voltak, mint a magyarok eredetileg, nem pedig ázsiai türkök. Utóbbiak úgy voltak kunok, mint ahogyan az Osztrák-magyar monarchiához tartoztak pl. a csehek is. Előbbiek, a névadók pedig kihaltak. Aki azt képzeli, hogy akkora birodalmakban, mint amekkora a kun volt, egy nép és egy nyelv élt, az ostoba.
Magyar etimologiai szótár: csobán – ‘juhász’.Balkáni vándorszó az oszmán-török çoban nyomán, mely egy perzsa subánra megy vissza. Nálunk az erdélyi nyelvjárásokban otthonos a román cioban származékaként.
A Csobán[1] férfinév régi magyar személynév, a régi Csabán név változata, ami valószínűleg török eredetű méltóságnév volt. Összefügg az oszmán-törökből illetve a románból átvett csobán szóval is, aminek a jelentése pásztor.[2]
A szláv Zsupán tehát magyar eredetű szó. Annyit tesz, hogy Supál azaz ( bottal, korbáccsal, vesszővel stb. ösztökél).
Magyar etimologiai szótár: suprikál – ‘virgáccsal ver’. A hangutánzó nyelvjárási supál (‘páhol’) származéka gyakorító -r képzővel.) A suba pedig az öltözetük lett.
Alternatív etimológia, miszerint a Suba arról volt elnevezve, hogy súlyánál fogva rá süpped, suppad, suhad, suvada viselőjére.
SIBÁLÁS vagy SUPRIKÁLÁS
"Székesfehérvár - Évek óta gyárt sibakorbácsokat is a vesszővel dolgozó kosárfonó, Tolvaj Csaba. Aprószentekkor szülőföldjén tartották meg a sibálás, vagy suprikálás szokását.
December 28-ához, azaz Aprószentek ünnepéhez kapcsolódik a sibálás, vagy ahogy a Fehérváron élő Tolvaj Csaba kosárfonó szűkebb pátriájában, az Őrségben mondják: suprálás, supricálás szokása. A kézműves gyakran készít ilyen kis méretű, nyolc- vagy kilencszálas fonású fűzfakorbácsot, például a helyi népi együtteseknek, hagyományőrző bemutatókra – de saját családjában a fiainak is volt kisebb korukban.
Jókorát tud ütni a nyolc szállal fonott, kemény siba/suprálókorbács, de az egészség minden kellemetlenséget megér Fotó: A szerző felvétele
A lányok játékos, imitált vesszőzése manapság jobbára a húsvéti ünnepkörhöz kapcsolódik, egészségvarázsló szerepe van. Akit nem öntenek nyakon egy vödör vízzel, azt tréfásan azzal a szöveggel ütögetik meg néhányszor, hogy így nem lesz keléses, szeplős, balhás (bolhás) – ám valószínűleg szerencsésebbé is válik, mondjuk jobban tud majd férjhez menni.
Tolvaj Csaba négy évtizedig nem foglalkozott a suprálás hagyományával, de az utóbbi másfél évtizedben ismét készít sibakorbácsokat.
A vesszőzés Aprószentek napján régebben az egész magyar nyelvterületen szokás volt, Erdélyben s Moldvában még ma is él. A fiúgyermekek imitált megvesszőzése a betlehemi kicsinyek szenvedéseire utal. De miért kell megkorbácsolni e napon a lányokat is? Ezt azzal magyarázták, hogy miután Heródes király parancsára Betlehemben a fiúgyermekek haltak meg, ezért – az igazságosság nevében – e napon a lányoknak kell szenvedniük. Tolvaj Csaba demonstrálja is a szokást, mert addig nem távozhatok, míg meg nem kapom a szokásos egészségvarázslást: Ódorics, ódorics, egészséges légy, beteg ne légy, keléses ne légy, apádnak, anyádnak szót fogadj, ahová küldenek, szaladj! – szól ilyenkor a hagyományos kántálás, majd kapok bőven a kiskorbáccsal. Nem kétséges, a sibakorbács bizony fájdalmas – de ennyit minden bizonnyal szívesen kibír az ember, csak hogy jól alakuljon a következő éve."
Franz Altheim derived the title from Iranian etymon *fsu-pāna- that evolved to šuβān in Parthian, šupān and šubān in Persian;all these words meaning "shepherd".[17][18]Gerhard Doerfer suggested possible Iranian origin for Mahmud al-Kashgari's čupan linking it with New Persian čōpan, a variant form of šubān, with usual change of š- to č-.[17]Omeljan Pritsak in Iranian *fsu-pāna saw "shepherd of (human) cattle" in Avar service, using the Slavic masses as cannon fodder.[17] Some scholars derived it from alleged Old Iranian ašurpan/aszurpan, meaning "great lord, noblemen".[19][20] It is considered that the title origin can be traced to the Slavic and Iranian cultural interrelation in the Eastern and Southeastern Europe in the first centuries AD.[19][20]
supra – vesszőből font korbács suprálás – aprószentek napi korbácsolás
-------------
Sopron helységnevünknek köze lehet a Supra szavunkhoz.
Az aprószentek napi vesszőzés az egész magyar nyelvterületen elterjedt volt ez a pogány eredetű szokás, mely termékenység- és egészségvarázslással függ össze, így igen régmúltra tekinthet vissza.
——
Magyar etimologiai szótár:
suprikál – ‘virgáccsal ver’. A hangutánzó nyelvjárási supál (‘páhol’) származéka gyakorító -r képzővel(mint topog–toporog); a szintén élő suprálból a ~ játékos képzéssel keletkezett (mint babrál–babrikál). Nyelvjárási szó.
“zupál ’ütlegel, ver’, zuzol ’törtté tesz’ (Ballagi), zabukol ’vizet megzavar’, zöpög ’sírás közben fájdalmas hangot ejt’ (Tsz.). A z- kezdetű igék nagymértékű hangutánzó jellege alapot teremt ahhoz, hogy ezt az igei halmazt olyan analógiás csoportnak tekinthessük, amely hatással lehet más hangutánzó vagy expresszív hangalakú igék hangalakszerkezetére, hiszen a hangutánzó igékre erőteljesen jellemző az analogikus hatás (Varga 2011: 90−91). Ezt látszik megerősíteni az is, hogy számos nem z- kezdetű igének z- kezdetű változata is lett. Többek között a h-val kezdődő igének jött létre z- kezdetű változata is, ahogy ezt a CzF. is megfogalmazza a megszemélyesítés eszközével: „a h néha z-re szeret változni”. Ezt a következő alakváltozatok szemléltetik: habakol – zabakol ’a vizet zavarja’, hörpöl – zörpöl, huppan – zuppan, hupál – zupál ’ütlegel, ver’, habar – zabar, hüpp.g – zöpög.”
BENŐ A TTILA Babeş–Bolyai Tudományegyetem, BTK Magyar és Általános Nyelvészeti Tanszék Hangzásséma és analógia
SUPRÁL, (sup-or-a-al) áth. m. suprál-t. Suprával ver, üt. Megsuprálni a csintalan gyereket. Lásd SUPRA.
Talán kevesen tudják, ml az a supra és a suprálás. Én még gyerekkoromból emlékszem, hogy a supra korbácsot, a suprálás pedig a korbáccsal való meglegyintgetést jelenti, de úgy tudtam, hogy ez a népszokás a húsvéthoz kötődik. Ezért lepett meg, amikor a 67 éves, kajali Szépvölgyi Ferenctől azt hallottam, hogy náluk nem húsvétkor, hanem aprószentek napján volt szokás a suprálás.
- Kajaion régi szokás, hogy a suprálás nem húsvétkor, hanem aprószentek napján, december 28-án van - magyarázza a ritka helyi szokás módját a házigazda - Ezt a gyerekeknek is megmagyaráztam, még az óvodában is voltam erről beszélni, most pedig az óvodások járnak ide a klubba, itt tanítom őket arra, hogyan jártunk annak idején suprálni. „Megértük az aprószentek napját, erőbe', egésségbe', ki Uses, bolhás, serkés, tetves ne legyél" ilyen mondóka kíséretében vertük a suprával a lányokat. Gyerekkoromból még emlékszem, hogy karácsony előtt először vesszőt szedtünk a suprához. Volt itt nem messze egy tó, abban kimondottan erre a célra volt vesszőültetvény, mert a suprakészítéshez különleges vessző kéli. Ezt magunk fontuk meg nyolcas fonással, amit az idősebbektől tanultunk, és alig vártuk az aprószentek napját, hogy mehessünk suprálni.
Az aprószentek napi vesszőzés az egész magyar nyelvterületen szokás volt, Erdélyben s Moldvában még ma is élő szokás. A fiúgyermekek megvesszőzése a betlehemi kicsinyek szenvedéseire utal. A lányokét úgy magyarázzák, hogy Betlehemben a fiúgyermekek haltak meg, és ezért – az igazságosság nevében – ezen a napon a lányoknak kell szenvedni.
A szokásának kettős magyarázata van:
* egyrészt pogány eredetű szokás, mely termékenység- és egészségvarázslással függ össze; * másfelől a bibliai történetből eredő keresztény szokás.
MTI/EPA/Abed al-Haslamun Mióta szokás a vesszőzés? Nem tudni, hogy az aprószentek napján szokásos korbácsolás rítusát és képzeteit az egyházi gyakorlatból, esetleg a szomszéd népektől tanultuk-e el, vagy történelmünk mélyebb rétegeibe vezet vissza. A pogány eredetű vesszőzésről nincs írásos adatunk. A források annyit árulnak el, hogy a 16. században már megszentelték a verőeszközöket, mert az ilyen vessző, vagy a belőle font korbács a betegséget hárította el. Tehát keresztény és pogány szokás prímán összhangba került. Mi az a suprikálás?
A vesszőzést aprószententekelésnek, odoricsolásnak, suprikálásnak, csapulásnak is nevezték. Az alkalmas vessző lehetett termőág, hajló fűzfavessző. Suprikálni fiúgyermekek, legények vagy pásztorok jártak, néhol még ma is járnak. Szerencsekívánó, egészségvarázsló szövegek kíséretében finoman megcsapkodták, megveregették a nőket, leánykákat vagy a gyermekeket.
Eredeti a községben a suprálás. A gyerekek fűzfavesszőből készült korbáccsal suprálnak, s ezzel egy időben jó egészséget kívánnak. A supráló a megsuprált legényt nősülésre, a leányt pedig férjhez menésre nógatja. Nagy hagyománya volt még a Gergely-járásnak: az ezt bemutató 6-8 gyerek a "Szent Gergely doktornak" kezdetű éneket adta elő. Érdekesség volt még, hogy a házasulandó legény a lányos házhoz két kérőt küldött, s ő csak akkor ment be, amikor a lányt neki ígérték, azaz amikor a "kérők nem kaptak kosarat, zsuppot."
Another suggestion says Cyprus owes its name to the King Cyprus, whose daughter Eune married Teucer (son of Telamon the king of Salamis) when he came to exile after the Trojan war and founded the city of Salamis in Cyprus.
Georges Dossin suggests that the roots of the word are from the Sumerian𒌓𒅗𒁇 (ud-ka-bar /zabar, kabar/, “bronze, copper”, literally “shining, bright, metallic”), from the large copper reserves on the island, but Beekes states the similarity is accidental.
More ancient etymologies about the origin of the island's name are given by Stephanus of Byzantium in his work Ἐθνικά[1]