Keresés

Részletes keresés

Újlaki Creative Commons License 1999.09.11 0 0 7
Abszolút ellenpélda; nem erősíti, hanem léterhozza a szabályt:

Frédi és Béni, a két kőkorszaki szaki.

Magyarul zseniális, eredetiben nulla. Szegény Romhányi csinált belőlük valakit.

vojtek Creative Commons License 1999.09.10 0 0 6
Hat sracok, nem tudom lattatok-e a kozelmultban a tv2-n az ujraszinkronizalt Piedone-filmeket, meg a Beverly Hills-i Zsaru filmeket?
Hat valami pocsek. Nem is tudom minek kellet ujracsinalni oket. Van meg egy par ilyen film, de tobb nem jut eszembe. Egyebkent szerintem is sokkal jobb eredetiben a film. A legtobb szinkron - foleg akciofilmeknek - azonnal agyonvagja a hangulatot. Persze az ember csak akkor veszi ezt eszre, ha mar latta az eredeti feliratost.
abalint Creative Commons License 1999.09.09 0 0 5
Az olvasójegyben szokott lenni... Azt szoktam nézni, ha megy valami jó...
Don Valentino Creative Commons License 1999.09.09 0 0 4
Egyetertek bonsay-jal a Woody Allen filmek nagyon jok Kernnel, egy kivetel van, a "Minden, amit tudni akartatok a szexrol...", mert ott szar a magyar forditas, es erdetiben jobban szeretem. Egyebkent meg nem ertem miert cserelik le egy egy filmjeben Kern hangjat valaki masra. Kibaszott zavaro...
Utalom magyarul a Great Lebowskyt. A feliratos forditas egyebkent hangulatosabb, mint a szinkronizalt, ahol a foszereplot Tokinek hivjak a feliratos Foszer helyett...
lemuel_gulliver Creative Commons License 1999.09.09 0 0 3
Nézd az HBO-n az oldalpáholyt.
abalint Creative Commons License 1999.09.08 0 0 2
Debrecenben hol lehet ilyet szerezni? Egyébként a TV is adhatna több ilyet...
bonsay Creative Commons License 1999.09.08 0 0 1
Én is jobban szeretem eredeti nyelven nézni a filmeket (de azért jól jön a magyar felirat!!), de íme néhány nagyon jól sikerült szinkronizált film:
1. Basic Instict - nekem megvan az eredeti screenplay, de a magyar fordítás nagyon megdobja a filmet!
2. Hannah és nővérei (na meg még jónéhány Woody Allen-film), Kern András jobb, mint maga W. A.!!!
3. Gyalog galopp láttam eredetiben is, de a szinkronizált sokkal jobban tetszett

Néhány ellenpélda:

1. The Graduate - Dustin Hoffman barátnőjének a hangja olyan, mintha az annya lenne...
2. Alien - A film végén Sigourney Weaver eredetiben a "You are my lucky star" c. dalt énekli (kissé felzaklatott lelkiállapotban), mire a magyar nyelvű verzió: "Nyugi... nyugi... nyugi..."
3. Pulp Fiction - mondjuk ezt szerintem nem is lehet visszaadni magyarul (egyedül Bruce Willis szinkronja tuti)

bonsay

miezitt Creative Commons License 1999.09.08 0 0 0
elegünk van 0
vidmar Creative Commons License 1999.09.08 0 0 topiknyitó
Ez a topic reményeim szerint azoknak fog segítséget nyújtani (velem együtt), akiknek elege van a manapság - és régen is - tapasztalható "kiváló" szinkronokból, valamint becsülik a rendezők eredeti elképzeléseit. Remek példa erre Thomas Vinterberg Születésnap című filmje, mely eredeti, helyszínen felvett hangokat tartalmaz, és el tudom képzelni, hogy VHS-formátumban már szinkronizálva fog megjelenni (erre nem egy példa van). Ezért kérek minden egyént, szolgáltasson információt olyan filmekről, kópiákról, melyeket feliratosan meg lehet szerezni valahonnan. Én például igen szívesen venném a Jákob Lajtorjája jó minűségű változatát (állítólag az Odeon-ban van egy példány, azt még nem láttam).

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!