Keresés

Részletes keresés

Pawel-krk Creative Commons License 2008.04.01 0 0 317

Hát.. Nekem elég könnyű volt tanulni ö és ü hangokat, mert azok majdnem ugyanilyenek mint francia "oe" (vagy "eu") és "u". Nekünk "ö" hangzik úgy, mint lengyel e/o, "ü" pedig úgy, mint u/i.

y??? Magyar nelvben nincs ilyenmi, vagy legalább soha nem hallottam egy magyart, aki jól mondta a lengyel "y"-t. De (szerintem) az elég könnyű találni, melyik betű, i vagy y, van egy lengyel szóban (már írtam róla, de lengyelül, vide 298)...

Amikor kezdtem tanulni magyarul, soha nem tudtam (most még történik az), hogy melyiket betűt, a-, o- vagy u-t,  kell írnom. Pl. az anyám mindig mond "tudum" ("tudom" helyett), amikor magyar nyelvről beszélek..

 

Előzmény: _Bondi (316)
_Bondi Creative Commons License 2008.03.31 0 0 316
Ha már lengyelek is vannak itt, néhány kiejtésbeli kérdés... :)

Hogy tanultátok meg az ö és az ü hangokat? Próbáltam már többféleképpen elmagyarázni. Az ö esetében vegyes a siker, mert vagy o lesz belőle, vagy valami e-szerű hang (pl. „keszenem”). Az ü-vel úgy próbálkoztam, hogy olyasmi, mint a lengyel y, csak kerekíteni kell hozzá az ajkat, de azzal még annyi sikerem se volt. :)

Egyébként érdekes dolgok ezek, hogy néha mennyire könnyűnek találja az ember az anyanyelvét. Pl. volt itt egy macedón csaj au-pairként, aki elég szépen ki tudott ejteni magyar szavakat és hangokat, de azt mondta, hogy ettől függetlenül neki az o/ó és az ö/ő ugyanaz... És tényleg, én a lengyel esetében pl. hasonlóan vagyok az i-vel és az ipszilonnal. Ha nem ismerem az adott szót, akkor nem tudom megmondani hallás alapján, hogy i vagy y van-e benne... Láttam néhány hozzászólásban, hogy nektek meg hasonló gondotok van a magyar „a” és az „o” hangokkal. :)
Pawel-krk Creative Commons License 2008.03.14 0 0 315
Lengyelül az inkább "chuj";)
Előzmény: _Bondi (314)
_Bondi Creative Commons License 2008.03.08 0 0 314
Azért a legfontosabbat se felejtsük ki a trágárságok közepette: „huj-huj-rᔠ(vagy huj-huj-hajrá), ami egy ősi magyar harci kiáltás. Az anekdota szerint mire ennek hallatán a pánszlávok felocsúdtak volna döbbenetükből, már végleg megvetettük a lábunkat a Kárpát-medencében. :)
Pawel-krk Creative Commons License 2008.03.06 0 0 313

Chyba masz rację co do tej "zabawnoœci" języków;) Rozmawialiœmy kiedyœ z lektorkš, Węgierkš, o nieporozumieniach językowych i szczerze mówišc nie za bardzo potrafiła nam powiedzieć co takiego zabawnego Węgrzy widzš w polskim... (poza tym, że bełkoczemy, ale żeby tego się dowiedzieć wystarczy poczytać to forum)

Cóż poradzić, skoro większoœć wulgarnych słów węgierskich (czy też wogóle większoœć powszechnie używanych słów węgierskich) ma tyle wspólnego z jakimkolwiek polskim słowem, co polskie słowa z chińskimi. Ani dŸwięki nie te, ani wyrazy nie podobne..

Czeski to inna sprawa. W końcu weŸmy polskie "poszukać dziewicę", albo czeski "poruhaj na rypadle";) Takie niewinne wyrażenia, a ile radoœci po obu stronach ;)

Előzmény: tomiusm (312)
tomiusm Creative Commons License 2008.03.04 0 0 312
Czasami trudno jednak ukryć to, że się tym obcokrajowcem jest, kiedy jakaœ ekipa, która z tobš idzie pokłada się ze œmiechu co parę metrów:)

A co do œmiesznych słówek. Węgrzy pewnie też majš polewkę z co niektórych naszych tworów językowych:) Ja padam ze œmiechu jak probujš powiedzieć jaieœ słowo, które zawiera, i tu niespodzianka ...nie cz, sz, ale š i ę, szczególnie w słowie mška i łška:) Brzmie mega komicznie:) Chociaż jak ja mam powiedzieć po węg. sznurowadło, to z kolei oni padajš ze smiechu:)
A tak mi się przypomniało jeszcze, że Czesi brechajš się z naszej "mokrej włoszki" (taka fryzura), (po czesku włoszka to podpaska), a my... z ich każdego słowa hehe:)

Ogólnie polski chyba mniej œmieszy Węgrów, niż węgierski nas Polaków, bo majš to słynne ruha i cipo, a my co mamy? Chrzšszcz, mška, łyżwa? Nie wiem jakie polskie słowo może na maksa rozbrajać Węgra/Wegierkę...O ile w ogóle jest takie:)
pozdro
Előzmény: Pawel-krk (311)
Pawel-krk Creative Commons License 2008.03.01 0 0 311
Nie, ale wystarczy wpisać tš nazwę na google i bez problemu znajdzie się informacje o niej;) (oczywiœcie również na polskich forach turystycznych) Cała reszta to klasyka.. Ja tylko za każdym razem staram się oddalić dyskretnie od znajomych gdy widzę taki szyld, zanim wybuchnš œmiechem (im z resztš wystarczy przejechać się metrem w Bp, żeby się popłakać ze œmiechu.. ciężkie przypadki;)). Po co informować wszystkich naokoło, że się jest obcokrajowcem;)
Előzmény: tomiusm (310)
tomiusm Creative Commons License 2008.02.29 0 0 310
To w takim razie był to czysty zbieg okolicznoœci. Czytałem takš jednš jego ksišżkę z 2 tygodnie temu i tam było właœnie o Nagykutas:) Ktoœ odpowiedział ci w końcu tutaj gdzie znajduję się ta wymowna mieœcina?
Jak już mówimy o skojarzeniach to dla mnie furorę zawsze robiła tabliczka adwokata w Budapeszcie: dr Kutas Gabor :) Jest w centrum, pod takimi arkadami, nie pamiętam ulicy...
Inne kwiatki to oczywiœcie Pipa utca, cipő i ruha... :)







Előzmény: Pawel-krk (309)
Pawel-krk Creative Commons License 2008.02.23 0 0 309

Czeœć

Szczerze mówišc nie mam pojęcia o co Ci chodziło z tym Pilipiukiem... W każdym razie ja nic z jego twórczoœci nie czytałem.

Előzmény: tomiusm (306)
ketnefer Creative Commons License 2008.02.22 0 0 308
Czesc! Witam wszystkich.

Jestem rad,ze nalazłem was. Dawno-dawno temu nie zozmawjałem (nie mówjac o pisania) z nikim. Mam nadzeje ze tutaj bede mógl z wami rozmawiac. Já tez chce jescie sie uczyc jezyka.
tomiusm Creative Commons License 2008.02.18 0 0 307
Pilipiuka miałem oczywiœcie na myœli:) Mała pomyłka:)
Előzmény: tomiusm (306)
tomiusm Creative Commons License 2008.02.18 0 0 306
Czyżby ktoœ tu czytał Prokopiuka?:) "Wieszać każdy może" mam na myœli:)

Az egy kis offtopic volt, de lenne most egy kis kerdésem. Keresek egy lengyel nyelvtanról és (főleg) lengyel szóképzési módokról szóló weboldalakat (magyarul természetesen).
Egyszerű példákkal lehet, mint:
pies+ek = piesek stb.
sam+o+chód=samochód

Szükségem van nyelvészeti szakszavakra, amelyeket szóalkotásakor gyakran használhatók. Ismerem őket lengyelül, de a magyar megfelelőit nem nagyon:)

Ha valaki tudna segíteni, nagyon hálás lennék:)

pzdr

Tmm
Előzmény: Pawel-krk (291)
gabryska Creative Commons License 2008.02.09 0 0 305
essex megyében - cambridge és longon között
_Bondi Creative Commons License 2008.02.06 0 0 304
Angliában merrefelé?

(Én a Nyugat-középföldeken. :))
Előzmény: gabryska (303)
gabryska Creative Commons License 2008.02.02 0 0 303
czesc
láttam, h korábban töltögettetek fel egy-két napra lengyel könyveket scannelt állapotban. nem tudná valaki ismét feltenni őket csak egy pár napra. angliában dolgozom, de lengyelekkel és velük is lakom, így hát egyre több minden ragadt rám, majd egyszer elkezdtem kérdezni őket hogy mi mit jelent. mostanra már egy jó pár szót és kifejezést tudok, a nyelvtan annyira bonyolult, h egy könyv sokat segítene a dolgon.
dziekuje
gabryska
szőrköntöst ölts Creative Commons License 2008.01.28 0 0 302
Előzmény: christian061 (299)
Pawel-krk Creative Commons License 2008.01.28 0 0 301
Előzmény: christian061 (299)
pingvin10 Creative Commons License 2008.01.27 0 0 300

Szia! Így, felületes keresés után ezeket tudnám ajánlani:

 

http://www.apronus.com/polishlessons/lekcje.htm
http://www.cls.yale.edu/polish/
http://info-poland.buffalo.edu/web/travel/polish/link.shtml

 

Remélem, hasznosítani tudod a fentieket!

Kellemes délutánt!

Előzmény: christian061 (299)
christian061 Creative Commons License 2008.01.27 0 0 299
Sziasztok! Szükségem van egy olyan oldalra, ahol lengyel alapfogalmakat meg lehet tanulni. Például: hogy vagy ? jobbra, balra, egyensen,viszlát stb. Előre is köszi
Pawel-krk Creative Commons License 2008.01.14 0 0 298

No i wychodzi węgierska wymowa;) y/i/j - to 3 zdecydowanie różne w wymowie głoski: y - zawsze twarde, nie zmiękcza, i - zawsze miękkie, zawsze zmiękcza (dlatego my notorycznie wymawiamy wasze ni jak ny, lub co gorsze nyi), j - zawsze miękkie, nie zmiękcza, wymawiane trochę inaczej niż i (w końcu to spółgłoska...). A więc, jeœli słyszysz miekkš głoskę i nie jest to œ, ć, ń, Ÿ, dŸ to na pewno jest to spółgłoska + i. Jeœli słyszysz œ, ć, ń, Ÿ, dŸ a po nich kolejnš samogłoskę, to jest to si, ci, ni, zi, dzi + samogłoska. Rzadko występuje połšczenie samogłoska+i, raczej samogłoska+j.

A więc: kontynuował (zdecydowanie nie słychać tu miękkiego t), najpierw.

Nie "kontynuuje się dalej", tylko po prostu "kontynuuje się";) Można się co prawda spotkać z takim wyrażeniem (i innymi, typu "spadać w dół", jakby możliwe było spadanie do góry;)) w mowie potocznej, ale nie jest ono poprawne.

Jeœli coœ piszę za trudno to daj znać, postaram się wyjaœnić łatwiej.

Pozdrawiam

Előzmény: charleroi (296)
Pawel-krk Creative Commons License 2008.01.14 0 0 297

Czeœć:)

Miło, że się odezwałaœ:) U mnie bez większych zmian. Walczę właœnie o (znacznš) podwyżkę, a poza tym na 90% wybieram się do Pesztu w pierwszej połowie lutego na kilka dni:)

Rzeczywiœcie jeszcze kilka dni temu było tu doœć zimno, ale jak widac pogoda zwariowała, bo teraz mamy nie doœć, że temperatury jak w kwietniu, to jeszcze jest cieplej niż na Węgrzech (zazwyczaj jest odwrotnie) ;)

Widzę, że 2 tygodnie przerwy i wróciłaœ do starych nawyków;) Przed "i" (poza pewnymi szczególnymi sytuacjami) nie stawia się w polskim przecinków!!! Nasza interpunkcja nie jest niestety tak łatwa jak węgierska...

Előzmény: charleroi (295)
charleroi Creative Commons License 2008.01.13 0 0 296
Tak, tak, chce, zebys kontinuowal dalej, tylko naipierw musze sie uczyc ten tekst :)
Előzmény: Pawel-krk (284)
charleroi Creative Commons License 2008.01.13 0 0 295

Ja jestem tu :) tylko nie mialam czasu pisac.

 

Moj urlop byl bardzo fainy, wypoczywalam duzo, w silwestre imprezowalam gdzies, a teraz jestem znowu tu, i pracuje. Mam kilka planow, i uznalam kogos, wiec wszystko w pozadku. Pogoda jest super, w domu byla bardzo zimna, ale mowia, ze tu tez byla wczesniej.

 

A jak tam? Czy masz jakas nowosc?

 

Pozdrawiam,  ch.

Előzmény: Pawel-krk (294)
Pawel-krk Creative Commons License 2008.01.13 0 0 294

Wieje nudš... Wszyscyœcie chyba pomarli, albo co.. ;)

Pawel-krk Creative Commons License 2008.01.10 0 0 293
:D:D:D
Előzmény: _Bondi (292)
_Bondi Creative Commons License 2008.01.07 0 0 292
Hát, ez is egy dolog...

Én pl. itt EBBŐL nem bírtam felépülni.
Haverom úgy húzott el a polctól, hogy már mindenki minket néz. :)
Előzmény: Pawel-krk (291)
Pawel-krk Creative Commons License 2008.01.03 0 0 291

Sziasztok:)

Magyarországon igazán van Nagykutas (vagy Nagy Kutas) nevű falú???????:D:D:D:D:D

 

_Bondi Creative Commons License 2007.12.29 0 0 290
Messze vagyok még attól, hogy mindent megértsek. Csak alapvető dolgokat értek meg szóban és írásban is.
A tanulás „ötlete” abból adódott, hogy ha már itt vagyok, miért ne használjam ki ezt a lehetőséget. És hát ki tudja még, milyen idők jönnek. Nem árt, ha csak alapfokon is, de tud kommunikálni az ember egy szláv nyelven! :)

Życze szczęœliwego Nowego Roku. Mindenkinek. :)
Pawel-krk Creative Commons License 2007.12.23 0 0 289
Wszystkim użytkownikom tego forum życzę spokojnych, spędzonych w gronie rodzinnym, radosnych Œwišt Bożego Narodzenia:)
Pawel-krk Creative Commons License 2007.12.23 0 0 288

Köszi :)

Wow, igazán értetted azt, amit M. Konrad mondott abban a filmben??? Gratulálok:) Akkor minden bizonnyal fogod érteni ezt:

Jeœli byłeœ w stanie zrozumieć tš wišzankę przekleństw to jesteœ niesamowity;) Z takš znajomoœciš polskiego powinieneœ zdawać egzamin państwowy na najwyższym poziomie:) Oglšdałeœ może Testosteron?;) Czemu wzišłeœ się za polski? Bo chyba nie tylko dlatego, że w twoim otoczeniu co raz więcej osób posługuje się tym bełkotliwym (wg coponiektórych tutaj piszšcych;)) językiem?

Pozdrawiam

Előzmény: _Bondi (287)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!