Kb húsz éves lehettem, amikor rájöttem, hogy a "surranóki sárnyak", az surranó kis árnyak.
Volt még a Magyar népmesék elején egy furulyaszóló, amit én úgy énekeltem, hogy "duni - dini - dúsúlya", hogy honnan volt, már nem tudom, de a családom sokáig röhögött rajtam (gonosz módom).
Aztán persze kamaszkorom "pálma" cigarettája - Pall Mall helyett...
Van az "És megint dühbe jövünk" c. film, egyik hatalmas kedvencem.
Na, ebben van, hogy miután Johnny ellopja Charlie kamionját, felhívja őt, csak közben ott van a szomszédos fülkében, de úgy tesz, mintha messziről hívná, és jól szívatja is szegényt..
sz'al eljátssza, hogy ő a központos, és közli, hogy "R-beszélgetésre kérik Mr.Charlie Firpót, vállalja a beszélgetést, Mr.Firpo?"
Először úgy 10-11 évesen láttam, amikor nemigen tudtam, mi az az R-beszélgetés, és évekig úgy hallottam, hogy "elbeszélgetésre kérik Mr.Charlie Firpót"... és mégm logika is volt benne.... :-))
"Most karácsony közeledtével, eszembe jutott egy régi vers:
"...Hegyek hátán zöld fenyő,
kis madárnak pihenő-
búcsúzik a madártól,
őzikétől, GEPÁRDTÓL.(...)"
Persze az eredeti verzió:
"Hegyek hátán zöld fenyő,
kis madárnak pihenő-
búcsúzik a madártól,
őzikétől ELPÁRTOL."
Ki tudta mit jelentett az a szó... :))"
Én meg nem tudtam eldönteni, hogy az elpár, az milyen élőlény, de nem is fogalkoztam vele. (Kiskormban tudomásul vettem, hogy vannak olyan kifejezések a versekben, amiket nem értek.)
Egyebek:
------------
Magyar nóta:
Refrén: Cigány, cigány, répanyu cigány, sárgarigó rozmaringos galambom!
répanyu=miért vagy
Pálkat a Péter: Jó reggelt!
pálkat~kiabál;Hogy miért ezt a kifejezést használják, azt nem tudtam, de aztán anyukámat megkérdeztem, aztán elmondta, hogy az helyesen Pál, Kata...
"Természetesen" az ABBA és a Boney-M slágerekre azt hittem, hogy magyarul vannak, csak ismeretlen kifejezéseket használnak.
Kedvencem a "Mani, mani, mani..." volt.
Viszont egy Kodály kislemezre azt hittem, hogy "külföldiül" van. (Szinte semmit sem értettem belőle.)
Ez nem félrehallás, csak simán félreértés: 7-8 éves lehettem, amikor egy könyvből tanulmányozni kezdtem a KRESZ-táblákat. Szilárd meggyőződésem volt, hogy a "Szóló motorkerékpárral behajtani tilos" tábla a túl hangosan berregő kétkerekűek megzabolására szolgál.
"Egyszer hallgattam az egyik rádiót és a következot hallottam: ...egy férfi telefonált be a kívánságmusorba:
- Szeretném kérni: A TIBITŐL A LÖTYÖGŐT! Először a műsorvezető sem tudta miről van szó, de nagy nehezen sikerült kitalálnia, hogy a kért szám: ATB-tol a LET U GO!!"
Egyébként újítás:
rakjunk be rejtvényként félreénekelt halandzsa szövegű gyerekkori dalokat, fel kell ismerni. Megfejtés szám címe, előadója. Nyertes én.
Biztatásul, nagyon könnyű
Szöveg, dal eleje, nem ének:
"kamón evribadi, ö fattyú help.. áj e luki... á ván széng daun, ö szigig szang"
Ősrégi "kavbojos" dal, de hátha akad, aki emlékszik ilyenekre :)
"...Élt egyszer egy öreg kavboj, úgy hívták, hogy Joe,
A kezében mindig jól állt, pengett a bendzsó..."
Kisbarátnőm úgy tanította nekem, gyerekkorunkban, hogy: "...a kezében mindig JÓNÁS pengett a bendzsó..." - Érdekesnek tűnt a sor, de nem kutattuk mélyebb értelmét...;)
Nekem a Goombay Dance Band számaival kapcsolatban volt ilyen élményem a szövegekkel, valamiért azt gondoltam hogy magyarul énekelnek, csak a szavakat nem ismerem :-)
Annyit még elárulok, hogy a Boney M.-mel voltak egy időben, csak több sikert értek el... (húúúú, asszem, túl sokat mondtam el...de mostmár mindegy! A refr. Napóleon utolsó, elvesztett csatájának helyére utal.) :)))
Nem gyerekkori.
Itt ahol dolgozom, mellettünk szocio. Vidám kisebbségiek hallgatnak egész nap magnót. Több napja azon törtem a fejem, hogy (asszem Bódi Gusztiék) mit jelent az a szöveg
"mint a gatya,
elkapott (elkopott?) a bánat"
aztán felvilágosítottak, hogy "mit tagagyam (sic!), elkapott a bánat".
Örültem.