Hát ez az, hogy nem cikrázik volt, hanem cikrít... az elsőt valószínűleg még meg-meg értette volna zénó. Ezért vált érdekessé. Nem kell méltatlankodni, ez a fórum a kurózumokról szólt. zénó hsz-e sem volt rosszalló.
A csibirka olyan, mint a bogáncs, csak kisebb és nem olyan szúrós. Mikor megszárad jó játék, lehet belőle építeni, mert tapadnak egymáshoz a kis golyók:)
na ezzel az "oda"-val én még mindig gondban vagyok.röviden:én borsodi vagyok és arrafelé így mondják add" ide" azt a (valamit)aztán felkerültem pestre és itt hallottam először a kollégáimtól azt,hogy add "oda"azt a (valamit).példa:kollégám mondta nekem"légyszi add oda azt a 17-es villáskulcsot"mondom neki:"hova adjam?" Ő:"hát oda a kezembe"erre én:"az nem oda hanem ide" Ő:"nem jól tudod mert azt úgy kell mondani,hogy oda." na ezen vitáztunk egy ideig,aztán 15 év alatt kezdtem megszokni az "oda" szót.most mindkét szót használom,de az oda szó még mindig furcsa nekem.
Amit mái napig nem tudok megszokni, hogy nyugatmagyarországon (Sopron megyében, de Vasban is) az épít, építkezik nem használatos. Helyette lokálisan ez egy jólformált mondat: János Ágfalván házat épül. ('... épít').
-- Mit csinál?
-- Épül. ('Építkezik').
Mái napig iszonyít, de hát mint vendég, csak lenyelem :-)
Én sem értettem volna. De így utólag jól elemezhetô. A szikra alapszó kezdôhangja nála (vagy a te füledben) affrikátává vált. A szikrából + ít képzôvel pedig szabályos a szikrít, ha a köznyelvben a +zik-kel is képezzük, ezért szokatlan (és kicsit más szemléletre vall), valójában egyenes.
egy debrebeni surranó társamtól hallottam,egyik éjszaka felébresztett,hogy "cikrít a kapcsoló" nem nagyon értettem hát kimentem megnézni és végülis szikrázott az a kapcsoló.le kellet kapcsolni az áramot.
Öregem, én nem szórakozom, de tanulás céljából egyszerûen szükségem van szakirodalmi hivatkozásra. Ugyanis egy anoním nick amely "egyes ismerôseim"-re hivatkozik a forráskritika szabályai szerint nem megbízható kútfô. Nekem a tanulás azt jelenti: (kellôen) biztos ismeretek elsajátítása. És nem öncélú, hanem további felhasználásra irányul. Ha neked ez szánalmas, akkor nagyon más társadalmi csoportba tartozunk, nagyon máshogy szocializálódtunk.
Speciell ha nem egy anoním nickrôl és nem "egyes ismerôseimrôl" lenne szó, akkor sem ártana egy szakszerû leírás, ami alapján tuti megállapítható, hogy nem hiperkorrekcióról van szó. A hiperkorrekció maga is gyakran tudat alatt történik. És mibôl gondolod, hogy egyes öreg ismerôseid nem próbálnak igazodni a városba szakadt 1001-ik ismerôsükhöz?
Félreértés ne essék: én maximálisan megbízom benned: biztos vagyok benne, hogy igazat mondasz. Biztos vagyok benne, hogy borsodi egyes öreg ismerôseidtôl pont így hallottad. De a forrásértéke ennek, ettôl függetlenül: közel a nullához.
Ebben a konkrét esetben nem lennék ilyen biztos. Legalább is én dialektológiai tanulmányaimban eddig nem találkoztam olyan nyelvjárással, ahol a felszólító mód a kijelentôvel úgy általában keveredett volna, a kontraszt a kettô között megszûnt volna.
Ha konkrét hivatkozásokat hozol, persze szívesen tanulok.
Egyes vidékeken teljesen normális. Az, h ma nem ez a hivatalos, csak azon múlt, h akik a szabályokat hozták, nem ezt az alakot használták. Más nyelveken is ez történik: több párhuzamos alakból egyet kiemelnek, a többit meg sokszor még parasztosnak, tanulatlannak is nevezik azután.
Találkozott már más olyannal, hogy valaki a visz, vesz igék T/1. felszólító módú alakját kijelentő módban használta? Pl. "Mindjárt kivigyük". Tájnyelvi jellegzetesség vagy inkább egyéni nyelvhasználat?