Keresés

Részletes keresés

erobika Creative Commons License 2020.11.18 0 0 2364

Köszönöm a lehetőséget.

Nem tudom, lehet, hogy volt már, akkor elnézést.

 

"A nő: tetőtől talpig élet.

A férfi: nagyképű kísértet."

Előzmény: György barát (2362)
György barát Creative Commons License 2020.11.18 0 0 2363

Tóth Eszter

Látkép a Piarista-köz keretében

 

Mit is vihetnék innen el,
ha meghalnék, a túlvilágra?
Egy képet kéne vinnem el,
a városból szépen kivágva.

 

A Piarista-közön át
ha kinézünk a túlsó partra,
Buda szelíden köszön át,
és karját lágyan fűzi karba

 

Pesttel az Erzsébet-hídon.
A Gellérthegy felől a zöldek
szürkét ezüstbe simitón
jönnek, – s az egész egyre zöldebb.

 

Szemhéjaim zárt albumán
a kép a régi változatlan.
Megvan a híd a halk Dunán
s a táj s a drága pátosz abban.

 

Sebzetlenül, hibátlanul
örökre őrzöm ezt a képet:
csúf romra szét hiába hull
a valóság, a szerte-tépett,

 

én elviszem, ha meghalok,
a képet, mintha épen állna, –
elkérik majd az angyalok,
s felakasztják az ég falára. 

 

Előzmény: Pannika127 (2360)
György barát Creative Commons License 2020.11.18 0 0 2362

Tóth Árpád és Lichtmann Anna lánya, Hollós Korvin Lajos felesége: Tóth Eszter. Mindjárt keresem a szöveget, utána Erobika ad föl rejtvényt (mert volt egy jó megfejtése). 

 

Előzmény: Pannika127 (2360)
György barát Creative Commons License 2020.11.18 0 0 2361

Szervusz Gabika! 

 

Nem véletlenül adtam meg a forrást. Abban csak 380 oldalt kellett volna lapozgatnod.   😃 

 

Előzmény: erobika (2356)
Pannika127 Creative Commons License 2020.11.17 0 0 2360

Hozhatok én is egyet?

 

Ki írta?

 

,,Szemhéjaim zárt albumán
a kép a régi változatlan.
Megvan a híd a halk Dunán
s a táj s a drága pátosz abban."

cyr45 Creative Commons License 2020.11.17 0 0 2359

A vége lemaradt!  Ha nem bánod, kiegészítem:

 

„Ugyan, mért vagy ily véresen komoly?"

 

 

Fordította: Képes Géza

Előzmény: erobika (2357)
Pannika127 Creative Commons License 2020.11.17 0 0 2358

Gondolom, tudtad a megfejtést, akkor rákereshettél volna. Azért írtam, hogy fenn van az interneten, nem kellett volna bepötyögnöd. :-)

Előzmény: György barát (2355)
erobika Creative Commons License 2020.11.17 0 0 2357

 

Eliot, T. S.: Gáláns beszélgetés

 

Szóltam: — A hold! bús, érzelgős barát!

Vagy léggömb, mely az égre rátapadt;

(Hasonlatom gúnyolnod nem szabad!)

Vagy horpadt lámpa, mely gyér sugarát

Botorkáló, torz vándorokra szórja?!

S a lány: „Drágám, hogy elkalandozol ma!"

 

—Valaki hangjegyekbe önti majd

A drága dalt, amely kizengi tisztán

E holdfényt; s ez ha rajtunk átnyilall,

Meglátjuk: lelkünk mily üres edény.

És erre ő: „Ez rám vonatkozik tán?"

— Óh, nem, nem, én vagyok üres, csak én.

 

—Te meg: javíthatatlan tréfamester.

Vágyunk örök csúcsok felé cikázna

S kitér, csapong, ha megérinted egyszer!

Hűvös gőggel töröd nyakunk igádba

S poétikánk egy szódra szétomol

„Ugyan, mért vagy ily véresen komo

Előzmény: György barát (2353)
erobika Creative Commons License 2020.11.17 0 0 2356

Szép estét, György barát, ha még erre tévedsz! Ha nem, akkor holnapra szép napot!

 

Most pedig hangnemváltás következik.

Azért ne vedd annyira lazán a dolgot, mert nemcsak magaddal toltál ki, hanem velem is, de nagyon!  "Feltúrtam" az egész internetet, azt hittem, csak én vagyok ilyen béna, hogy nem találom a verset. Ha még egyszer ilyet teszel, átmegyek kutyába és megharaplak! Irgum-burgum!!

Előzmény: György barát (2352)
György barát Creative Commons License 2020.11.17 0 0 2355

Szervusz Pannika! 

 

A költő és a cím ismeretében "könnyű" bengézni.   😉 

Próbáld meg az első mondat alapján!   👅

Azért köszönöm az infót. 

 

Előzmény: Pannika127 (2354)
Pannika127 Creative Commons License 2020.11.17 0 0 2354
Előzmény: György barát (2352)
György barát Creative Commons License 2020.11.17 0 0 2353

Most pedig álljon itt a helyettes! 

 

"(hasonlatom gúnyolnod nem szabad!)" 

 

Előzmény: György barát (2352)
György barát Creative Commons License 2020.11.17 0 0 2352

Jó napot kívánok! 

 

Kitoltam magammal, mert "benő" nincs fenn a világhálón, s így betűnként kell bepötyögnöm. Ám dafke, legyen! 

 

 

Pavel Hviezdoslav
DAL 

 

Fa a szeretet s a szíveknek
talajába mélyen benő.
Ne félj, ha csúf szelek sziszegnek,
drágám, sem az ősztől; idő-
változásról mit sem tud ő. 

 

Mindig jót vágyik tenni, s így csak
átöltözik törvény szerint.
Virág s gyümölcs kell? Méz vagy illat?
Akarsz hűs árnyban ülni? Ring
hársfa, almafa, rozmaring ... 

 

S mikor eltűntünk már örökre
a föld mélyében valahol,
majd síri álmaink fölött e
merengő ciprus silbakol
akkor is, épp holdkeltekor. 

 

Kálnoky László fordítása 

 

Előzmény: erobika (2351)
erobika Creative Commons License 2020.11.17 0 0 2351

Szép napot György barát!

 

Csak tippelek mert a verset nem ismerem.

József Attila: Az én szívem kezdetű (töredék) ?

Előzmény: György barát (2345)
György barát Creative Commons License 2020.11.16 0 0 2350

Petőfi költészetének "ismeretében" én is úgy értelmezem a szavakat, ahogy a többség. Csak a finomságokra akartam rávilágítani. 

A "kedvenc" szerződ négy éves volt. Az idézet nem tőle van. 

 

Előzmény: cyr45 (2347)
erobika Creative Commons License 2020.11.16 0 0 2349

Jó, jó, de itten az lenne a kérdés, hogy kitől lopta ezt a sort? Nem eccerű, legalábbis nekem nem az. Remélem, te megfejted. Én feladtam.

Előzmény: cyr45 (2348)
cyr45 Creative Commons License 2020.11.16 0 0 2348

Te jószagú Ibolya...:-(      Hány éves is volt '62-ben Aranyosi?...:-))

Előzmény: György barát (2345)
cyr45 Creative Commons License 2020.11.16 0 0 2347

Ez tejjesen evidencs!  (Ez volt egy "nagytudású" ismerősöm kedvenc kifejezése.)

A szótagszám, és a rím kedvéért írta így, nyilván.

 

Bár, írhatta volna ezek megtartásával "az életet" helyett azt, hogy "életemet", és akkor

az egyik kérdés már nem is kérdés. 

De Petőfi rábízta az értelmezést az olvasókra, és nem tartott attól, hogy félreértelmezik!

 

Te meg itten kötöszködöl.:-))

 

 

Előzmény: György barát (2343)
György barát Creative Commons License 2020.11.16 0 0 2346

OFF 

Saját síromba sem akarok belemenni, pláne máséba.   🙂 

UFF 

 

Előzmény: erobika (2344)
György barát Creative Commons License 2020.11.16 0 0 2345

Szebb napot! 

 

Például egy idézettel: 

 

"Fa a szeretet s a szíveknek 

talajába mélyen benő." 

 

Forrás: 

Szerelmes kalendárium 

Móra, 1962 

 

Előzmény: erobika (2344)
erobika Creative Commons License 2020.11.16 0 0 2344

Szervusz György barát!

 

Bevallom, ki nem találtam volna, miért pont ezt az idézetet tetted fel. Te kis szőrszálhasogató! Szegény Petőfi, most forogna a saját sírjában, ha tudna! (Ez utóbbiba ne menjünk bele...)  😃

Előzmény: György barát (2343)
György barát Creative Commons License 2020.11.16 0 0 2343

Szervusztok! 

 

Nagyon meglódult az oldal. Pedig nem véletlenül osztottam meg Petőfinek azt a versét. Akartam írni hozzá valamit. És ha én egyszer akarok ... 

Számomra ott kezdődik a költészet, amikor a szöveget nem lehet benyalni, mint egy gombóc FAGYIT, mert az az ember torkára FORR. 

"Szerelmemért föláldozom az életet" 

Nagyon szép. De kinek az életét? 

"Szabadságért föláldozom szerelmemet" 

Még szebb. Az érzést vagy a személyt? 

Hogyan is gondolta ezeket Sándorunk?   😃 

 

György barát Creative Commons License 2020.11.16 0 0 2342

Kosztolányi Dezső 

NYÁRFA 


 
- Mily szép nevem van. Hallod? Nyárfa, nyárfa.
Karcsún, fehéren állok a határba.
Úgy reszketek és sírok, mint egy árva.
S minden széllel zenélek, mint a hárfa...
 

Előzmény: erobika (2341)
erobika Creative Commons License 2020.11.15 0 0 2341

Átgondoltam, lehet, hogy nagyon nehezet adtam, ráadásul eposz. Inkább adok egy másikat.

 

"Úgy reszketek és sírok, mint egy árva."

 

 

Előzmény: erobika (2339)
erobika Creative Commons License 2020.11.15 0 0 2340

Köszönöm neked is, hogy visszajeleztél.

Előzmény: cyr45 (2336)
erobika Creative Commons License 2020.11.15 0 0 2339

"Én ha miben tehetem, jöttem szolgálni tenéked,

Hű társ lenni veszélyek közt, és munkasegéded"

erobika Creative Commons License 2020.11.15 0 0 2338

John Keats:

 

Mikor elcsüggeszt

Mikor elcsüggeszt, hogy meghalhatok,
s nem gyűjti majd be termését agyam,
s nem őrzőm meg - mint csűrök ért magot -
feltornyozott könyvhalmokban magam;
s mikor eszembe villan, hogy a sors
varázskeze már nem soká segít
lefesteni nekem a csillagos
mennybolt regényes, nagy jelképeit;
s mikor felrémlik, hogy többé talán
nem látlak már, te illanó csoda,
s bűverejét nem sugározza rám
egy mondhatatlan érzés - akkor a
világ partján megállok s figyelem,
mint süllyed el a hírnév, szerelem.

Előzmény: cyr45 (2337)
cyr45 Creative Commons License 2020.11.15 0 0 2337

"s mikor eszembe villan, hogy a sors

 varázskeze már nem soká segít"

Előzmény: cyr45 (2336)
cyr45 Creative Commons License 2020.11.15 0 0 2336

Nem akartam tolakodni.  És örülök, hogy megértettél bennünket, és maradtál!:-)

 


Gárdonyi Géza

Fiamnak


Mint a magasban lengő sasmadár,
úgy kóvályog fölöttünk a halál:
hol itt, hol ott egy lelket elragad.
Csupán a test marad.

Ha engem látsz majd némán, hidegen,
és szólítasz és nem nyitom szemem,
az égre nézz: én immár arra lengek.
Csupán a testem az, mit eltemettek.

Elhagylak. De ha sírva szólsz nekem,
leszállok hozzád édes gyermekem,
s mint éji szellő a virágokat,
megcsókolom harmatos arcodat.

S ha majd te is a testet vetkezed,
a végső órán melletted leszek,
s míg a harang kong gyászos fájdalommal,
én átölelve viszlek fel magammal!


Előzmény: erobika (2335)
erobika Creative Commons License 2020.11.15 0 0 2335

"Elhagylak. De ha sírva szólsz nekem,
leszállok hozzád édes gyermekem,"

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!