Keresés

Részletes keresés

Törölt nick Creative Commons License 2012.09.07 0 0 228

A német nyelvű Wikin elég jó anyag van fenn az ófelnémetről Althochdeutsch címszó alatt.

 

Hozzáteszem, hogy nem volt egy egyszerű nyelv, meg nem is volt egységes, írott sztenderdje, vagy féltucat területi változata volt: bajor, alemann, felsőfrank meg még jónéhány másik.

Előzmény: vörösvári (225)
Törölt nick Creative Commons License 2012.09.07 0 0 227

Állítólag Veres Péter, a neves parasztíró, parasztpárti politikus, 1947-1949 között honvédelmi miniszter.

1944-ben Ikladon volt munkaszolgálatos és jó véleménye alakult ki a falu lakóiról.

Állítólag ő vétózta meg Iklad kitelepítését, de közelebbit nem tudok az ügyről...

Előzmény: vörösvári (224)
Törölt nick Creative Commons License 2012.09.07 0 0 226

Nem vagyok az ófelnémet szakértője, de abban az időben a germán nyelvekben még volt rendes főnévragozás esetragokkal.

 

Nem úgy mint a mai németben, hogy többnyire csak a névelőt, esetleg melléknevet ragozzák, a főnév már többnyire nem vesz fel esetragot.

Előzmény: vörösvári (225)
vörösvári Creative Commons License 2012.09.06 0 0 225

Akkor a régi németben is volt um végződés mint a latinban ?

Előzmény: Törölt nick (223)
vörösvári Creative Commons License 2012.09.06 0 0 224

Szia !

 

Mi volt a politikai kapcsolat ? Volt egy vezető kommunista a faluból ? Különben van még egy érdekes német falu Nagybörzsöny. Az ottani evangélikus németek fantasztikus módon a török kor előtti német lakosok leszármazottai. A török adóösszeirásban egyszerűen magyarul írták le a családneveket, a török utáni adóösszeírásban már németül szerepelnek ugyanazok a nevek.

Előzmény: Törölt nick (221)
Törölt nick Creative Commons License 2012.09.06 0 0 223

Ezeknek a szavaknak semmi közük az általad említett nyelvekhez.

 

A himilum a mai német Himmel - ég, menny ófelnémet alakjának egy ragozott alakja, az -um tkp. egy ófelnémet rag volt.

 

A sculdi sem olasz, hanem a mai németben meglévő Schuld - bűn, vétek, tartozás, adósság ófelnémet alakja.

 

A chorunka alakja a mai németben Körung lenne, ennek jelentése kísértés. Az -a az talán rag, de ebben nem vagyok biztos.

Luther idejében a szász területeken Bekörung formában még élő szó volt (kísértés jelentéssel), a mai német szótárakban nem találtam.

Előzmény: vörösvári (218)
Törölt nick Creative Commons License 2012.09.06 0 0 222

Az ófelnémet meglehetősen távol áll az óskandinávtól, a mai skandináv nyelvekről nem is beszélve.

 

Az ófelnémet és az óészaki (óskandináv) tkp. az ógermán nyelvcsalád két legtávolabbi tagja volt.

A két nyelv kölcsönösen érthetetlen volt, és a második germán hangeltolódás után az ófelnémet hangtanilag is eltávolodott a rokon nyelvektől.

Előzmény: - duplagondol - (217)
Törölt nick Creative Commons License 2012.09.06 0 0 221

Szia werischwar!

 

Ikladnak is sikerült elkerülnie a kitelepítést a szerencsének és némi politikai kapcsolatoknak köszönhetően.

Néhányan önként távoztak a nyugatnémet zónába, de a többség maradt.

1945 januárjában a kurva oroszok elhurcoltak közel 50 embert "málenkij robotra", közöttük egészen fiatalokat is,hála Istennek a nagy többségnek 1947-ben sikerült hazatérnie.

Az 1950.es évektől sok nem sváb család költözött vagy házasodott be, mindamellett a kb. 2.100 fős lakosság jó fele még mindig sváb származásúnak tartja magát

Előzmény: vörösvári (215)
vörösvári Creative Commons License 2012.08.31 0 0 220

Szép dallamos az biztos, a legjobban a finn Kalevalára emlékeztett, egyszer hallottam a tévében.

Előzmény: - duplagondol - (219)
- duplagondol - Creative Commons License 2012.08.31 0 0 219

Kérdés, szóban hogyan hangzottak el, a párhuzamaid persze egyértelműnek tűnnek. Inkább a zenéjét, hangulatát próbáltam megfogni, de az egyébként is egy homályos valami.

Előzmény: vörösvári (218)
vörösvári Creative Commons License 2012.08.31 0 0 218

A himilum nekem latinos, a sculdi olaszos, a chorunka szlávos hangzású.

Előzmény: - duplagondol - (217)
- duplagondol - Creative Commons License 2012.08.31 0 0 217

Nekem inkább úgy tűnik, mintha skandinávból átfele hajlana kissé a mai német felé. Ez történetileg helytálló is lehetne, de a nyelvérzékemre itt nem mernék hagyatkozni...

Előzmény: vörösvári (214)
vörösvári Creative Commons License 2012.08.31 0 0 216

Igen Iklad a kevés evangélikus telepítés egyike, ez Ráday Gedeon érdeme aki mint evangélikus arisztokrata a század egyik legérdekesebb magyar személyisége. Különben ez mutatja hogy némi vallási tolerancia a Habsburgoknak is hasznos lett volna hosszú távon, ha a románok helyett evangélikus német telepeseket hoztak volna Erdélybe és a Bánságba másként alakulhatott volna a történelem.

Előzmény: Törölt nick (211)
vörösvári Creative Commons License 2012.08.31 0 0 215

Igen így van, ez az egyetlen nagy sváb falu ahol nem volt deportálás 46-47-ben. Sajnos a zsámbéki, budaörsi, budakeszi svábokat deportálták és persze a többi sváb falut is a Pilisben, csak Szentiván menekült még meg.

Előzmény: Törölt nick (212)
vörösvári Creative Commons License 2012.08.31 0 0 214

Nagyon szép. Van benne latinos jelleg is és egy kicsi szlávos. Különben régen idegesitett, hogy a rómaiak latinos formában írták a kelta és germán neveket, de az is lehet hogy akkor még sokkal közelebb álltak ezek a nyelvek mint most.

Előzmény: Törölt nick (213)
Törölt nick Creative Commons License 2012.08.31 0 0 213

Freisingi Miatyánk a IX. sz. elejéről.

Ófelnémet nyelv, óbajor dialektus:

 

Fater unser, du pist in himilum.
Kawihit si namo din.
Piqhueme rihhi din,
Wesa din willo,
sama so in himile est, sama in erdu.
Pilipi unsraz emizzigaz kip uns eogawanna.
Enti flaz uns unsro sculdi,
sama so wir flazzames unsrem scolom.
Enti ni princ unsih in chorunka.
Uzzan kaneri unsih fona allem sunton.

 

Eléggé sajátos. Magamtól nem tudnám megfejteni:-)

Törölt nick Creative Commons License 2012.08.31 0 0 212

Úgy tudom, hogy ma Magyarországon Werischwar az egyik legnémetebb falu, a nagyobb városokat leszámítva itt él a legtöbb, magát német származásúnak tartó ember.

 

Így van-e?

Előzmény: Aurelius Respectus (205)
Törölt nick Creative Commons License 2012.08.31 0 0 211

Az Ungarndeutshtum története úgy általában. Vannak magyar és német nyelvű anyagaim is, ha jól emlékszem.

 

Ezen felül szülőfalum, Iklad történetéből és családtörténetéből részletek, de azok nem annyira neten, mint inkább hagyományos könyvek formátumában.

 

Iklad Pest megye északkeleti részén az egyetlen sváb település.

 

Eredetileg Árpád-kori magyar falucska volt, de a török időkben teljesen kipusztult.

1752-1753-ban került újratelepítésre: főleg a Kraichgauból, valamint Obersteiermarkból, az Enns völgyéből érkeztek evangélikus vallású telepesek.

 

Már viszonylag korán keveredtek a környező falvakból beköltözött evangélikus tótokkal, a dialektusukba is kerültek szlovák szavak, de a falu sváb jellegét és hagyományait a mai napig őrzi.

Bár a dialektus sajnos már nem élő, a mindennapi érintkezésben a II. vh. után a magyar váltotta fel, de lejegyzés szintjén azért fennmaradt.

Előzmény: Aurelius Respectus (206)
Törölt nick Creative Commons License 2012.08.31 0 0 210

Szerintem lenne létjogosultsága.

Előzmény: Aurelius Respectus (207)
Törölt nick Creative Commons License 2012.08.31 0 0 209

Ja, gondoltam...

Előzmény: vörösvári (208)
vörösvári Creative Commons License 2012.08.30 0 0 208

Bocsánat a másik nickemen írtam, elfelejtettem váltani.

Előzmény: Törölt nick (203)
Törölt nick Creative Commons License 2012.08.30 0 0 204

A dunai svábok történetéről is vannak viszonylag jó internetes anyagaim.

Előzmény: vörösvári (195)
Törölt nick Creative Commons License 2012.08.30 0 0 203

OFF:

 

Szia Werischwar!

 

Korábban itt két topikban is termékeny viták folytak az ősi germánság etnogeneziséről, ill. az előgermán (Praegermanisch) és az ősgermán (Urgermanisch) nyelvek kialakulásárl.

 

Ha érdekel, előbányászom ezt a két topikot.

Előzmény: vörösvári (185)
vörösvári Creative Commons License 2012.08.10 0 0 201

A magyar-bajor kapcsolatok elég változatosak.  A 955-ös augsburgi csata ami után megszűntek a nyugati magyar hadjáratok. Szent István felesége Gizella, Civakodó Henrik bajor herceg lánya volt. Fontos volt a magyar marhakivitel a XV-XVII. században nyugatra, a legfontosabb piacok közé tartoztak a bajor városok : Nürnberg, Augsburg, Regensburg, München. Ez mindkét félnek előnyös volt, a magyarok jó pénzt kaptak a marhákért, a bajorok megművelhették a korábbi legelőket és több lehetett így a népesség.

vörösvári Creative Commons License 2012.08.07 0 0 200

Mikrofilmen néztem meg az anyakönyveket és Alfons Pfrenzinger.

Előzmény: vörösvári (199)
vörösvári Creative Commons License 2012.08.07 0 0 199

OFF

 

Most látom Kraichtal és Bretten szomszédos, milyen véletlenek vannak :)

Nagyon sok munkám van benne, kb 60 származási települést találtam meg. Ehhez átnéztem a pilisi térség német anyakönyveit, Werner Hacker sváb kivándorlásról és Alfons Prenzinger majnai frank kivándorlásról szóló könyveit. Segített a Family Search német adatai, a Gedbas német internetes családfakutató programon találtam meg Neibsheim családkönyvét, és az Akdff németországi dunai sváb családfakutató egyesület a Széchényi könyvtárban is megtalálható tájékoztató füzetében volt egy tanulmány ahol leírták a hundersigeni B családfát is.

Előzmény: Törölt nick (198)
Törölt nick Creative Commons License 2012.08.07 0 0 198

OFF:

 

Konrad ősöm és családja egy Menzingen nevű kraichgaui faluból jött.

 

Ez jelenleg a 15 ezer fős Kraichtal nevű kisváros része, amely a Karlsruhei Landkreisben található.

 

Kész csoda különben, hogy így ki tudtuk a családfánkat deríteni:-)

Előzmény: vörösvári (196)
Törölt nick Creative Commons License 2012.08.07 0 0 197

OFF:

 

"Konrad K. három fiával és egy lányával 1752-ben költözött a Magyar Királyság területére."

 

Említsük meg azért a feleséget és családanyát is, bizonyos Anna Maria Brüchle-t.

 

Előzmény: Törölt nick (194)
vörösvári Creative Commons License 2012.08.07 0 0 196

OFF

 

Különben nekem is származik egy ősöm Kraichgauból, Neibsheimből ma Bretten része vándorolt Szentivánra Jakob Higler és Eva Wild, csak ők katolikusok voltak.

Előzmény: Törölt nick (194)
vörösvári Creative Commons License 2012.08.06 0 0 195

OFF

 

A helyzet nálam is hasonló Hundersingenből származnak az őseim, ez ma Herbertingen része, kis falu a Duna mellett. Az 1654-ben született ősöm Georg B szüleinek a neve ismert Johann B és Ursula Mayer. Georg B özvegye Ursula Schneider 1692-ben vándorolt a gyerekeivel  Magyarországra. Az egyik fia Johann B később P 1700-ban jelent meg Vörösváron, amikor feleségül vette Ursula Keest.

Előzmény: Törölt nick (194)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!