Azért a ló másik oldalára sem kéne átesni, hogy "bevásárlócetli" alapján a régiek közül letudják a szerepeltetését mindenkinek, akinek csak lehet, anélkül, hogy különösebben hozzátenne a történethez.
Szegény Jeremy, bizony, elég öreg lehet már. Bár az igazat megvallva, nem sokat változott 10 év alatt a Dallasban. Lehet, hogy most is úgy nézne ki, mint mikor kattant a bilincs, s tömlöcbe vetették.:)
Afton Cooper elvileg vissza fog térni a ráadásban, de azt csak jövőre láthatjuk. Szerintem a készítők is titokban bevallották maguknak, hogy Dallas folytatást csak a régiekkel lehet elképzelni, s nem az újabb, ismeretlen és jellegtelen arcok bevezetésével.
Feliratra én is rászorulok sajnos, de azért is érdemes, mert idővel egyre több ragad az emberre. Már, ha van némi alap is hozzá. Én sajnos még oroszul tanultam (de minek), Interneten 10 év alatt ragadt rám némi írott angol (ebben régebben sokat segített a MobiMouse fordítóprogram is, praktikus működéséből kifolyóan), utána már jobban meg lehet érteni az élőbeszédet is.
Még azt is meg lehet csinálni, ha valaki nagyon beáll a nyelvtanulásra, hogy a KMPlayer tud kezelni akár három feliratot is (alul, felül, középen, de ebből persze elég kettő is). Lentre mondjuk betenni a magyar feliratot, felülre az angolt, közben figyelni a beszédet. Szükség esetén megállítani, visszalépni, értelmezni. Valamivel szórakoztatóbb így nyelvet tanulni, mint mindenféle leckék alapján.
Sőt, amikor pl. a Vészhelyzetben Green és Ross doki kosaraztak, akkor Józsa Imre és Szabó Sipos Barnabás is "minimérkőzést" játszottak a stúdióban, arra hivatkozva, hogy kosármeccset nem lehet egy helyben állva szinkronizálni.
régebben a filmek szinkronjainál a színészek együtt voltak a stúdióban és 3-4 karaktert egyszerre szinkronizáltak le és nem külön-külön vették fel ettől voltak jók.
Eladó eredeti aláírások: Larry Hagman, Linda Gray, Patrick Duffy, Jesse Metcalfe, Josh Henderson, Jordana Brewster.
Mindet Londonban kaptam tőlük személyesen idén, közös fotóim is vannak. Ha valakit érdekel: justolder@freemail.hu
Én is nagy Dallas rajongó vagyok! Nekem nagyon tetszik az új is, sokkal rosszabbra számítottam! Angolul néztem meg az első évadot, mivel tudtam, hogy Bobby kivételével már szinkronhangok lettek.
Már forgatják a második évadot, kiváncsian várom! :-)
Nem akarnám magam ismételni, de a múlt héten is belenéztem, tényleg rossz volt hallani, az eredeti angol verzió után. Úgyhogy én biztosan más hangot, más karaktert kerestem volna hozzá (is). Persze, gondolom az sem mindegy ilyenkor, hogy kit tudnak jó áron megkapni.
Nekem is túl fiatalos a hangja, talán éppen azért, mert Pápai Erika a Született feleségekben egy 30 éves nőt szinkronizál. Igaz ő nem annyira fiatal, 50 körüli és jól tud játszani a hangjával, de egy éretteb női hang jobb lett volna a fiatalos Samanthának.
Szerintem próbálja kicsit követni a mai divatos, sokkal lazább hangképzési formát. Én a szinkronrendező helyében szólnék ezért. Ráadásul nagyon szeretem Csankó hangját, de vannak olyan jelenetek a filmben, amit képes tönkrevágni ezzel a modoros beszéddel. Nem mindenhol, pláne, most, hogy közelít az első sorozat a vége felé, egész jól visszazökkent, de valahogy akkor sem olyan, mint régen.
Lehet, hogy ez másnak fel sem tűnik, de ez engem nagyon zavar.
Samanthában is igazad van. Túl fiatalos a hangja. Neki Brenda Strong magyar hangja állna jobban. Ha jól tudom, Vándor Éva.
Itt nemcsak azzal van a baj, hogy a régiek közül meghaltak ketten, s nem lenne más jó hang helyettük, hanem az, hogy az amúgy kifejezetten jó szinkronok (Csankó, Reviczky és a többiek), sem hozzák a jól megszokott formájukat. Úgy gondolom, ennek az a fő oka, hogy a szinkronrendezés maga nagyon hanyag. Nem gondoltam, hogy ezt pont a Dallasnál fogom leírni, de én így érzem.
Igen, nagyon modoros. Nem tudom, mit akar ezzel érzékeltetni, fiatal korában sokkal jobban szinkronizálta Bobbyt.
Reviczkyt meg nem tudom megszokni, ahogy Samantha szinkronhangját sem (most nem tudom, ki szinkronizálja). Nekem Samantha Szerencsi Éva hangján az igazi. Na de sajnos ez van, ha tetszik, ha nem. :(
Találtam egy kisfilmet a mostani sorozat szinronmunkájáról.
Figyeljétek meg, Csankó sokkal szebben beszél magánemberként, mint mikor szinronizál. Úgy beszél, mint ahogy régen is szinkronizálta a sorozatot, mindenféle allűr nélkül, ám amikor átvált a filmre, egyszerre túljátssza az egészet, sejtelmesen elkezd susugni, amit addig nemigen csinált. Azért ez bántó tőle.
Reviczky szinkronjában pedig az a baj, hogy túlságosan artikulálatlanul beszél, a beszédhangjában nincs feszesség.
Ez csak azt mutatja, hogy Lucy ugyanolyan bunkó, mint a 30 évvel ezelőtti sorozatban volt. Ennyi idő alatt sem tudta megtanulni, hogy valakinek az ex-alkoholizmusát az illető gyereke előtt vigyorogva felemlegetni elég prosztó dolog.