Harmincéves korában elhunyt Casey Johnson, a Johnson & Johnson cégcsoport vagyonának várományosa, jelentette a CNN. A hírt jegyese, Tila Tequila egykori valóságshow-szereplő jelentette be a Twitteren, amit később a rendőrség is megerősített. "Kérem, mindenki imádkozzon érte", írta a nő.
ehhez a cikkhez nem kéne odaírni, hogy egy leszbikus párról van szó? (a mondat végéből derül csak ki, hogy valami nem stimmel)
Szerintem még nem olyan természetes ez, hogy csak simán "jegyesének"-nek hívjuk a leszbikus partnert.
plspls, ha már helyi médiát is hivatkoztok, akkor Abu-DZZZZabi helyett nem lehetne Abu Dhabit használni? tudom nem ettől dől ssze a világ, de nagyon zavarja a szememet
Ha már frissítenek az indexnél egy cikket, akkor miért nem olvasnak bele, hogy az új információ milyen régebbit tesz érvénytelenné vagy helyez más megvilágításba?
régebbi infó: "A Scotland Yard átkutatta azt a lakást, ahol a férfi egyetemi tanulmányai idején lakott. A környék a világ egyik legdrágább lakónegyede, a házban, ahol a lakás taláható, 1,5-2,5 millió fontba (450-750 millió forintba) kerül egy lakás. Egyelőre nem tudni, hogy Abdulmutallabnak miből telt a luxuskörnyezetre."
új infó ugyanabban a cikkben a fenti_elé_helyezve: "Az apa, Alhaji Umar Mutallabah dúsgazdag bankár, a First Bank PLC nigériai bank volt elnöke..."
Gyorshírek között: cím: "Gyalogosgázolás a Ferihegyi úton", cikkben: "Ferihegyi gyorsforgalmi úton". A kettő nem ugyanaz! Az egyik a XVII. kerületben van, a másik a XVIII-XIX.-ben.
Azt írjátok, a bíróság szerint gondatlan emberölésnek is minősülhet Geréb Ágnes cselekménye, holott a hivatkozott MTV-s oldalon szó sincs gondatlanságról, és jogászoknak nyilvánvaló, hogy szó sem lehet róla. Persze nem tudni, mi van a bírósági végzésben, de minden valószínűség szerint szándékos és nem gondatlan emberölés merülhet fel. Nem mindegy, mert az előbbiért 5 évet, utóbbiért 15-öt, vagy akár életfogytiglant is lehet kapni.
Nem az Index sara, de talán egy külföldiül jól beszélő szerkesztő ír az illetékesnek, hogy Koman Vladimir a magyar válogatott tagja (és nem ukrán - ha jól néztem).
Az Index cikke itt: http://sportgeza.hu/futball/2009/10/31/koman/
A kapitális vaklövés itt: http://www.tuttosport.com/sondaggi/calcio/vota-595/Vota+il+GOLDEN+BOY+2009
Konnyen elkepzelheto, hogy azert nincs idejuk normalisan osszerakni az Indexet mert alneven az Origon publikalnak. Meg optimista ifjukoromban elofordult, hogy irtam egy-egy ujsagironak (tenyleg az Indexet ujsagirok irjak?), szoval annak akinek a neve a cikk felett volt, valaszt soha nem kaptam. Pedig csak olyan kirivo esetekben irtam mikor pl. egy cikk illusztraciojahoz felhasznalt fenykepek mashol es korabban keszultek es egyszer/tobbszor mar felhasznaltak oket es hasonlok.
Olaszliszkai lincselők pere A bíróság ELEMszakértőt rendelt ki... Aki nyilván megméri a tettesekben rejlő feszültséget és ha kell, utánatölt. Javasolom egy olyan program feltöltését, ami az ilyen helyesírási hibákat kiszűri.Ingyenes program, az Origo Szoftverbázisáról is letölthető.
A hétvégén majdnem teljes hosszában elkészült a Vámház körúti kerékpárút a Szabadság híd és a félig kész Kálvin tér között.
A fővárosi bringások körében a röpke eufóriát okozott, hogy a városvezetés Budapest rendszerváltás utáni történetében először hivatalosan is helyet szorított a körúton a kerékpárosoknak.
Lefujtak azt jelenti megszuntettek es mi ez a hivatkozas a rendszervaltasra? Elotte volt biciklisav?
Az ünnepséget a hivatalosan kijelölt megfigyelő helyről néző, a Politikatörténeti Intézet előtti járdaszegélyre zárt és előzetesen átvizsgált közönségben két transzparens tűnt fel. Az egyiken „Bűnbocsánat – Jóvátétel – Megbocsátás” felirat olvasható. A másikon „Akár öltél, akár csak felmásztál a véres létrán, akkor is véres a kezed”. - írja az Index a "Húszéves a köztársaság - percről percre" cikkben. Csak éppen pont mellette a kép: a transzparensen nem "bűnbocsánat", hanem "bűnbánat" van, amivel a felirat egy kicsit más értelmet nyer...
"A hét végén az amerikai pénzügyminisztérium ismét bírálta Kínát, mondván: a pekingi jegybank nem kezeli eléggé rugalmasan a jen árfolyamát - értsd: nem engedi felértékelődni a kínai valutát -, és újrakezdte devizatartalékai felhalmozását." - írja az index.
Évek óta keveri az index Kínát Japánnal (pl. 214), sőt olykor Törökországgal (lásd. 217) is, ma sincs másképp, most épp jennek titulálja a kínai valutát. Miért nem tudnak ezek ezek a bukaresti indexesek rendesen megírni egy cikket? Vagy átolvasni, ha ezt most épp a Napi Gazdaság nevű, szintén bukaresti lapnál baszták el?
Kimaradt egy név Nagy B. György Elajándékozták a rendszerváltás Trabantját c. interjújából. Fábry Béla, azért lett volna lényeges beleírni, mert ő volt az interjúalany. :-))) Tény, hogy a címkék közé azért betették.
Nincs olvaso szerkesztojuk. Csak a beepitett nyelvtani hiba keresot futtatjak le, azt is elfelejtik sokszor. Nem akarlak elkeseriteni de ezt a topikot csak nehany vajtfulu olvassa, szerintem a modik is messze elkerulik. Amolyan senki foldje ez.
Íme a legújabb Index-gyöngyszem (nem hiszem, hogy az MTI-hírben is így szerepelt volna):
"Ugyanis a kampányfőnök esetében is akad érvényes döntés az érvényes, így a tisztséget az európai parlamenti (EP) választáson is kampányfőnökként tevékenykedő Gyürk tölti be ezt a tisztséget."
(a legutóbbi ilyen, a New Horizons most Pluto környékén jár), és csak a Nap irányába... Nem jár a Pluto környékén most a New Horizons, majd 2015-ben fog arra járni :-((
" Plutónium-238 hajtja például a hetvenes években elindított Voyager-szondákat, " Ebből a cikkből tévesen azt a következtetést lehet levonni, hogy a cikkben szereplő űrszondák a mozgásukat a Plutonium-238-nak köszönhetik. Ezzel szemben a rádioaktív anyag bomlásakor keletkező hőt alakítják át termoelemekkel feszültséggé és így árammá. Mindez a Tudomány rovatban, a Plutóniumhiány fenyegeti az űrkutatást című cikkben olvasható.
Tény, hogy sok a hiba az Index oldalain, amire nem mentség, hogy ez " csak " egy internetes újság. Ezen a nézeten Indexnek túl kellene emelkednie. A mai nap is: - a lezuhant kisrepülőgép esetében először több más halottat is beleírtak,később ezt korrigálták.Ez bődületes melléfogás volt. - aztán a gyémánt cikknél először egy csiszoltat mutattak, de később ezt is kicserélték az eredetire, ahogy megtalálták. Most más nem jut az eszembe, kérdés, hogy a szerkesztők elolvassák az itt szereplő kritikákat?
"Ezután feldúlva távozott. Kis idő múlva ismét megjelent, ekkor már egy kispuska volt a kezében."
"A rendőrök házkutatást tartottak nála, és lefoglalták légfegyverét."
Ha a két fegyver ugyanaz a két mondatban, akkor megjegyezném, hogy a kispuska az nem légfegyver és viszont. A kispuska az egy golyós fegyver, lőporos töltény, gyuelegy meg ilyenek.