"Móricz, az ecuadori ősrengetegben, az ottani indiánok segítségével felfedezett egy hatalmas barlangrendszert. A barlangok egyikében valóságos múzeumra bukkant. Aranylemezekre vésett, rovásos könyvtárat, szobrokat, kulturális emlékeket talált itt. Ezt a barlangot, Táltosok Barlangjának nevezte el. Szerinte az őslakók idehordták össze, mintegy óvóhelyre, a spanyol hódítók által veszélyeztetett kincseket. Móricz állítja, hogy az Andok hegység keresztül-kasul át van szőve barlangokkal és járatokkal. Ezeken közlekedhettek az őslakosok. Az argentin elnök és az ecuadori vezérkar meg akarta őt bízni egy kutató expedíció vezetésével, anyagi, technikai eszközöket ajánlva neki. Ez azonban csak terv maradt.
...
Móricz feltételezése az, hogy a magyar nyelvű törzsek nyugatról érkeztek, vízi úton Dél-Amerikába. Ezt bizonyítják különben a csendes-óceáni és kelet-ázsiai földrajzi nevek is. Vámos Tóth Bátor, Hawaii-n élő emigrált földrajzszakos tanár a Hawaii-szigeteken 50 magyaros földrajzi nevet írt össze. A szigetvilágban pedig olyan neveket talált, mint pl. a Balaton menti Aliga, Kiliti, Lelle stb. Térképekkel igazolta, hogy Indonéziában minden negyedik, az Indus völgyében pedig minden harmadik földrajzi név magyar."
az előzőekből egyértelműen kiderül, hogy a barlangok ötlete nem magától Móricztól származik, hanem lopta azt.
az is feltételezhető, hogy Jaramillo is csak kitalálta a mesét.
mindenesetre ezt a verziót erősíti meg az a tény, hogy Móricz soha senkinek nem tudta hitelt érdemlően bebizonyítani a barlangok létezését.
természetesen az állítólagos mesterséges barlangokra gondolok, amelyek tömve vannak a feltételezett, egy letűnt korb civilizációja által hátrahagyott kincsekkel.
ilyen barlangot azonban sem a Móricz által szervezett Táltos expedíció, sem a Hall által szervezett nem talált. nemhogy mesés kincseket, de még mesterséges építményeket sem sikerült felderíteni, csupán madárürülékkel vastagon borított természetes barlangokat.
miután a nagy felhajtás mellett beharangozott kutatások semmiféle sikerrel nem jártak, Móricz emelte a a tétet.
nem is akárhogyan.
a (731) számú hozzászólásban látható videóban a Calderon nevezetű "kutató" a Tayos-barlangokban élő természetfölötti lényekkel történt találkozásáról beszél (állítása még a nem szkeptikus topiktársaknál is kiverte a biztosítékot. jogosan.)
nem árt tudni, hogy ennek a mesének az eredetije visznt tényleg Mórictól származik.
1976 augusztus 6-án (tehát a kudarcba fulladt Hall-expedícióval egyidőben) jelent meg az alábbi interjú a guayaquili El Universo című lapban:
Moricz: "Pueden tildarme de loco, pero hay seres superiores bajo la tierra”
El Universo: “¿Cree que hay hombres allí abajo?
Moricz: “Sí, con un dios inmortal”.
El Universo: “¿Pero cómo los concibe físicamente?”.
Moricz: “De carne y hueso, pero genéticamente superiores”.
El Universo: “¿Ha estado Ud. con ellos?”.
Moricz: “Por eso puedo darle detalles del asunto”.
El Universo: “¿Y qué hacen en ese mundo subterráneo?”.
Moricz: “Hay talleres de tecnología avanzada”.
El Universo: “¿Los platillos voladores serán aparatos salidos del centro de la Tierra?”.
Moricz: “Quién sabe…”.
El Universo: “¿Los shuaras habrán visto estos seres?”.
Moricz: “Es posible, son sus dioses”.
El Universo: “Si aceptasen sus condiciones, ¿Ud. conduciría a sus acompañantes a ese lugar?”.
Moricz: “Primero tendría que seleccionar a los expedicionarios”.
El Universo: “¿Y con esto basta?”.
Moricz: “No. Tengo que establecer contacto y ver la posibilidad de ser recibidos”.
El Universo: “Repare que para muchos esta versión asoma increíble”.
Moricz: “Así es. Hace cierto tiempo me tildaron de loco; nadie creyó ni siquiera en la existencia de las cuevas. Ahora dicen que son una maravilla. Pues bien, imagino que con lo que le he contado volverán a considerarme un chiflado. Sin embargo, el mundo subterráneo existe y los seres de que le hablo están abajo. No les podemos ver, pero ellos sí a nosotros”.
"E: Do you believe that there are men down below? M: Yes, with an immortal god. E: But how do you conceive of them physically? M: They have flesh and bones, but genetically superior to us. E: Have you seen them or been with them? M: That is how I can give you the details of the matter. E: And what do they do in that underground space? M: There have factories of advanced technology. E: And flying saucers, do they come and go from the inner earth? M: Who knows? E: Have the Shuaras also seen these beings?
M: It is possible; they are their gods, and the tattoo that they have on their faces reveal the form of those superior beings. E: If your conditions were accepted, would you lead a group to visit this super civilization? M: First I would have to select the expedition members. E: And would that be enough? M: No. I would have to establish contacts to investigate the possibility of being well received. E: You must realize that this story sounds incredible to most people. M: Yes, I do. For some time now people have called me crazy; nobody even believed in the existence of the caves. Now they say that the caves are a marvel. So, I imagine that with what I have told you, they will consider me crazy even more. However, the underground world exists and the beings that I speak of are below. We cannot see them, but they can see us."
a teljes cikk elolvasható a már említett, Stan Grist által összeállított csomagban.
összefoglalva Móricz ebben azt állítja, hogy a föld alatti barlangokat összekötő alagutakat gépek vájták ki, melyeket az űrből érkezett felsőbbrendű lények működtetnek. ezek a lények, akik a shuarok istenei, húsból és vérből vannak, de genetikailag fölöttönk állnak: ők látnak minket, de mi nem láthatjuk őket (kivéve Móriczot, akinek még ez is sikerült). földalatti gyáraikban fejlett technológiával munkálkodnak az emberiség érdekében.
Móricz szélhámossága természetesen a barlangok, illetve az azokban található kincsek körül forgott. ahhoz, hogy felhívja magára a figyelmet, minél nagyobbat és hihetetlenebbet kellett kitalálnia, de az alapvető anomália a barlangok felfedezése körül van: több verziót is ismerünk, még magától Móricztól is.
az első verzió szerint Móricz maga fedezte fel a barlangot 1969-ben, majd 1972-ben megmutatta Dänikennek. később vitába keveredett a híres tudóssal és felfedezővel másik szélhámossal, ekkor született ez a verzió:
"In Der Spiegel, 19 March 1973, we can read: Der Spiegel: "How did you discover the [metal] library?" Moricz: "Somebody took me there." Der Spiegel: "Who was this guide?" Moricz: "I can't tell you." Moricz further stated that the library was guarded by a tribe. So, in short, Moricz claimed to von Däniken that he had discovered caves, and he showed these to him. Now he claimed to have seen the caves, led there by a guide whom he could not identify, but denied having taken von Däniken there."
a történetben érintett több személy egybehangzó véleménye szerint is eredetileg Jaramillotol származik az ötlet, amelyet Móricz egyszerűen
lenyúlt, majd kiegészítette a magyer nyelven történő kommunikációval, hogy hihetőbbé tegye.
a már említett Borrero is azt írja le, hogy Móricz Jaramillotól hallotta a történetet:
"As an important historical part of this story, I feel it important to mention a story told by Captain Petronio Jaramillo to Ms. Patricia Aulestia, the archaeologist Costales, Juan Moricz and to my good friend Don Andrés Fernández Salvador Zaldumbide."
ezt a verziót erősíti meg maga Hall is a barlangokról írt, Tayos Gold című könyvében, illetve ugyanezt támasztja alá Pino Turolla az általa írt Beyond the Andes című kiadványban:
"The man who announced the discovery was Juan Moricz, and I recognized his name immediately. When Andrea Salvador first told me of Jaramillo, he had mentioned that Moricz, an Argentinean (originally Hungarian) who was interested in tracking down the legends of the Indians in the interior, had also heard the major’s story."
az már csak hab a tortán, hogy Stan Grist szerint Jaramillo is csak kitalálta az egészet. pontosabban az özvegyre hivatkozik, aki állítólag a férje halála után vallott erről, illetve Turolla is ezen a véleményen van. ráadásul a kitaláció sokkal valószínűbb, mint az Indiana Jones-szintű mese a kincsesbarlangról.
az, hogy Móricz hazudott, legnyilvánvalóbban a magyar nyelvvel kapcsolatos kijelentéseiben érhető tetten.
ebbe a sorba illeszkednek a Gastón Fernandez Borrero könyvében olvasható idézetek. a szerző Móricz társaként vett részt a barlangpok felderítésére szervezett expedíciókban, és közeli viszonyba került Móriczcal. a könyvben természetesen előkerülnek az ecuadori nevek primitv magyarázatai is, de Móricz ennél messzebbre is ment:
"I then told Juan that I needed to travel to Budapest, Hungary very soon in order to attend a World Conference of Tourism. Mr. Moricz, told me that while visiting his homeland, I should do three things: 1) That I should take a city map of Budapest and that I certainly would find an area named Pomasqui, identical to the same name that exists in our Ecuador. 2) That I should ask at least fifteen Hungarian soccer players their last name and I would find that at least two of them have the last name of QUISPE, a last name that is commonly found in Ecuador. 3) I didn't have time to do this third thing which consisted of going to the museum and requesting that they show me the shield of Hungary when it was a Monarchy and I would find that, as Ecuador, it has a Condor on the Hungarian Shield."
persze itt is lehet mentegetni őt azzal, hogy tévedett, pedig nem. egyszerűen kamuzott:
1. Pomasqui hasonlít Pomázra, de nem azonosak
2. a magyar focistáknak nem az utóneve a Kispest, hanem a klubjuk neve.
3. az Osztrák-Magyar Monarchia címerében a Habsburgok kétfejű sasmadara látható, nem pedig egy keselyű.
"Találkozott Móriczcal. Ez tény. Összesen egyszer, Móricz pedig finoman elküldte a ..."
ennek nincs jelentősége. Móricz engem is elhajtott volna, és biztosan nem finoman...
"hanem ahogyan kijelent bizonyos általa teljesen valósnak titulált "tényeket"."
ez pontosan ugyanannyira mérvadó, mint a te beszélgetésed E.H.-val. OK, engem meggyőzött...
"Ha lenne ilyen nyilatkozat, akkor az fennmaradt volna (ellenőrizhető) módon a Hall hagyatékban."
ez nem érv. a nyilatkozatban leírtak viszont teljesen egybevágnak Hall könyvével, illetve az őt személyesen ismerő Philip Coppens beszámolójával.
"így nem nehéz "könyvet írni"."
helyesen tetted, hogy idézőjeleket használtál ez valóban nem könyv, hanem pofátlan pofátlan lenyúlás. ellenben így hozzájutottam olyan forrásokhoz is, amelyekhez egyébként csak nehezen fértem volna hozzá.
Találkozott Móriczcal. Ez tény. Összesen egyszer, Móricz pedig finoman elküldte a ...
Utána (másnap) Gristnek vissza kellett utazni. Móricz pedig heteken belül elhunyt.
De nem is ez az érdekes, hanem ahogyan kijelent bizonyos általa teljesen valósnak titulált "tényeket". "Mese az egész". Miért? Ja, mert Jaramillo özvegye így nyilatkozott. Ok, engem "meggyőzött"...
Ha lenne ilyen nyilatkozat, akkor az fennmaradt volna (ellenőrizhető) módon a Hall hagyatékban. Nem maradt fenn.
A Grist féle "csomag" pedig pofátlan módon lett összeollózva. Csoda, hogy a jogtulajdonosok eddig nem perelték be. Kettő fejezet (változtatás nélkül beollózva) Däniken könyvéből, kettő fejezet Turolla könyvéből, stb...így nem nehéz "könyvet írni".
Grist nagyívű kijelentéseinek nem kell túlzottan nagy jelentőséget tulajdonítani.
ő is a piacról él, mint ahogy te is. tény, hogy nem szimpatikus az a mód, ahogyan a műveit reklámozza, de akinek ez nem tetszik, az máshonnan is beszerezheti a csomagot:
a csomagban vannak érdekes és eredeti források is, mint pl. Turolla könyvének részlete, de én Stanley Hall nyilatkozatát sem vetném el csak arra hivatkozva, hogy E. H. szerint nem létezett ilyen. a faszi a videóban is úgy tudta, hogy Móricz nem beszélt magyarul az indiánokkal...
Griest kijelentései azért is érdekesek, mert ő személyesen is találkozott Móriczcal.
"de egy, az ügyet még nála is jobban ismerő szerző szerint ez nem teljesen így volt:"
Érdekes ez a Stan Grist. Ha gondolod máris megveheted a "csak" 27 dollárba kerülő (akciós) csomagot, melyben nagy titkokról fog beszámolni:http://www.stangrist.com/TunnelsMoricz.htm
E. H.-t személyesen kérdeztem meg, hogy létezik-e ilyen "titkos" beszámoló a '76-os expedícióról. Természetesen nem...ezek után rádbízom, hogy megveszed-e a "csomagot".
"Exceptional Declaration" by Stanley Hall. This is probably the most explosive document in my entire package! It is a secret document presented to the Ecuadorian Congress in July of 1997. This document lays out secret, never before revealed information about the contents of the Cueva de los Tayos. Stanley Hall was the leader of the joint Ecuadorian / British expedition in 1976. No document or report was ever published about the conclusions or findings of this secret expedition. You won’t believe Mr. Hall’s declarations of his findings and little-known relationship with Jaramillo! This document alone is worth 10 times the price of this e-package. At the end of this document you can read my comments, insights and opinions."
"<Azonban az, hogy ezeket ki hogy éretlmezi, az más dolog...>
nem, nem más dolog. a forrásokkal alátámasztott állítását nem lehet másként értelmezni.
ezek nélkül valóban gondolhatnánk azt, hogy egy sok jóindulatú tévedésről van szó, de a személyes, magyarul történő beszélgetésről szóló állításával átlépett egy határt.
hazudott. legfeljebb az eufemizmus különböző fokozataiként haználhatjuk a "füllentett", a "konfabulált", illetve a "kitalációkkal élt" kifejezéseket.
<Én nem látom be, miért hazudott volna. Pénzt remélt? Hírnevet?>
mindkettőt. paranormal szerint ugyan nem volt szüksége pénzre az aranybányái miatt, de egy, az ügyet még nála is jobban ismerő szerző szerint ez nem teljesen így volt:
"Juan used his notorious discovery as a way to promote his gold mining ventures all around southern Ecuador. While Juan was a true scholar and amazing investigator, he completely lied about the Metallic Library.
(...)
Juan Moricz used his fraudulent "Tayos Cave" fame to help raise money for his many gold mining projects in southern Ecuador. It is very clear what he was up to and why."
<A tamana pártolói tévednek vagy hazudnak? (amellett, hogy síkhülyék, persze)>
ez a példád nem jó ugyan, de legalább rávilágít arra, hogy a tamanások elmélete miért tévedés, illetve hogy Móricz állítása miért hazugság:
a tamana pártolói egy elméletet hirdetnek, névazonosságra vagy hasonlóságra alapozva (ezt megtette Móricz is a magyar szavakkal), de tudtommal nem állítják pl. azt, hogy a több százezer éve létezett, az egész Földet átfogó fejlett civilizációtól származó, felismerhető magyar neveket tartalmazó írásos leleteket találtak volna. ez már hazugság lenne, és ennek analógiájaként hazugságok Móricz állításai a magyarul beszélő indiánokról, a barlangban talált könyvtárról, illetve az óriás csontvázáról.
"Én ezt gondolom Móriczról is."
nézd, ezen nem fogunk összeveszni. szerinted Móricz simán ostoba volt, szerintem meg hazudott is.
egyíik vélemény sem túl hizelgő. abban megegyezhetünk, hogy az állításai köszönő viszonyban sem álltak a valósággal.
Abban igazad van, hogy régebben kértem, hogy mutass olyan forrást, melyben M. maga állítja az általad hazugságnak deklarált mondatokat.
Mutattál, köszönöm.
Ezeket vehetjük tényeknek.
Azonban az, hogy ezeket ki hogy éretlmezi, az más dolog(ld: partizán vs terrorista, tömeggyilkos vs nemzeti hős, stb)
Én nem látom be, miért hazudott volna. Pénzt remélt? Hírnevet?
Lehet. Ha ez vezérelte, akkor az összes későbbi megmozdulása ostoba lépés volt a részéről.
Én azért vélem azt, hogy inkább tévedett, mert sem előtte sem pedig utána nem mutat olyan viselkedést, ami a szándékos hazugságra okot vagy okozatot adhatott volna.
Te tudsz ilyenről?
A tamana pártolói tévednek vagy hazudnak? (amellett, hogy síkhülyék, persze)
Bátor Vitéz meg drábik meg varga meg bogár és többi zagyvaságot terjesztő félőrült sem hazudik szerintem, hanem egyszerűen csak ostobák.
tehát szerinted, a ciikk és a levél ellenére, melyekben expressis verbis kiderül, hogy állítása szerint magyarul beszélt az indiánokkal, nem hazudott, hanem tévedett.
érdekes értelmezés. mi lenne, ha tényleg védenéd őt, és nem csak a logikát meg a forráskritikát ösztönöznéd....
mindegy, a csűrést-csavarást meghagyom másoknak, a tények ellenben magukért beszélnek.
Móricz több, gyakorlatilag nulla plauzibilátású állítást tett a magyarok-az európai népek amerikai származásával, a magyarul beszélő indiánokkal, a barlangokban talált kincsekkel, és az emberiség eredetét megváltoztató óriás csontvázzal kapcsolatban.
ezen állítások közül, megfelelő alátámasztás vagy bizonyítékok híján, egy is elegendő lenne ahhoz, hogy szélhámosnak tartsák őt.
ez így együtt viszont már egyértelművé teszi, hogy Móricz professzionális szinten űzte a nagy nyilvánosság előtt, befolyásolási célból elkövetett szándékos tévedést.
a hozzászólásod végén feltett kérdésedre (990)-ben találod a választ.
egyrészt a Móricz által emlegetett nyelvek az ő idejére már kihaltak, másrészt semmi közük a magyarhoz, harmadrészt pedig Móricz szerint nem hasonlítanak (ez lenne a tévedés), hanem azonosak (ez pedig a hazugság).
egy levél komolyabban vehető forrás, mint egy újságcikk. az alábbi idézet Móricz János 1968-ban írt leveléből való:
"Váratlanul ert, s nem voltam fölkészülve, arra, hogy ma is élő magyar valóságot fogok találni. Mikor rádöbbentem, hogy mi történt, hogy ős-magyar földön vagyok, hogy ide jött Csaba, s innen mentünk a Kárpát medencébe, hogy ez nem "amerika" , hanem a sokat keresett, ismeretlen nagy scythia, akkor sok-sok minden, világos lett előttem. Innen belátva egész nagy scythia területét, s felismertem a sok előzőleg talált nyom összefüggését is.
Itt, már nem az álom szárnyain lovagolva szállt képzeletem, őseink után nyargalva, hogy kérdőre vonjam őket, vajon onnan jöttünk? Itt, az álom hagyott el, s éjjeleken át, róttam az alvóváros utcáit, mert nem tudtam elaludni, s ha igen, úgy fölriadva, hamar le mentem az utcára, hogy meggyőződjek arról, hogy nem-e álom az egész. Három végtelenül hosszú hónapig vajúdtam így, küzködve önmagammal. Mindent leellenőriztem. A vörösnek nevezett törzs nyelve, ma is érthető magyar ember számára, ha az nem ragaszkodik ahhoz, hogy a pesti szalonok Karinthy nyelvét hallja, mert biz akkor egy mukkot sem ért, Viszont ha valaki egy táj vagy nyelv járást ismer, akkor az akadálytalanul tud velük rövid pár óra múlva, ha kissé vontatottan is, de beszélgetni. Tudom, hogy ezt így nehéz elhinni, mert magam sem hittem saját füleimnek, s így nem kívánhatom Tőletek, hogy ezt elhiggyétek, viszont, mindezt le lehet és le kell ellenőrizni, nem egy vagy két nyelvésznek, de bárkinek módjában áll idejönni s meggyőződni minderről."
természetesen az újágcikket is óvatosan kell kezelni, hiszen, ahogy írod, ebben az esetben bezavarhat a képbe az újságírói szenzációhajhászás. jó példa erre Haryné esete, akik Móricz kutatásai, illetve a balsafa tutajjal végrehajtott expedíció kapcsán megemlíti a Magyar Ifjúság 1970-es számát:
"1970. május 28-án az ecuadori óceánpartról vízre szállt, a Móricz elképzelései szerint készült, balsafa tutaj, rajta négy fiatalember. Móricz a partról rádió adó-vevő irányította őket. A tutaj 159 nap múlva október 4-én megérkezett Ausztráliába, Sydneytől nem messze. Itt bevontatták a nagy szenzációt keltő világjáró balsafa tutajt (lásd: Magyar Ifjúság 1970. 50. szám)."
a Magyar Ifjúságnak csak az 1956-os számai elérhetőek az archivumban, szerencsére az előzőekben már linkelt oldalon megtalálható az említett cikk. ebben ugyan valóban írnak Móriczról, de tutajról nem esik szó:
"Juan Moricz már régóta tanulmányozza a régi indián kultúrákat, kutatja ezek emlékeit. Legelőször 1964-ben Bolíviában és Peruban, majd 1965-ben, 1966-ban és 1967-ben Ecuadorban végzett kutatásokat. Az őserdő e része a jibarok (ejtsd hibarok) birodalma. A kutató már az első ecuadori útja alkalmával megbarátkozott az indiánokkal, főként a Nayambi főnökkel. Az indián főnök szívesen adott útmutatást, s ezt könnyen megtehette, mert több olyan kőlappal rendelkezik, amelyen a barlang bejáratának helye és a földalatti járatok rajza fel van tüntetve. Moricz kizárólag indián barátaival kutatott."
"Don Pedro de la Gasca spanyol hódítót a spanyol udvar megbízta, hogy részletesenszámoljon be, a Habsburg uralkodónak, arról a népről és nyelvről, amelyet a spanyolok itttaláltak. Ezt ő meg is tette, így tehát mind a spanyolok, mind az osztrák Ferdinánd császár tökéletesen tisztában voltak azzal, hogy nem egy új földrészt, hanem a magyarság őshazájáttalálta meg Kolumbusz"
A kérdések ugyanazok.
Illetve még egy: hol található vajon ez a jelentés? (Gondolom a sevillai levéltárban... Innen már van jó pár faximilém, igaz nem ezen témában. Lehet kérek egy ilyen irányú kutatást is:)
"A megfelelő fordításokat a spanyol papok elvégezték, de azokon anyelveken, azaz tájszólásokon sohasem tanították a keresztény tanokat, mert azok a nyelvek,azaz tájszólások mind magyarok voltak. Miután erről a Spanyol Korona értesült, megindult alegkegyetlenebb nyelvcsere végrehajtása."
NA ezt is jó lenne tudni, hogy a kiemelt megállapítást ki tette?
Egy korabeli spanyol pap? Móricz? Az újságíró? A fordító?
Én nem Móriczot védem, hanem a logikát és ezen túl forráskritikára ösztönözlek.
A most belinkelt részlet szerint valóban azt mondta Móricz, hogy ő beszélt vle, de azt együk figyelembe, hogy a linken valaki áéltal magyarra fordított részek szerepelnek.
ahhoz, hogy hitelessé váljon, kellene az eredeti újság.
És akkor még itt is torzíthat a szokásos újságírói szenzációhajhászás. (Történészként egyszer írtam a Szent István csatahajó elsüllyedésével kapcsolatos források elemzéséről. Abból kiderül hogy egon erwin kisch a "száguldó riporter" miért torzította el az eseményt, szándékosan befeketítve a mentésben résztvevőket és a túlélőket. Mai napig olvashatóak a korabeli újságokban a hamis és rosszindulatú cikkek. Ha valaki csak a cikkek alapján tájékozódik, hamis -és meglehetpsen negatív képet- kap a z eseményről. Pedig elsőkézből írta szemtanúként élte át és mégsem hiteles !)
Na ezektől viszont a falnak megyek és egy pillanat alatt fel lehet ilyenekkel b@szni az agyam:):)
"Capac-Urcu volt és az őslakosság a Hegyek Atyjának nevezte, ami jelentésben is megfelel az APA-ÚR-KŐ-nek."
"Ugyanitt adja meg Móricz Quito és Guayaquil neveinek jelentését. Quito régi formája KIT-US.Így hívták a legrégibb őskorba visszanyúló királyságot is. KIT-US Két ős-t jelent, azaz Quitovárosa még ma is híven őrzi a magyarság KÉT-ŐS atyjának, Góg és Magógnak (Nimród)emlékét.Eredetileg nem Guayaquil, hanem Uaya volt a jelenlegi nagy kikötőváros neve. Az „U” „Ó”-t jelent, azaz régit, míg az „AYA” = Anya. Ugyanezen jelentéssel bírnak ezek a szavak egyébként több olyan törzsnél, amelyek megtartották régi magyar nyelvüket és ma is a hajdaniKÉT-ŐS királyság területén élnek, Ecuadorban"
ennek az idézetnek nem ez a helyes olvasata: Móricz a saját tapasztalatairól/kutatásairól beszél, tehát nem azt mondja, hogy mások szerint könnyebb megérteni az indiánok által beszél magyar nyelvet akkor, ha az illető ismeri a nyelvújítás előtti ősi magyart (?!), vagy valamelyik nyelvjárást. ebben a kijelentésben benne van az is, hogy ő magyarul beszélt az indiánokkal, és az is, hogy bírja az ősi magyar nyelvet, vagy valamelyik nyelvjárást. itt egyébként egy másik komoly csúsztatás is van, ugyanis a két dolognak (nyelvújítás-nyelvjárás) semmi köze egymáshoz, ráadásul melyik nyelvjárásról lenne szó...?
mivel ennyire véded Móriczot, nézzünk egy másik forrást:
Újságkivonat a „NACION" buenos-airesi képeslap 1967. február 12-i, vasárnapi számából. Szignálta I.B. EZ AZ ÖREG "ÚJVILÁG" /Magyarok Equadorban/
„Az írásnak és a nyelvnek köszönhető, hogy sikerült bebizonyítani, hogy a sumírok és később a hunok és magyarok Amerikából származnak és hogy gyakran utaztak ezen kontinens és Ázsia között, felhasználva a Csendes Óceán egyenlítői áramlatait." Mosolyogva, egészen halkan és majdnem bocsánatot kérve szórja elénk Móricz János robbantó elméletét, azt állítva, hogy szerinte a civilizáció bölcsője Equador legmagasabb részein volt. „Így hát nem új világban vagyunk, hanem éppen hogy a legrégibben". - És szavainak alátámasztására egy kis bélyegzőt húz ki a zsebéből, magyarázva, hogy egy Kolumbusz előtti darabról van szó, amelyen ennek ellenére a régi magyar írással azonos írás látható. Vannak szövegek és régi dokumentumok, de hogy bizonyítását alátámassza a maga komoly és szenvtelen hangján - amikor némelyek arcán a kétkedés kiütközését látja - ezt elnyomja Móricz a következő érveléssel:„Ez a nyelv, a régi magyar az, amelyet még ma is beszélnek a cayapas indiánok Equador nyugati részének erdeiben, azon a területen, amelyet a Santiago, Cayapas és az Onzole határolnak. Ezenkívül vannak még törzsek, amelyek a Kordillerák keleti lejtőin és az Amazonas területén laknak és kisebb csoportok, melyek még fenntartották ezt az ősi nyelvet és az ezeréves hagyományokat. Voltam közöttük és tudtam velük beszélni magyarul anélkül, hogy tolmácsra lett volna szükségem. Meg is hívtam őket, hogy kísérjenek el."Móricz Magyarországon született, de már argentin állampolgár. „Jelenleg kétszeresen amerikai vagyok" - mondja. Csaknem ironikus mosollyal szórjaelmélete köveit a hallgatóira és mulat azon, hogy azokon a meglepetés hullámait látja. Majd azonnal visszavonul.„Szeretem előadni a tényeket, de nem állítok fel elméleteket. Én csak kutató vagyok". - Forradalmi jellegű elmélete támogatására Móricz szétrak az asztalon száz meg száz gondosan gépelt lapot:"
Móricznak nemcsak teóriája volt, hanem konkrét állításokat is tett azzal összefüggésben.
a lentebb említett, általa írt könyvben hinti a port a kihalt, ősi magyar nyelv, a magyarral kapcsolatban.erre alapozva nyugodtan állíthatta, hogy tudott beszélni azt indiánokkal, hiszen az amerikai földrészen nem sokat tudtak a magyar nyelvről:
azaz szerinte az Amerikában élő törzsek által beszélt ősi magyar nyelv azok számára érthető könnyebben, akik ismerik a nyelv múlt századi, a nyelvújítás előtti változatát, vagy valamely nyelvjárás területéről származnak...
nem a komment az érdekes, ez Móricz teóriájának a lényege:
"En su nuevo rol de descubridor reconocido oficialmente y asumiendo la personalidad de investigador serio y congruente, comienza a exponer públicamente sus teorías, redactando incluso su “Origen Americano de Pueblos Europeos”, obra que —salvo por su limitadísima trascendencia— atendiendo a sus implicancias podría compararse con la revolución que causó la aparición del “Origen de las Especies” de Darwin."
"Ezen gondolatok mentén haladva írja meg az „Európai népek amerikai eredete” című írását, melynek a kivonata jelen könyv különálló mellékletét képezi. Ebben arra a következtetésre jut, hogy mind a Sumér, mind a Magyar népek eredete Amerikában keresendő és erről a kontinensről kiindulva érték el hajón Alsó-Mezopotámiát, innen tehát, hogy Azuay, Cañar és Loja tartományokban a mai napig fennmaradtak olyan földrajzi-és személynevek, mint pl. Sumar, Zumer, Shumir, Zhumir, és Sumir."
"... ezért előbb az amerikai földrészre került magyar nyelvű törzsek odaérkezésének rejtélyét akarta feltárni, illetve a tényt gyakorlati módszerrel bizonyítani.
1970. május 28-án az ecuadori óceánpartról vízre szállt, a Móricz elképzelései szerint készült, balsafa tutaj, rajta négy fiatalember. Móricz a partról rádió adó-vevő irányította őket. A tutaj 159 nap múlva október 4-én megérkezett Ausztráliába, Sydneytől nem messze. Itt bevontatták a nagy szenzációt keltő világjáró balsafa tutajt (lásd: Magyar Ifjúság 1970. 50. szám).
Móricz feltételezése az, hogy a magyar nyelvű törzsek nyugatról érkeztek, vízi úton Dél-Amerikába. Ezt bizonyítják különben a csendes-óceáni és kelet-ázsiai földrajzi nevek is. Vámos Tóth Bátor, Hawaii-n élő emigrált földrajzszakos tanár a Hawaii-szigeteken 50 magyaros földrajzi nevet írt össze. A szigetvilágban pedig olyan neveket talált, mint pl. a Balaton menti Aliga, Kiliti, Lelle stb. Térképekkel igazolta, hogy Indonéziában minden negyedik, az Indus völgyében pedig minden harmadik földrajzi név magyar."