Lehet, hogy épp most van folyamatban egy változás az igekötő helyzetében. (A másik ilyen a -e kérdőszócska helye.) (Hagyományosan valóban úgy van, hogy a két hangsúlyos rész (az igekötő és a tagadószó) taszítja egymást.)
Na, nekem pedig attól fordul fel(!) a gyomorom hogy újabban "egyre kevésbé megoldható,"sőt sokszor "nem is megvalósítható "(= oldható meg; valósítható meg/!/) az igekötő helyretétele...
Mostanában egyre több nyelvtani hülyegéset mondanak a médiában. Odáig jutottam, hogy elkezdtem felírogatni, és most már odáig is eljutottam, hogy ezt megosszam valahol:
meginvitál
leredukál
legoptimálisabb
beinvesztál
valószínűleg, hogy
bepótol
felfordul a gyomorom (na nekem ettől felrodult a gyomrom :D)
szájunkba, szájunkat, szájatokba stb...
Na majd még gyűjtök. Tisztán látszik, hogy mindenki szeretne nagyot mondani, hogy idegen szavakat használ. Ha nem tudja, ne használja...mellesleg a magyaré az egyik leggazdagabb szókics. Minek kell mindenféle idegen szavakat használni, ha elmondhatod, hogy meghív, befektet, legjobb stb.
Miért fordított logika, ha valaki egy foglalkozást az ember által vezetett, kezelt, használt eszközből képez? A kamionos és a darus rendben van? Meg általában az autósok és motorosok? Akkor, ha a mentőautónak a mentő elfogadott köznyelvi neve, miért ne lehetne az abban dolgozót mentősnek (is) hívni? Meg mentőnek is, föltéve, hogy a szövegkörnyezetből kiderül, hogy éppen nem az autóról van szó.
Ja, és hallottam már orvosokról, akik egy ideig mentőztek. Engem nem zavart.
Kicsit zavar, amikor egyre gyakrabban hallom a mentős szót.
A foglalkozás neve eredetileg mentő, hiszen betegeket, sérülteket ment.
A járművük a mentőautó, amit a köznyelvben röviden gyakran szintén mentőnek neveznek.
Úgy tűnik, vannak, akik valamiféle fordított logika alapján az autó (rövid) elnevezését tekintik kiindulási alapnak, ezért származtatják onnan a használóinak a foglalkozását.
Azt hiszem itt, és más helyeken is nem annyira hatásszünetről, hanem inkább slamposságról, igénytelenségről van szó. Ezeket a "bemondásokat" ugyanis számítógépes programocskák rakják össze előre megszerkesztett darabokból. Ha a darabok készítője nem elég preciz, akkor a darabok elején, végén hosszabb szüneteket hagy meg a szükségesnél, ami az összefűzést követő lejátszás során hatásszünetnek tűnik.
Emiatt gyakran üt a guta engem is például Rákosrendezőn. Például elkezdi mondani "... személyvonat érkezik a második..." (jó hosszú szünet) "vágányra" fejezi be. Mintha érkezhetne a kifutóra, vagy kikötőbe is.
A feltételez már önmagában félreértés. Ha belegondolok, azt kéne jelentse, hogy feltételt szab, valamit feltételhez köt. És a feltétel nem ugyanaz, mint a feltevés. (Hacsak nem felrakásról van szó.)
Az ilyenekről a Nádasdy irt egyszer, ez a mindent mondattá alakitás modorossága. Márpedig ez legfrappánsabbul igy hangzik: "Békásmegyer, végállomás". Amiből mindenki érteni fog.
Amiről írok, azt nem nevezném idegesítőnek -- inkább furcsának és modorosnak, időnként féreérthetőnek találom, és egyre gyakrabban találkozom vele. Nem tudom a jelenséget nyelvészetileg definiálni, ezért példákat írok.
Először egy kitalált példa:
Schmitt Pál, az Országgyűlés elnökének kezdeményezésére összeült a Házbizottság.
Én biztos egyféleképp írnám -- vagy úgy, hogy Schmitt Pál, az Országgyűlés elnöke kezdeményezésére, vagy úgy, hogy Schmitt Pálnak, az Országgyűlés elnökének kezdeményezésére
És most jön az, ami miatt most ide írok. A legutóbbi Ésben olvasható a következő mondat (kiemelés tőlem):
"Hrabovszki Zoltán, a Fővárosi Ítélőtábla büntetőbírája kéretlen tanáccsal megpróbálta befolyásolni dr. Felföldi Anikót, a Monori Városi Bíróság egyik fiatal bírónőjét, hogy szüntessen meg egy évek óta zajló becsületsértési ügyet, amelyben a vádlott Czira Szabolcs, fideszes országgyűlési képviselő, Nagykőrös polgármesterének a felesége.
Mellőzöm az olcsó poénkodást, mert a mondatból természetesen kiolvasható, hogy
a képviselő egyúttal polgármester is és az ő felesége a vádlott. Mégis suta, sőt szerencsétlen ez a megfogalmazás, mert az első gyors elolvasásból az jön át, hogy Czira Szabolcs képviselő a vádlott, aki egyúttal Nagykőrös polgármesterének is a felesége. Sőt, tulajdonképpen saját magának a felesége, mert hogy ő maga a polgármester.
Szerintem jobb lett volna így fogalmazni:
a vádlott Czira Szabolcsnak, fideszes országgyűlési képviselőnek, Nagykőrös polgármesterének a felesége.
Az agráriumban a politikusok, újságírók fellengzős nyelvhasználata zavar, elegánsabb az "agrárium" bajaival foglalkozni, mint a mezőgazdálkodással, vagy mezőgazdasággal. Egy kicsit Julius Caesar lehet az illető, vagy Néró, vagy tudomisén ki (Iulis Agricola?)
A Szubszidiaritásról a meghatározás: A "szubszidiaritás" jelentése: Az az elv, mely szerint minden döntést és végrehajtást a lehető legalacsonyabb szinten kell meghozni, ahol a legnagyobb hozzáértéssel rendelkeznek.
Hmmm. Már én sem emlékeztem egészen pontosan a jelentésére.
Az agrárium szó szerintem mindent jelent, ami a földműveléssel és az állattenyésztéssel kapcsolatos. A képlékeny, szétkenhető jelentés igénye szeretteti meg a politikusokkal ezeket a szavakat. Nem akarnak ők pontosan fogalmazni. Az számonkérhető. ----- Anélkül, hogy megkeresném a szótárban, két jelentést saccolok a szubszidiaritás szónak. Hogy melyik helyes közülük, nem tudom.
1. A helyi problémákat a helyieknek kell megoldani. (Ők felelnek sajátmagukért és ők ismerik a gondjukat legjobban.) 2. A többségi akarat kell hogy érvényesüljön, de a kisebbség érdekeit is figyelembe kell venni.
Szia! Úgy vélem, a média/médium probléma, mármint a szavak megjelenése, divatszó probléma. Számomra ilyen pl. az agrárium, amely hirtelenjében bukkant fel a közbeszédben, talán a 90-es évek végén. Biztos tucatnyi efféle szó létezik, és sokuk modoroskodó, "idegeneskedő". Volt pl. a "szubszidiaritás", amely magyarázat nélkül gyakorta elhangzott a Parlamentben, és akkoriban a sajtó is szívesen használta. Kiváncsi lennék, hányan ismerik a jelentését, akár a diplomások között is... r
Nagyon nem vagyok kibékülve a következő két jelenséggel. Általában újságírók követik el (és sohasem írók!). A múlt idejű melléknévi igenévnek névszói állítmányként való használata jelen időben. Szörnyen hangzik és félreérthető. Abból a nyelvi babonából ered, hogy a határozói igenév használata germanizmus és ezért elvetendő. Sajnos éppenhogy a melléknévi igenév állítmányként való használata idegenes (angol, francia, német minta). A jelzőként használt múlt idejű melléknévi igenévvel fejezzük ki a múlt időt, amikor azt a ragozott ige amúgyis kifejezi. Borzalmas!
Hogyan tudtunk meglenni azelőtt a média/médium szó nélkül? Pedig voltak újságok, volt TV, rádió. Mi szükségünk van a média szóra? Az internet miatt? Az internetre ma se alkalmazzák, ha internetről van szó, azt külön mondják!
továbbra is lelkes olvasója leszek a topiknak, s mint mondtam, nyelvészeti kérdésben alkalmasint hozzá is szólok, ha kedvem úgy tartja. A szakmai irrelevancia kérdéséről már írtam, nem kívánok személyeskedni egy percig sem, szerencsére a nyelvészekről és nyelvészetről kialakított véleményem pozitív és szilárd. Igen, lehetnek hátrányai annak, ha az emberfia nem használ alteregót a kevésbé "fennkölt" topikok látogatásához.
Az, hogy kinek miért és hogyan nem válaszolsz csak rajtad áll!
Barátsággal, de már tényleg csak a topik témájában: Robitcar
Ez egy nyelvészeti topik, itt nyelvészeti kérdésekről szoktunk vitatkozni. Az illetékességedet illetően éppen ezért kételkedem. Biztos illetékes vagy, mert mint látom, a legnagyobb számban a Mi a véleményed az előtted szólóról és a Cseszd le az előtted szólót topicokban szólsz hozzá.
Én most feleltem neked utoljára, és úgy gondolom, a szereplésed kezd topikrombolás lenni.
Ami a kritikámat illeti, nem nyelvészeti jellegű volt, hanem sokkalta általánosabb, így ha nem fogadod el illetékességemet, akkor az a Te ügyed. Nyelvészeti kérdésben véletlenül sem bocsátkoznék Veled vitába, mert ott aztán mikroszkóppal sem találnám az illetékességemet.
Nem értem igazán, miből vezeted le, hogy a szavaim miatt nem kellene Cilike hozzászólásaival foglalkoznod, ha egyszer lesz kedved kifejted, vagy átgondolod újra. Mindenesetre remélem, hogy hozzáállásod nem általános a nyelvészek között. (Be kell valljam, tudom, hogy ez nem általános, mert magam is hallgattam kevéske de tényleg csak csipetnyi nyelvészetet így láttam igazi nyelvészt is)