Keresés

Részletes keresés

waomirtu Creative Commons License 2005.01.13 0 0 73

Meg szoktam nézni, mielőtt írok róla.

Előzmény: Szrolcsi (67)
waomirtu Creative Commons License 2005.01.13 0 0 72
A héber nem angol. Ahogy a magyar sem az.
Előzmény: Édy Endre (68)
Édy Endre Creative Commons License 2005.01.13 0 0 71

Angolt illetően? Nem lesz belőle. Ugyanaz a szóalak lehet egyszerre főnév is és melléknév is a szövegkörnyezettől függően. De ugyanígy lehet főnév és ige is. Mézd pl. a play szót. De lehet ugyanaz az alak melléknév és határozószó is. Pl. hard.

 

Fura nyelv, nem?

Előzmény: Szrolcsi (69)
Szrolcsi Creative Commons License 2005.01.13 0 0 69
Hogy lesz a fonevbol melleknev???
Előzmény: Édy Endre (68)
Édy Endre Creative Commons License 2005.01.13 0 0 68

Ha főnévként nézzük, akkor biztos, hogy hajadon.

Melléknévként lehet a jelentése szűz is.

Is.

Előzmény: waomirtu (66)
Szrolcsi Creative Commons License 2005.01.13 0 0 67
Keresd ki, hogy milyen konnotaciokban van az עלמה szo az Irasban.
Előzmény: waomirtu (66)
waomirtu Creative Commons License 2005.01.13 0 0 66

És a maiden? Vagy tényleg rossz a szótáram? (milon.morfix.co.il)

 

Mellesleg ez a szótár épp a betúlá-ra ad "young woman" jelentést.. Is.

Előzmény: Szrolcsi (65)
Szrolcsi Creative Commons License 2005.01.13 0 0 65
Nem. A hajadon nics ferjnel, ha jol tudom.
Előzmény: waomirtu (57)
waomirtu Creative Commons License 2005.01.12 0 0 64
Nem *báluta, betúla (בְּתוּלָה) ! (virgin, young lass, young woman)
Előzmény: Ms123 (62)
waomirtu Creative Commons License 2005.01.12 0 0 63
Rendben, majd mellékelem a kiejtést is, talán azért hagytam el, mert úgy gondoltam, egyértelmű, hogy az 'almá szóról van szó.
Előzmény: Ms123 (62)
Ms123 Creative Commons License 2005.01.12 0 0 62
Bocccccs!
A - báluta - lenne a szűz pontos héber kifejezése, és a - parthenosz / szűz - lett a görög fordítás.

Ha mindannyian (Izajás, Ézsaiás, Jesajah) 7,14-ről beszélünk

Nekem még nem sikerült más karaktert varázsolnom ide, marad a fonetika ...!
Egyébként szerintem (mindenkinek tisztelettel elismerve tudását) kicsit több infót adhatunk át így...., szerintem!
Előzmény: waomirtu (60)
Édy Endre Creative Commons License 2005.01.12 0 0 61
Szerintem arról beszél, hogy az ottani vallások alapjában véve nem nagyon szerették a csupán egynemű (v. nem nélküli) monoteizmust és így, érthető módon, ezek az "ösztönös" dolgok beszüremkedtek a tiszta monoteizmus közé is szelídített formában. Például így.
Előzmény: waomirtu (48)
waomirtu Creative Commons License 2005.01.12 0 0 60

Rosszak a szótáraim?

"עַלְמָה   שם עצם " maiden, virgo nubilis

 

 

Előzmény: Ms123 (59)
Ms123 Creative Commons License 2005.01.12 0 0 59
A kételkedés sose baj, de azért pontosítsuk a szöveget. A héber eredeti így szól (fonetikusan írom / fordítom):

- hinné / ha'alma / hora / ve joledet / ben / ve karat / semmo / Immánuel -
- Íme / a fiatal nő / fogant / és szült / fiút / és nevezi / a nevét / Velünk az Isten -

A héber - ha'alma / fiatal nő - kifejezést később a - báluta / szűz - szóval fordították görögre. Köztudottan ebből készültek az első lain, majd a népnyelvű fordítások. Ilyen kőbe vésődött hibákkal tele van az Ó- és Újszövetség.
Előzmény: privter (54)
waomirtu Creative Commons License 2005.01.12 0 0 58

"Mária tisztelete megelőzte a kereszténységet. "

Gondolom akkor még nem volt kereszténység,amikor Mária, Jézus anyja megszületett, így akár igazad is lehetne.

De erősen gyanítom, hogy nem erre gondolsz :)

Előzmény: la Mer (53)
waomirtu Creative Commons License 2005.01.12 0 0 57
Fordíthatom hajadonnak?
Előzmény: Szrolcsi (55)
privter Creative Commons License 2005.01.12 0 0 56

 

Valószínű akkor tehát ilyesmit jelenthet az eredeti szöveg.

 

Előzmény: Szrolcsi (55)
Szrolcsi Creative Commons License 2005.01.12 0 0 55
Az עלמה szo egyszeruen fiatal not jelent. Semmi mast nem.
Előzmény: privter (54)
privter Creative Commons License 2005.01.12 0 0 54

 

Én valahol azt olvastam, hogy abban az igerészben amire hivatkoznak, vagyis " Szűz fogan méhében és szül fiút".

Ez az akkori zsidó nyelvben egyszerűen olyan hajadont jelent aki szűzen férjhez megy és utána fiút szűl.

Tehát egyáltalán nem azt, amilyen dogma ebből kialakult vagyis Mária örök szűzességi dogmája.

Előzmény: Törölt nick (40)
la Mer Creative Commons License 2005.01.12 0 0 53
Persze hogy tisztelték Máriát, hiszen erről beszélek, Mária (korábbi egyéb neveken) tisztelete megelőzte a kereszténységet.
A kereszténységben csak arra volt szükség, hogy egy hiteles szereplőt találjanak, aki ennek a tiszteletnek tárgya lehet.
Előzmény: waomirtu (51)
waomirtu Creative Commons License 2005.01.11 0 0 52
Ja, meg a női istent sem értem továbbra sem.
Előzmény: waomirtu (51)
waomirtu Creative Commons License 2005.01.11 0 0 51

Nem értem mire akarsz kilyukadni..

Hogy jön a pápai dogma például ahhoz, hogy a legszebb magyar nyelvemlék szerint már a XII. században is tisztelték Máriát, hogy korábbi dolgokat ne is hozzak fel, vagy miként befolyásolja a pápa az iszlámot, ráadásul időben visszafelé? :)

Hogy jön a szeplőtelen fogantatás dogmájához Mária szüzessége?

Előzmény: la Mer (50)
la Mer Creative Commons License 2005.01.11 0 0 50
Ezexerint akkor csak az kell, hogy találjunk egy pápát, aki kihirdeti az önként jelentkezőnket. Persze egy kis dogmatikai előkészítés után.

Tévedés ne essék, nem vitatom én Mária semmilyen tulajdonságát, csak az egyháznak nem hiszek, ahogy nem hinnék egy újonnan jelentkező Máriának sem. Ilyennek nevelt engem a jelenkor, nem én tehetek róla.
Bebizonyítani úgysem tudnám az ellenkezőjét, addig meg akár én is hihetek benne, minden következmény nélkül. De ugyanezt megtehetem egy újdonsült Máriával is.

Különös tisztelet a keresztények többsége közt, de ha jól tévedek, akkor voltak csoportok, akik kétségbevonták még a korai időkben Mária szüzességét. Csak aztán egységesítve lettek, lévén az egyház nem demokratikus intézmény.
Előzmény: waomirtu (49)
waomirtu Creative Commons License 2005.01.11 0 0 49

A szeplőtelen fogantatás dogmáját, mint definiált hitigazságot IX. Pius pápa 1854. december 8-án hirdette ki mintegy kétszáz egybegyűjtött püspök előtt, vagyis nem egyetemes zsinaton.

De ettől a ténytől függetlenül a korai kereszténység óta a keresztények közt és -mint a testvérem által idézett Korán-versből is kitűnik- az iszlámban is különös tisztelet övezi Máriát, Jézus anyját.

A dogma kihirdetése csupán ennek a sok évszázados tiszteletnek mintegy törvényerőre emelése a katolikus egyházban.

Előzmény: la Mer (47)
waomirtu Creative Commons License 2005.01.11 0 0 48

Milyen női istenről beszélsz?

Előzmény: la Mer (47)
la Mer Creative Commons License 2005.01.11 0 0 47
Tudtommal ezt a Szűzmária dolgot egyik zsinaton fogadták el, előtte mit sem tudtak róla. Tudós emberek, utánanézhettek, nekem sajnos nincsenek meg a zsinatok anyagai.
Azért kellett, mert az emberek természetüknél fogva szeretnek ragaszkodni valaki női istenhez. És egy női istennek nem lehet zsidó-keresztény értelemben vett férje, mert milyen isten az, aki fölött másnak még hatalma van?
Ilyen istenektől hemzsegnek a mitológiák, ősvallások, amit rendesen meg is ünnepeltek annak idején.

De szerintem ki kéne próbálni, felhívni a fókusz szerkesztőségét, hogy tessék mán idegyünni, a lyányomnak szentlélektül fogant a gyeröke.
Lenne, aki megsértődne, lenne, aki azt mondaná, hogy hülyeség, és lenne, aki átkapcsolna egy másik csatornára és elfelejtené az egészet kb fél másodperc alatt.
Szrolcsi Creative Commons License 2005.01.11 0 0 46

"A "szűz" kifejezés a zsidó nyelvben az I. század körül azt is takarta, hogy az illető nem termékeny (bár élhetett szexuális életet) vagy éppen tisztán, első férjével él (voltak többgyermekes szűzek is a szövegek szerint)."

 

Ugyanmar. Rohejes amit irsz.

Előzmény: Törölt nick (40)
waomirtu Creative Commons License 2005.01.11 0 0 45

"Egyéb bizonyítékok híján sok lehetőség nem marad: a hívők hisznek az evangélistáknak, a nem hívők pedig hisznek amiben akarnak."

 

Érdekes, én tudok még lehetőséget..

Előzmény: Törölt nick (40)
waomirtu Creative Commons License 2005.01.11 0 0 44

"nem nőnemű a hébereknél a szent lélek"

Nem. A lélek (rúach) szó nőnemű, mint ahogy egy csomó más szó is. Azt hiszem ez nyelvórákról (orosz, német pld.) ismerős dolog, annak ellenére, hogy a magyar nyelvben nincs ilyen.

Előzmény: ansz (38)
wainnalahulahafizun Creative Commons License 2005.01.11 0 0 43
Az iszlám szent könyve Mária szűzessége ügyében is egyértelműen fogalmaz: "És Mária, Imrán leánya megőrizte szemérmét..." (Korán, A tiltó szó című 66. szúra, 12. ája)
Előzmény: Törölt nick (40)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!