Miért is írják a magyarok hosszú ó-val az Euro-t?
Ez egy pénznem, több ország közös fizetőeszköze. Bevezetésekor szabályzatban rendelkeztek az írásmódjáról mégis egyes országokban nem úgy írják ahogy abban a szabályzatban áll. Miért?
Kinek mi a véleménye: Euro vagy euró?
Szerintem te viccelsz (vagy nagyon hülye vagy). Mióta lesz valami nyelvi tény rendeletre? Az euró meg azóta magyar szó, amióta magyarul beszélők magyar beszédben használják. És mióta tulajdonnevek a pénznemek?
Nem egészen értem, miért is lennénk másodrendűek a görögökhöz képest. Továbbá nem egészen értem, mi az, hogy "hivatalos jelentés". Itt alapvetően két dologról van szó, egz pénzegzségről, és annak hivatalos, a pénzre írt nevéről. Az egy dolog, hogy a Unió ragaszkodik ahhoz, hogy a latin betűs nyelvek országai egységesen írják az euró nevét. Jobb lenne, ha akceptálnák a nemzeti helyesírás, de nézetem szerint ez nem olzyan nagy ügy. Az viszont, hogy az idegenes helyesírás túlterjedjen a pénznem hivatalos jelölésén, az szükségtelen és káros is. Itt szó sincs arról, hogy ez egyfajta rejtőzködő magatartás lenne.
Az meg végképp téves, hogy ha nem euro, akkor bármi lehetne. Ugzanis ejteni csak egzféleképpen fogjuk - hosszú o-val. Ha a forintot használnánk helzette, azt is eurónak kellene ejteni?
Elfogadjuk, hogy másodrendűek vagyunk a görögökhöz képest, de azért magunknak - mint valami szekta a titkos könyvébe - beírjuk, hogy mi a helyes írásmód. Csak akkor definiálni kéne, hogy mi is az az ,,euró'', minthogy hivatalos értelemben semmiféle jelentése nincs. A két szó nyilvánvalóan nem egyenértékű, tehát euro/euró helyett praktikusan euro/forint, euro/pengő, de elméletben euro/... megoldás is létezhetne majd.
Ha jól tudom, a latin betűs új tagok közül nem csak mi vagyunk problémásak, hanem a lettek is: ők eiro-t szeretnének írni.
Valószínűleg a pényre rövid ó-val fogják felírni, de magyar szövegben a hosszú ó-s alak fog szerepelni. Két euro/euró szavunk lesz, mint pl. a dollár esetében is van dollar és dollár, nem is beszélve a fontról (pfound) vagz a cseh koronáról (koruna).
Unió ide, unió oda, magyar szó nem tud rövid o-ra végződni, különösen, ha ragozzuk.
Minden bizonnyal kialakul egy euro-t és egy eurót írásmód.
Mint a görög példa mutatja, náluk nem csak az abc különbsége az eltérés, hiszen akkor arra kényszerítették volna őket, hogy omikronnal és ne ómegával írják. Tehát tőlük nem követelik meg az átírást, hanem a saját változatukban használhatják (elég vicces lenne pont a görögöknek megszabni a saját szavuk származékainak helyes írásmódját).
Innentől kezdve nincs szó másról, mint az új tagállamok másodrendűségének a legpitiánerebb szinten is történő hangsúlyozásáról
az amerikai dollárt, a svéd koronát hogy írjuk? ők miért nem pampognak? hogy mekkora műproblémák vannak, agyam eldobom :( komoly , sőt életbevágó kérdésekben nem érvényes ránk az európai uniós szabályozás, (egészségy, nyugdíj munkaidő pl. ) akkor egy olyan pénznem neve a mi nyelvünkön, amit még be sem vezettünk.. jajjj.....