Keresés

Részletes keresés

Ms.Chaos Creative Commons License 2006.12.21 0 0 3694

KÖSZÖNJÜK a karácsonyi ajándékot enahma és Daisy! :DD

 

Igazán szép oldal, és végre szép, világos felület az olvasásra :)))

Reklámozni fogom a következő fejezetem végén :)

 

Hmm, ha meglesz... a héten eddig összesen 6 órát aludtam, ha jól számolom... áhh, és még nem végeztem. Ráadásul, ha beadtam minden beadandót, akkor végre a te könyveddel fogom bevackolni magam egy fotelba... :) 

 

(Ui: egyedül az zavaró még, hogy a történetek összefolynak a felsorolásnál... de ez kicsi hiba!)

Előzmény: Enahma (3691)
Törölt nick Creative Commons License 2006.12.21 0 0 3693
krisztmasz prezent van: elindult az akaratok 33, innentől a taurin áll a dolog, mikor olvasható.
Törölt nick Creative Commons License 2006.12.20 0 0 3692

 

a weblap címe www nélkül értendő. Legalábbis nekem csak úgy jött be.

 

Most már csak az a kérdés, hogy ez a szerver meddig fogja bírni a látogatottságot. :)

 

 

Előzmény: Enahma (3691)
Enahma Creative Commons License 2006.12.20 0 0 3691
Nna. Daisy (= a Lumos "gazdája") és én összeszenvedtünk egy fanfiction oldalt, amely pénteken nyílik meg a nagyközönség számára. Hivatalosan. Nem hivatalosan már most is megtekinthető a www.fanfiction.lumos.hu címen. Sőt, regisztrálni lehet, és feltölteni is. Korhatáros oldal: 18-as karikás történeteket nem fogunk tárolni rajta.

Viszont mivel egyelőre próbaüzemmódban futunk, kérlek titeket, hogy MINDEN hibát, amit észrevesztek, jelezzetek irgalom nélkül. :-) Azt is, ha valamire van jobb fordítási tippetek. Azt is, ha valahol valamit elfelejtettem volna lefordítani. (Mint kiderült, az oldalnak legaláb 8 különböző nyelvi fájlja van...)

Remélem, az oldal megnyeri majd a tetszéseteket: Daisy és én ezt szántuk a magyar fandom számára karácsonyi ajándéknak... *blush*

E.
Előzmény: Törölt nick (3688)
yatze Creative Commons License 2006.12.19 0 0 3690
Yukipon hozzá készült illusztrációi is jók! :-)
Előzmény: Törölt nick (3688)
Ms.Chaos Creative Commons License 2006.12.18 0 0 3689
(Sir Cadogan, ha olvasol errefele, válaszoltam a remek kérdéseidre az ARF honlapján :))
Törölt nick Creative Commons License 2006.12.18 0 0 3688

Nekem is van egy ajánlóm a Snarry kedvelőknek:

http://www.walkingtheplank.org/archive/viewstory.php?sid=780

 

Címe: If You Are Prepared I: The Truth About Harry

 

Egy trilógia, szerintem nagyon jó, kicsit érdekes végkifejlettel. :)

 

 

Rhienna DiMalto Creative Commons License 2006.12.18 0 0 3687
Most én is előrukkolnék egy ajánlóval:

Harry keresztapja halála után kissé kifordul önmagából és bosszút forral "kedvenc" bájitaltan professzora ellen. A kérdés: sikerül neki vagy belebukik a saját tervébe és vadászból áldozat lesz?
Figyelmeztetés: SLASH, Snarry, NC17, csúnya beszéd - viszont nagyon jó történet! ^^

Remélem tetszeti fog, íme: Penance is the Play
NAR Creative Commons License 2006.12.18 0 0 3686
Nem tudom fiuk esetén hogyan működnek ezek a dolgok, de én biztos hogy nem ilyesmit szoktam érezni...

Összeszoruló gyomor? Szerintem eltalálta Rowling a jelenséget...

Bye,NAR

Előzmény: Awiwa (3685)
Awiwa Creative Commons License 2006.12.18 0 0 3685

Hát igen...Harry emésztési problémáin én is ki voltam akadva. Nem tudom fiuk esetén hogyan működnek ezek a dolgok, de én biztos hogy nem ilyesmit szoktam érezni...

Meglátszik, hogy a 6.at csak egyszer olvastam (mármint az eredeti forditást) igy ez a peres dolog rémlik.

Nekem a  "McGalagony megrovón nézett" szófordulat a kedvencem. :D

Előzmény: Rhienna DiMalto (3684)
Rhienna DiMalto Creative Commons License 2006.12.18 0 0 3684
Nekem az eredeti HP utolsó két részével is akadt pár problémám... Az ötödikben Harry akárhányszor találkozott Choval - vagy bármilyen egyéb stresszhelyzet érte - a bélrendszere önálló életre kelt. Mindig volt valami baja a gyomorműködésével amit J.K. vagy egy egész bekezdésen keresztül taglalt. Csak utólag jöttem rá, hogy ezt még a terhessége alatt írta...

A hatodikban - bár ez már szerintem a fordítás miatt volt - rengetegszer előkerült az "élt a gyanúperrel" szófordulat... A végére már egy tárgyalóteremben éreztem magam...
Korali Creative Commons License 2006.12.18 0 0 3683
Off Hűű tartsál ki banya, fel a fejjel!! Bűbájok, Tom adja át személyesen :))Off
Előzmény: Enelen (3682)
Enelen Creative Commons License 2006.12.18 0 0 3682
Enelen jelenleg a csőd szélén csücsül. Gépem nincs, bár még egy hónapig nem szerzek melót, és mindjárt lesz gépem is (otthon), időm is (munkanélküli), csak éppen hangulatom nem lesz továbbra sem (az öngyilkosság kerülget).

Szóval ez van.

Sajnálom.

NLN
Előzmény: Törölt nick (3667)
NevemTeve Creative Commons License 2006.12.18 0 0 3681
Most, hogy ennyit intrikáltam mások írásai ellen, talán illene alkalmat adnom, hogy ők is cikizhessenek engem: Búcsúlevél
Enahma Creative Commons License 2006.12.18 0 0 3680
Hehe. Én ebből a "vöröshajú fiú" - jellegűeket utálom a legjobban.
Sőt, még merengős adminisztrátor koromban volt balszerencsém belefutni a "szőkeség" megjelölésbe.
Pl. "A szőkeség elégedetten vigyorgott."
Na, ez már eleve furán hangzik. Az én hajam szőkesége egy elvont fogalom, és nem szokott vigyorogni.
De még furább, ha elárulom, hogy gyakran rövid ö-vel volt írva - és Draco Malfoyra vonatkozott...

No comment.
Előzmény: NevemTeve (3679)
NevemTeve Creative Commons License 2006.12.18 0 0 3679
További stilisztikai sirámom: azt is utálom, amikor a szerző úgy akarja fokozni az "irodalmi jelleget", hogy túlerőlteti a szinonímákat, mondjuk ugyanaz a szereplő ugyanabban a szövegben felváltva: "Ron", "a legfiatalabb Weasley-fiú", "Harry legjobb barátja", "a vöröshajú", "a Griffendél prefektusa", "a kviddics-csapat őrzője", "Hermione fiúja" stb-stb-stb.
Enahma Creative Commons License 2006.12.18 0 0 3678
Igen, ezt én is észrevettem, amikor abbahagytam az angol nyelvű írást, és "áttértem" magyarra. Használatuk sok esetben nehézkes, bár azért van egy-kettő, amit mégiscsak jól lehet használni, pl. a "mondta" helyett: felelte, válaszolta, érvelt, vitázott, feleselt, ellenkezett, értett egyet, adott igazat, jelentette ki, állapította meg stb.
De a gesztusoknál is: mosolygott (v. mosolyodott el), vigyorgott, bólintott, rázta meg a fejét, kapta fel a fejét, emelte fel a kezét, pirult el stb.
A szemforgatást én sem szeretem. Nagyon mesterkélt, és nekem mindig valahogy más gesztus ugrik be... Bár az is tény, hogyha az író nem használja túl gyakran, az olvasó észre sem veszi: ha jó az írás, egyszerűen átsiklik még egy-egy fura vagy indokolatlanul nehézkes szóhasználat fölött.

Egyébként a CSI szerkesztője azt mondta, hogy az első néhány fejezetet olyan volt szerkeszteni, mintha egy angol fordítást kellett volna szerkesztenie. Sok volt a szóhasználati és a szórendi hiba. Főleg ez az oka, hogy nem írok mostanában angolul (=fanfictiont).
Előzmény: NevemTeve (3676)
Ms.Chaos Creative Commons License 2006.12.18 0 0 3677
Ha valakit mélyebben érint, feltettem a HP SN következő részét Varázsjog és Veritaserum címmel. Kicsit rendhagyó rész, némi minisztériumi ármánykodással, és sok nyelvtani hibával... :D
NevemTeve Creative Commons License 2006.12.17 0 0 3676
Mondjuk az angol szerzőnek szerintem egyszerűbb a dolga, van pár ügyes és rövid ige, amit felváltva használhat: blushed, flushed, smiled, smirked, raised his eyebrows, rolled her eyes, frowned, fumed, shuggered, sweatdropped – magyarul ezek hosszabbak, és a túlzott alkalmazásuk ráadásul mesterkéltnek hat (elpirult, elvörösödött, mosolygott, önelégülten vigyorgott, felvonta a szemöldökét, szemét forgatta(!), homlokát ráncolta, füstölgött magában, vállat vont, izzadságcsepp jelent meg a homlokán)
tothem Creative Commons License 2006.12.17 0 0 3675
Igen, létezeik olyan, hogy "forgatta a szemét", ezt arra használjuk, amikor valaki forgatja a szemét. Ennek a mozdulatnak a leírására, talán még az "égre emelte a tekintetét" kifejezést lehet használni. Az viszont igaz, hogy a magyar írásokban ritkábban találkozunk vele, mint az angolnyelvűekben. Ez esetleg azzal magyarázható, hogy a magyarok kevesebbet gesztikulálnak, a mondandójukat nem kísérik szemléletes arckifejezésekkel, taglejtésekkel, és ezért, a nyelvben nincs nagy szükség az írásban való megjelenítésükre.

Üdv: tothem
Előzmény: *Arcadia* (3674)
*Arcadia* Creative Commons License 2006.12.17 0 0 3674

Igencsak OFF:

 

Na, ezt már nem tudom megállni, hogy hozzá ne szóljak, pláne, hogy az élmény elég friss bennem.

Szóval ha már a nagy magyar írókról, és az általuk használt "tökéletes" nyelvtanról beszélünk: most olvastam Mikszáthtól A Noszty fiú esete Tóth Marival c. regényt, és úgy a kétharmada felé bizony ő is elejtett egy "de viszont" fordulatot, amibe manapság már mindenki beleköt.

Nem tudom, létezik-e "forgatta a szemét" kifejezés, de a híres írók sem tévedhetetlenek.

 

ON

Előzmény: karbalán (3672)
NevemTeve Creative Commons License 2006.12.17 0 0 3673
Ugye, milyen bénán jön ki?! Szegény Babits nem olvasta ezt a topikot, azért használta ezt a szerencsétlen fordulatot;)
(Ok, elismerem, hogy egy alakban valóban használatos: szemforgató = álszent)
Előzmény: karbalán (3672)
karbalán Creative Commons License 2006.12.16 0 0 3672
Kérlek ne írjatok olyat a magyar változatba hogy a karakter a "szemét forgatta", vagy plána "megforgatta a szemét"... ilyen nincs a magyarban;


Részlet Babits Mihály: Kártyavár című regényéből:

- Fütyülök a kötelességére -, kiáltotta a lány -, fütyülök a jogaira! Fütyülök, tudja? Az apám megölte magát a maga kötelességei miatt. Disznók, disznók, itt hadarnak kötelességekről, pedig ők is olyan disznók, mint a többi. Szegény, szegény jó papám, ha tudta volna, mi lesz a lányából! - tette hozzá szörnyen hamis, színészes pátosszal, forgatta a szemét és elővett egy kendőt.
Előzmény: NevemTeve (3662)
Törölt nick Creative Commons License 2006.12.16 0 0 3671
yatze Creative Commons License 2006.12.16 0 0 3670
Ez tényleg aranyos volt, kösz az ajánlót! De kíváncsi lennék arra a levélre... :-)
Előzmény: tothem (3654)
tothem Creative Commons License 2006.12.15 0 0 3669
Örülök, hogy tetszett. Elég terjedelmes Snarry- és Severitus-gyűjteményem van. :) Olvastam egy érdekes Snarryt (pre-slash) Rakinától. Into The Green
Jó olvasást!

Üdv: tothem
Előzmény: Rhienna DiMalto (3668)
Rhienna DiMalto Creative Commons License 2006.12.15 0 0 3668
Hálás vagyok az ajánlókért, amiket ide írsz; ez már a második volt, ami nagyon tetszett! Ráadásul ezt az oldalt se ismertem, úgyhogy most egy ideig megint el leszek látva. ^^
Előzmény: tothem (3659)
Törölt nick Creative Commons License 2006.12.15 0 0 3667

Kedves Enelen, én inkább arra lennék kíváncsi, hogy mikor folytatod az Abandon fordítását. Nagy kedvencem, és hiába olvastam már kétszer is angolul, azért magyar fordításban mégiscsak jobb. :)

 

Szerintem nem vagyok vele egyedül :-D

Szefi13 Creative Commons License 2006.12.15 0 0 3666

Akkor idén nem lesz karácsonyi/újévi ajándék a folytatás.

Remélem, ezt is egyben rakja fel, nem kell körmöt rágni a gép előtt.

 

Lenne egy kérdésem: valakinek van ficje becca589/Lady Treason-tól?

köszi

Előzmény: Enelen (3665)
Enelen Creative Commons License 2006.12.15 0 0 3665

Csak annyi, h úgy két hónapja még nem akaródzott neki írni, de megadta a várható időpontot, hogy majd ő is tarthassa magát hozzá: január vége - február eleje. Azóta nem láttam az LJ-n.

 

Már alig várom :) bár nekem most sok kedvencem fut éppen... és úgyse tudok olvasni, mert csak fizetett gépem van :(

 

Ja, és a Westendben valóban találtam CSI-t, három polcra valót, az itteni nyafogástomtól számított negyed órán belül :) Meg a lakásomtól kétsarokra lévő miniüzletben egyet... miért is mentem a város közepére keresgélni?Csakhogy már el is olvastam, pedig anyu a lelkemre kötötte, h majd csak a fa alól :) És most várhatok egy hetet, hogy olvashassam a folytatást (tudom, tudom, luxusprobléma, másoknak éveket kell várni) de akkor is brühühü :)

Előzmény: Szefi13 (3664)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!