Andrej Tarkovszkij, a leghiresebb, és méltán a világ egyik legnagyobb filmrendezője. Az egyik nagy kedvencem, de be kell vallanom, hogy rajta kivül más orosz rendezőt-filmest nem ismerek.Pedig ugy hallottam van sok tehetség, legenda ott is.
Azért még megjegyezném, Andrej Zvjagincev nevét, aki 2 éve készitette A visszatérés cimű filmet, ami sztem a filmtörténelem egyik legjobbja ....csak ajanlom mindenkinek aki meg nem latta, zsenialis film!
Valahogy ide keveredtem, és hogy, hogy nem filmesztéta nem lévén lehúztam a Jöjj és láss c filmet. Oroszul, minimális nyelvtudás mellett nagyon kemény és hatásos a film.
Tudtok még ajánlani szovjet, nem elrugaszkodott háborús filmet amit netről megszerezhetek (linkkel)?
Folytatódik a Makarov - Szafaralijev páros nagyszerű, történelmi ,,dokumentum" sorozatok gyártása (már említettem a teljesen korhű, sznte dokumentumértékű (dokumentumok és visszaemlékezések alapján készült két megasorozatukat: ,,Birodalom csapások alatt" és a ,,Birodalom pusztulásá"-t). Most jelent meg új, szintén a XX. század elei Oroszország állami szerveit, társadalmát és forradalmi terrorját bemutató négy részes sorozat:
Most kezdem nézni, és az előző két sorozat miatt igen magas mércét támasztok az új film elé. Majd beszámolok a benyomásokról... .................................................................... No, túl vagyok a négy közül az első részen - mint mindig, szinte tökéletes munka és kellemes esztétikai und történelmi élvezet. Bravo. Kiválóan át van adva a korhangulat. Teljesen hitelesen és jól vannak átadva a viták a gyárosok kamarájában, amikor Morozov hallatlan dolgot jelent be, hogy angol mintára vezessék be a 8 órás munkanapot. Nagy vita után 10 órára csökkentik (12-ről). Kraszin, Nimerovics, Sztaniszlavszkij, Gorkij - mintha a korabeli fotókról jöttek volna le. Az első részben csupán két bakit fedeztem fel: 1. Szavva Morozov az asztalánál ülve ,,autót" rendel a háza elé (sajátját). Egy kis stilisztikai baki kategória,ugyanis abban az időben a gépkocsit Oroszországban ,,automobilnak" vagy ,,motornak" nevezték. Az, hogy nem egy De Dion szerepel a filmben érthető, és teljesen megbocsátható: már az eredeti, mozgó Russo-Balt C14 is egy külön élvezet. Ez egy stilisztikai hiba.
2. Andrejeva színésznő, amikor hitrovkai csibészek próbálják megtámadni őket egy 1906-os Browning Baby pisztolyt vesz elő, pedig abból ítélve, hogy az első részben éppen börtönbe zárják Szavva Mamontov kupecet (nagykereskedőt) és Witte bírósági ügyeiről van szó, ez nagyjából 1898 és 1900 körül játszódik. Akkoriban ,,bébiméretben" kizárólag belga REVOLVEREK voltak forgalomban, illetve PISZTOLYOKBÓL a német ,,Herschstahl" modell. De ez is inkább megbocsájtható bűn, már az is hatalmas élmény és előny, hogy korban megközelítőleg megfelelő fegyvert adtak a szereplő kezébe.
Élvezettel készülök a második részre, és várom, mikor lesz feltöltve a másik két rész.
Szóval, egyelőre nem ért csalódás és az első rész tökéletesen megfelel az eddigi nívónak.
A történelmi fórumcsoportban van egy topikunk, ami kifejezetten történelmi filmek elemzésével foglalkozik. Ott s van elég sok orosz film (meg más is): http://forum.index.hu/Article/showArticle?t=9158002&la=89810175
Alapfilm világháborús témában mint az alább szereplő listán feltüntetett filmek is (a sorrend lényegtelen). A film amúgy valós eseményeket elevenít fel - a belorussziai Hatiny (nem összetévesztendő a Szmolenszk alatti Katyn-nyal!) falú és lakóinak elpusztításáról. A film végén is látható a felirat, hogy Belorussziában 628 falut semmisítettek meg, lakóival együtt.:((
Amit én tartok alapfileknek világháborús témában:
1. Jöjj és láss (SzU). 2. Sztálingrád (Németország). 3. Das Boot (Németorzág). 4. Vaskereszt (USA). 5. Tor!Tora!Tora! (USA). 6. Ember-torpedó (Japán). 7. Levelek Iwo-Yimáról (USA-Japán). 8. Vékony vörös vonal (USA). 9. A zuhanóbombázó krónikája (SzU). 10. A hazáért harcoltak (SzU). 11. Valahol Európában (Magyarország). 12. Csendesek itt a napkelték (SzU). 13. Emberi sors (SzU). 14. Walther Smidt közlegény egy napja (Németország). 15. A domb (Anglia). 16. A 22-es csapdája (USA). 17. Mamphis Bell (USA). 18. A harcba csak az öregek mennek (SzU). 19. Katyn (Lengyelország). 20. Gyülekező (Kína).
Ezek azok a filmek, amik dramaturgiailag és emberileg is ott vannak a csúcson, nem csak történelmi szempontból. Ezek azok a szintek, amiket nagyon nehéz megközelíteni.
A ,,Jöjj és láss" pedig valóban döbbenetes egy film. Snitt: http://www.youtube.com/watch?v=G0NS_1Zo8Zc&feature=PlayList&p=B76A34E593CF7EF9&index=4
Sajnos a filmet (Repules az urhajossl) meg eredetiben sem sikerult megszerznem. (Csak egy CD van a film zenejevel.) Rubnikov zeneje - mint mindig - abszolut brillians [melodikus es erzelemdus] . Itt van az orosz nyelvu filmbol nehany reszlet (zenevel is):
Itt van csak a zene, ill. annak egy resze (a kepek egy masik szovjet SF filmbol vannak: 'Rogos ut vezet a csillagokhoz'): http://www.youtube.com/watch?v=G-t9eBMrKO0&feature=related
A címet legtöbbször a forgalmazó adja, ez sajnos már a régi időkben is így volt, a fordítónak csak a kritika jut a rossz címért, de ilyenkor soha nem jelentkezik a forgalmazó, hogy: bocsi, én vagyok a hunyó!
Így már megvan a film. Ott az elérhetőségem, nem kell keresni, bár ritkán szoktam nézni a postámat, de az utóbbi időben rá vagyok szorulva, mivel igen intenzív a mostani ,,forgalom" arrafelé.
Hogy én hogy kerestem magát egy darabig itt...na majd próbálom magánban.
Filmcímekről és átköltéseikről sajnos eléggé vékonyka az áttekintésem, de anno a gyerekkoromban olyan pontos, jól eltalált filmcímekkel kényeztettek bennünket, hogy szerintem ebből fakad a mostani átköltési önbizalom.
Természetesen a DVD- borítót selejteztük már, de most kikerestem és elindítottam : OLIGARH a címe amit Kiskirálynak fordítottak.
Ezek a nevek semmit sem mondanak nekem, pedig még ismerem is az orosz filmeket.:( Ezek is valami magyar átiratai az eredeti címeknek? (Nagyon nem szeretem, és gyakran herótot kapok ettől az ,,átköltési" mániától. Ha eredeti hanggal szeretnék megnézni egy filmet, akkor előtte rengeteg időt töltök azzal, hogy kikeressem az eredeti címet.:( Nem tudom, hogy melyik barom találta ki ezt a gyakorlatot idehaza, de egyszerűen fárasztó és bosszantó.:/).
De talán a "Kiskirály" címűt? Bár az meg koprodukcijá. Francia-orosz... Nekem nagyon tetszett, mert kicsit mutatta a széthullóban lévő nagy Szu idején hogy lehetett egy jó ötletből ott is első számú közellenséggé válni - pedig nem is védelmi pénzekről szólt a nagy ötlet. És ami szintén fontos : 5.1- es orosz szinkron. A feleségem nyelvvizsgázik, és gyakorlásképp ezt a filmet is megnézte néhányszor...
Kedves "vájtszemű" filmszakértői közösség, ne vessetek meg érte, de én régibb, bumfordibb filmekhez szeretném kérni a segítségeteket. A pápaszemes c. ifjúsági filmet szerettem nagyon - biztos mert rokonléleknek éreztem. Illetve volt egy mozifilm, a "Repülés az űrhajóssal", na az megint egy nagy hiány a gyűjteményemben... Ha valakinek megvan, és úgy érzi hogy ezek nem is olyan jók - kérem szóljon, egyezkedjünk, és hagyja hogy én is rájöjjek...
Kedves Zicherman úr, maga az a ... "bizonyos"...? Aki saját emlékekkel bír a szovjet armijáról, és könyveket is írt ilyen témakörben? Ha nem, akkor bocsánat, ha igen, akkor kérdezni szeretnék...
Orosz Sci-fi, január 1-én volt a premierje. ,,Lakott sziget". A Sztrugackij testvérek hasonló című sci-fi regénye alapján. http://www.loptopfilm.tv/24498-onlajjn-obitaemyjj-ostrov-film-pervyjj.html
Sziasztok! Viszonylag új vagyok itt, kéne egy kis segítség, letöltöttem az Áldozatkaszkadőr című filmet, de nem találok hozzá feliratot, se magyart, se angolt, nem tudtok linket hozzá? Köszi, M.
off Érdekes, bár a Fület is nagyon szerettem, de a Szekérrel Bécsbe nekem az egyik legfontosabb háborús-rendszerváltós film, amit valaha láttam, kevés paradicsomlével, irtózatos emberi drámákkal. on: Köszi, megpróbálom rávenni a fiamat, hogy töltse le nekem, én nagyon hülye vagyok a technikához, ha nem megy, akkor visítok.
Torrentről le lehet már szedni. Nekem is onnét sikerült. Próbáld meg, ha nem nagyon sikerül szívesen kiírom neked. Megnéztem amúgy a filmeket, mindkettő tetszett, de főleg a fül!
Izgnanie - Gyönyörű film. Andrei Zvyagintsev (talán a jelenlegi legtehetségesebb kortárs orosz rendező) A visszatérés c. remekműve után pont ott folytatta, ahol abbahagyta. Igazi mély lélektani dráma, káprázatos képekkel, színészi alakításokkal, és zenével. A filmben Tarkovszkij szelleme él. Ajánlom mindenkinek, aki szeret "kicsit" mélyebbre ásni pszichológiailag egy filmben, mert itt aztán lehet.
Hát, megnéztem a filmet. Sokkalta rosszabra számítottam. Kelemesen csalódtam! Mondjuk csináltak egy romantikus plátói szerelmi sztorit, történelmi háttérrel (ez volt a lényeg), de nagyon jól meg lett a történelmi háttere (pontos, precíz, szép). Baromira nagyon jók a csatajelenetek (tengeri és szárazföldi, egyaránt. Mondjuk vannak benne kissé kaotikus részek is. P.l. a két jelenet, ahol a matrózok agyonlövik (Balti-flotta) és vízbe folytják (Fekete-tenger) a tiszt urakat. Olyan érzése van a nézőnek, mintha mindenkit írtottak volna, válogatás nélkül (ami történelmileg hiteltelen és marhaság). De még így is nagyon jó. Most, elsőre csupán egy ,,bakit" találtam.:) Az orosz haditengerészetnél nem azt mondják, hogy ,,rAport" (máshol, és a hadseregnél igen), hanem ,,rapOrt". És ez megszeghetetlen törvény, a mai napig. Külön érdekes a film (és történelem) szereplőinek élettörténeti összefoglalója a film végén. (P.l. az volt számomra újdonság, hogy Kolcsak fia, Rosztiszlav, Franciaországban katonai pályára lépett. A II.VH alatt az ellenállás tagja volt és aktívan harcolt a németek ellen. Külön tetszett, milyen jól ábrázolták a francia intervenciós erők vezetésének a kétszínűségét.
Röviden (ötös skálán): Sztori - 4; Dramaturgia - 4; Színészi játék - 5; Kosztűmök - 5; Történelmi háttér - 4; Történelmi hitelesség - 5; Csatajelenetek - 5.
Kiváncsi vagyok, hogy amennyiben forgalomba kerül Magyarországon a film - ki fogja csinálni a fordítását, ugyanis nagyon specifikusan beszélnek a szereplők (xx. század elei orosz nyelvezet, rengeteg ,,buktatóval", ami a ,,tükörfordításnál" azonnal kijön. Egy komoly tolmácsra lesz szükségük. Mind a fordítását, mind a recenzió megírását a filmhez szívesen vállalnám.
Most nézem, nagy élvezettel. Tegnap volt az ,,Admirális" (,,Kolcsak") premierje. Mától itt megnézhwető: http://www.loptopfilm.tv/14644-onlajjn-admiral-2008.html
A ,,Tarasz Bulba" hármas koprodukcióban készült (ukrán, lengyel, orosz). Történelmi filekből még egészen jó játéfilmet csináltak ,,1612" címmel. Nagyon jó lett ,,A Birodalom bukása" sorozat, http://ru.youtube.com/watch?v=dfUaw0BfaZA
illetve teljesen korhű, és majdnem dokumentum-értékű a ,,Birodalom csapások alatt".
Most jön ki a mozikban a ,,Kolcsak" (,,Admirális") (pár snitt abból is): http://ru.youtube.com/watch?v=IESTueKuCDk http://ru.youtube.com/watch?v=jw6GX9Ls394&feature=related
Nagyon sok jó flm született csupán idén: ,,Kőfej" Каменная башка (Nyikolaj Valujevvel(!) a főszerepben; egy kedves romantikus sztori); ,,Hadifogoly" (Пленный) ,,Vadászat Berijára" (,,Alekszandrovszkij-kert 3") többrészes (Охота на Берию (Александровский сад-3)) ,,Galina" (Галина). többrészes. Galina Brezsnyeva életéről (nagyon korhű, és rendkívül megrázó emberi történet). ,,Új Föld" (Новая земля). Börtön sci-fi, d inkább pzichológiai dráma.
Szóval - rohadtul nagy a felhozatal, és van is miből válogatni.