Keresés

Részletes keresés

2xkiss Creative Commons License 2017.03.03 0 0 3678

Zemplén-Abaúj-Borsod-Szabolcs találkozásánál, - ÉK-Magyarország.

Előzmény: hagyma boly (3677)
hagyma boly Creative Commons License 2017.03.03 0 0 3677

Megkérdezhetem, hogy Magyarország melyik részen ? Nagyapámnak anno volt két lova az egyik  sárga a másik rigó névre hallgatott,és Ő így biztatta őket ,Sárgarigó gyíí ne!  A szomszéd néni a baromfiakat ha nem akartak be  találni a helyükre, azt mondta: ólába, ólába ólába. Macskát hívni: cic cicic, elzavarni sicc sicc. tyúkokat elzavarni hesss, hesss,

Előzmény: 2xkiss (3676)
2xkiss Creative Commons License 2017.03.02 0 0 3676

Érdekes nagyon, és a többsége teljesen ismeretlen nekem.

A gyíí egyezik felénk is, bővebben ez gyi te, ez lágyabb változat.

A megállításra a hóó-t használták.

Szarvasmarhánál a nyee! -ez már hangsúlyos figyelmeztetés.

 

Idegen kutya riasztására, zavarására  a tu-nee! -menj el, takarodj értelemben.

 

 

 

 

Előzmény: hagyma boly (3675)
hagyma boly Creative Commons License 2017.02.26 0 0 3675

Dunántúl északi részen a kis kacsákat és libákat ,lili-lili-lili, vagy puputyi puputyi

lovakat ösztönözni gyíííí,gyíííí, megállítani hőhe.

szarvasmarhát,biztatni nejde-ne,nejde -ne

Előzmény: 2xkiss (3672)
Kzella Creative Commons License 2017.02.26 0 0 3674

Pityi-pityi  Alföldön is a pi-pi-vel váltva.

Előzmény: 2xkiss (3672)
H. Bernát Creative Commons License 2017.02.25 0 0 3673

Nagyon érdekes. A Vuk-ban is "Tás" a vadkacsa neve. A szavaidból csak a pi-pi-pi-t ismertem.

Előzmény: 2xkiss (3672)
2xkiss Creative Commons License 2017.02.24 0 1 3672

Dél-Zemplénben nálunk az aprólékok közül a kacsa hívogatója a tas-tas-tas volt.

A csirkéknél háromfélére is emlékszem, a pire-pire-pire, a pi-pi-pi és a cire-cire-cire.

Lehet, hogy az elsőt anyum használta jobban, aki Abaújból jött, 2-3 falunyi távolságból.

Libát sohasem tartottunk, de valahonnan a pitye-pitye-pitye és a libu-libu-libu is rémlik.  

Már nem tudom felidézni, hogy honnan.

A galambokat egy emelkedő, és azonos dallamú ismétlődő füttyszóval hívtuk, valami ilyesmi,

hogy phúj-phúj-phúj-phúj. Értették. Azért meglepő volt számomra, mikor a Dél-Alföldön

ugyanezzel a dallamú hívogatóval találkoztam.

Előzmény: H. Bernát (3671)
H. Bernát Creative Commons License 2017.02.22 0 0 3671

Ki milyen állathívogató szavakat ismer (vidéki) gyermekkorából?

 

Itt: http://agyklub.hu/ludas/also2.html

 

"Igen gazdag a háziszárnyasok hívogatására és elkergetésére, illetve az aprójószágot evésre ösztönző tájszavak gyűjteménye. Tanulságos, hogy a felnőtt és a növendék állományt mindenütt más-más szavakkal hívogatják. Országosan mintegy 150-180 szót használnak erre. Másfelől szembetűnik, hogy némely vidéknek szinte minden falujában más hívószavakat használnak. A hívószavak többsége hangutánzó és szóismétlő jellegű (pire-pire, tas-tas, kota-kota, őke-őke). Ezek a hívogatók a szárnyasok egymás közötti közléseit, azaz állathangokat utánoznak. A baromfihívogatók erősen dallamosak, éneklő jellegűek, az aprójószág számára kellemes hangjelenségek."

 

Én (Pest megye): libákra: buri-buri-buri, kacsákra: li-li-li-li.

szo.pe.hu Creative Commons License 2017.01.15 0 0 3670

billenbáty (hasonló szó a pillenpáty) de ez kis billenthető alkatrész, pl alaplapon a RAM-ot befogó kis műanyag "billenbáty", birtokos esetben is hazsnálják: "van az alaplapnak az a kis billenbátyja".

 

fafütyő: kb a "lüke aladár"-nak felel meg, aki nem tud helyzethez, helyszenhez, alkalomhoz illően viselkedni, amolyan "jobbszélen balf@sz".

 

séllábozik: lábát húzva, sántítva, vagy térdét nem kellően hajlítva jár, és emiatt az egész láb némileg oldalra lendül ki, pl akinek kényelmetlen a cipője, beteg a lába, lúdtalpas, fáj a térde, az járhat így, vagy pl ebben a klippben az egyik majmocska: 

nyebojsza Creative Commons License 2016.06.08 0 0 3668

Honnan veszem? ahonnan azt, hogy "safterolni"... nagyanyámtól

"Ordungolj el magad után!"

 

és a "cáger"

 

(persze úgy könnyű, ha valaki a németes hangzást felismeri, a betűket behelyettesíti és beírja a szótárba...)

Előzmény: bakibaby (3665)
Aczeoba Creative Commons License 2016.05.30 0 0 3667

rágott koca, kirágott koca = sokat szoptatott, öreg kocadisznó (nőstény disznó)

 

pőtyögős = lazán, lötyögősen álló, trottyos (nadrág)

 

hókon vág = halántékon vág, fejbevág

 

hóka = sápadt, fakó, szőke (ember); a fején a homlokától az orráig kb. tenyérnyi széles fehér csíkot viselő ló

 

(Debrecen környéke, Bihar, Szatmár)

Aczeoba Creative Commons License 2016.05.30 0 0 3666

megfácánosodik = enyhén megbüdösödik (nyers hús)

 

pallókázik = libikókázik, ringatózva jár, rátartian sétál

 

bircsó = szőlőrügy

 

baggadozik = akadozva beszél, lassan, akadozva olvas

 

dikó = keskeny, nyári fekhely, hárságy

 

(Debrecen környéke, Bihar, Szatmár)

bakibaby Creative Commons License 2016.05.03 0 0 3665

ordungolni = rendet rakni   ???

 

ezt honnan veszed? Forrást tudsz mutatni?

 

köszi,

bb

Előzmény: nyebojsza (3656)
hagyma boly Creative Commons License 2016.05.03 0 0 3664

ordnung /német/ =rendelés /magyar/

Előzmény: nyebojsza (3656)
Onogur Creative Commons License 2016.01.29 0 0 3663

Igen. Áthajtót, átjárót jelent és német/jiddis?. Alapja a 'durch Fahrt'.

Előzmény: e_laca (3661)
2xkiss Creative Commons License 2016.01.19 0 0 3662

én is annak ismerem

Előzmény: e_laca (3661)
e_laca Creative Commons License 2016.01.19 0 0 3661

az valami kapualj

Előzmény: Onogur (3660)
Onogur Creative Commons License 2016.01.19 0 0 3660

dufart

Onogur Creative Commons License 2016.01.19 0 0 3659

ad fagyóka - Én sem Szabolcsban nőttem fel, de itt a környezetem, családom ezt használja. Szabolcs északi része.

 

ad mókár - Ez alföldi adat az agglomerációhoz közel, Pest megye délkeleti részén. Nagynéném teljes természetességgel használja a jelzett eltérő jelentéssel. De hát mint tudjuk a nyelv apró és kezdetben egyéni és elfogadott eltérések sorozatán keresztül változik. S lehet, hogy ez a módosulás nem fog továbbélni, nekem csak a passzív szókincsem, én nem használom.

Előzmény: 2xkiss (3645)
nyebojsza Creative Commons License 2016.01.16 0 0 3658

(csak megjegyzem: a hastok-ot a nagyszüleim rövid o-val mondták :D)

Előzmény: e_laca (3652)
nyebojsza Creative Commons License 2016.01.16 0 0 3657

itt többnyire olyan szavakról van szó amit valahonnan átvettünk (mint a krampácsolás vagy a safterolás :))

a torzulás meg ott kezdődött amikor a zsidó szatócs vagy a drótos tót a maga németességével mondta az írni-olvasni nem tudó parasztbácsinak -néninek,

így lett, hogy ami nálunk sajtár, az a jászságban zsétár vagy zsítár (nincs is olyan betű amit a zs után mondtak)

Előzmény: vrobee (3653)
nyebojsza Creative Commons License 2016.01.16 0 0 3656

ordungolni = rendet rakni

pedig azt hittem ezt mindenki tudja... 

de akkor hogy jár aki "kifaszol"?

Előzmény: bakibaby (3651)
vrobee Creative Commons License 2016.01.15 0 0 3655

A hastókot PETYUS leírta

Basszus, tényleg, bocs...:)

 

csak hoztam még két példát. (<Hochstadt, Hasengarten)

A Wiki alapján a Házsongárd esetében még versenyben van két-három másik (többnyire szintén szász) etimológia:

 

Előzmény: e_laca (3654)
e_laca Creative Commons License 2016.01.15 0 0 3654

A nagyobb fokú torzulásra, magyarosodásra, németesség eltűnésére gondolok.

A hastókot PETYUS leírta, csak hoztam még két példát. (<Hochstadt, Hasengarten)

Előzmény: vrobee (3653)
vrobee Creative Commons License 2016.01.15 0 0 3653

Ezek még csak nem is deformálódtak annyira, mint a hastók, Hóstát, Házsongárd.

A hastókot kifejtenéd kicsit lécci?

 

(Mondjuk, az a: > ó gyakori: drót, gróf, spórolni, tróger...)

Ez mutatja, hogy a szavakat a bajor-osztrák dialektusból vettük át.

Előzmény: e_laca (3652)
e_laca Creative Commons License 2016.01.15 0 0 3652

Ezek még csak nem is deformálódtak annyira, mint a hastók, Hóstát, Házsongárd.

(Mondjuk, az a: > ó gyakori: drót, gróf, spórolni, tróger...)

Előzmény: nyebojsza (3650)
bakibaby Creative Commons License 2016.01.14 0 0 3651

ordungol ??? az meg mi az?

 

bb

Előzmény: nyebojsza (3650)
nyebojsza Creative Commons License 2016.01.14 0 0 3650

Nagyon sok minden deformálódott a németből, mint pl. az ordungol, a srófol, pájszerol, űberel, safterol vagy a kifaszol...

Előzmény: PETYUS (3649)
PETYUS Creative Commons License 2016.01.14 0 0 3649

A hastók a német Hackstock-ból deformálódott el. Kb. darabolótuskó-nak lehetne fordítani, de akkor már egyszerűbb hakstokk-nak mondani.

Előzmény: nyebojsza (3648)
nyebojsza Creative Commons License 2016.01.13 0 0 3648

"hastók" : olyan erős asztalszerű, amin lehet bárddal húst aprítani

asztalnál kicsit magasabb, hogy ne kelljen közben hajolni, körben 3 oldalán deszka perem van, hogy le ne csússzon a hús. Nem túl széles, mert egy db fából van a lapja (amilyen széleset kiadott egy fa törzse), legalább 10-15 cm vastag, hogy el ne hasadjon, nyár vagy fűzfából, hogy ne legyen túl nehéz...

Előzmény: H. Bernát (3532)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!