Pedig szerintem nem. Az tány, hogy bele kellett rázódnia, de tutira nem jutott nekem eszembe Mágenheim, direkt figyeltem. Mondjuk pl. nem voltak csúnya szavai, mint picsába, meg kis ge*i:)))
es mennyire jo volt ehhez a szineszhez is, akihez pedig -talan a Boogie Nights-os karakter miatt, en ott lattam a faszit- elvileg nem is illett
de ha mar utolso munka: mennyire durva mar az a House epizod, amikor 2 jelenet kozott van hangvaltas, nem nezem a sorozatot, csak youtube-on lattam, de kiakaszto, a jelenet tartalma miatt is (eszmeletet veszti, mint Szakacsi, magahoz ter, mint Kulka...)
Én arra tippelnék, hogy ebbe most nem folytak bele, mert nem hallottam hírverést ilyen téren (az új Star Wars-oknál volt). Ez inkább Lucas rémálma lett volna. De amúgy Csernáknak sztem nagyon hasonló a hangfekvése Ford-éhoz, úgyhogy jobbat nehéz lett volna találni.
Pár percet láttam tegnap az M:I3-ból, nagyon meglepődtem, hogy PSH hangja Szakácsinak tűnt. Az egyik utolsó munkája lehetett.
Viszont, ami szinten borzalmas volt, az a tegnapi Mission Impossible 3-ban Ving Rhames hangjakent a tvs "station voice"-srac. Ugy ertve, hogy a parositas - ezer eve ilyen rosszat nem hallottam, pedig amugy a szinkron rendben volt (Szakacsinak talan az egyik utolso munkaja lehetett?)
Ilyen esetben, amikor emblematikus a szinkronhang nagyon regota (Indy/Ford=Csernak), vajon ugyanugy van hang casting, mint mas nagyfilmeknel? Vagy ez csak Disney-policy, Spielbergeket nem annyira erdekli?
Azért ezt elég durván leegyszerűsítetted. Mindhárom részben volt egy transzcendens dolog, a film központi témája, pl. a frigyláda. Szinte minden más viszonylag földhözragadt volt, így valamelyest megmaradt hihetőség szintjén. Itt nem.
Szinkron:
Harrison Ford - Csernák János Karen Allen - Vándor Éva Cate Blanchett - Für Anikó
Nem mindenki volt oda a szinkronért, igazából senki nem emelte ki, hogy különösebben jó lenne. Én nem tudok nyilatkozni, mert felirattal néztem (a MOM Parkban adják felirattal bizonyos előadásokon), de valószínűleg megnézem mégegyszer, ezúttal szinkronnal.
Túlzásba estek Spielbergék? Úgy érted, amikor megtalálták a Frigyládát, és az egész náci hadsereg porráégett, az teljesen a hétköznapi realitás talaján zajlott? :)
A Star Wars 1-3 szerintem úgy ahogy van, legfeljebb érdekes, de semmilyen szinten nem közelíti meg a 4-6-ot. Egyébként pedig nekem akkor már 2 tetsziett legjobban, és csak utána a 3. (Az 1-ben voltak jó dolgok, de sok mindent felejtenék).
Egyébként szerintem változatlanul úgy érdemes nézni (aki most kezdi), hogy 4-6, és csak aztán az előzmények. Fordítva unalmasabb. Pl. a Birdoalom visszavág egyik (szerintem) legjobb jelenete, Luke találkozása Yodával sokkal gyengébb, ha már a néző tudja, kicsoda Yoda.
Hogy on is legyünk: akkor már írjatok valamit az Indy szinkronról.
Nekem tetszett, a hibái ellenére. Rengeteg helyen estek kisebb-nagyobb túlzásba Spielbergék, ez a rész sokkal inkább "over the top"-jellegű, mint bármelyik korábbi. Rengeteg ötletet zsúfoltak bele, szerintem túl sokat is, és egyfolytában rá akartak tenni az előző ötletre még egy lapáttal, amitől kissé kusza lett a cselekmény. De minden ott van a filmben, ami egy Indiana Jones mozihoz kell, csak éppen helyenként vissza kéne fogni, át kéne csoportosítani, satöbbi. Szerintem ez a legjobb az összes elmúlt 9-10 évben felmelegített klasszikus sorozatok folytatásai közül. (Igen, az állítólag jó, szerintem csak elfogadható Star Wars ep. 3.-at is beleértve.)
Ma láttuk a 4. részt. Meg kell mondjam, szerintem ez a leggyengébb rész az összes közül. Valami hiányzott belőle, ami az előző részekben megvolt. Talán túlzottan meseszerű lett. Amikor Shia LeBasz liánokon kezdett ugrálni, akkor majdnem kidobtam a taccsot. Ez már sok volt!! Szvsz. Harrison Ford hozta a kötelezőt, és szerintem ennyi idősen is el tudta volna játszani az előző 3 részt. Jó formában van! Nem rajta múlt! Mindezektől függetlenül jó volt újra látni Fordot ebben a szerepben! Számomra Ő mindig is Indy marad!!! :))
Pár hete láttam a Fenegyerekek(Gunmen) című filmet (Christopher Lambert, Mario Van Peebles)dvd-n újraszinkronizálva. Padlót fogtam. Az eredeti szinkron +Kozák András+ és Gáti Oszkár hangján hallható!! Miért kell mindent elrontani?! :(
Pár hete láttam a Fenegyerekek(Gunmen) című filmet (Christopher Lambert, Mario Van Peebles)dvd-n újraszinkronizálva. Padlót fogtam. Az eredeti szinkron +Kozák András+ és Gáti Oszkár hangján hallható!! Miért kell mindent elrontani?! :(
Nem tudok rá célszoftvert. Én saját szöszölős módszerrel csinálom, képkockák alapján egyeztetem a két anyagot, és kivágok/hozzáteszek, ahol hiány vagy többlet van. GoldWave a hangszerkesztő, amit használok, de bármivel lehet. A TV tuneres megoldásokat én amúgy kerülném, mert gyakran elcsúszik a kép és hang egymástól, így csak a gond van vele később.
Le tudnád írni, hogy milyen programmal és mely lépésekkel lehet megcsinálni? Zeffirelli Hamletjét vhs-ről tuner-rel felvettem avi-ba (a régi szép Kozák András, Szakácsi Sándor féle szinkron), de a dvdrip alá hogyan varázsoljuk ebből vajon a hangot?
Az ...újra lecsap eredetije tuti, hogy Gálvölgyi, mert nekem megvan egy ezeréves VHS-en (nagyon gyenge minőségben). Máshol meg nincs ellenmondás, de az az oldal még úgyis erősen hiányzik. Fel kell még futnia.
A 4. és 5. rész biztos, hogy Gálvölgyi, mert megvan vhs-en és szerintem igen jól sikerült az "ezüst lódarázzsal". Az első rész nincs meg, de láttam és onnan Márkus rémlik. Az újabb borzalmakat meg kerülöm.
Sokan mondják, hogy a első és a második filmnek is volt Márkusos szinkronja. Az elsőnek biztosan volt Gálvölgyis változata, így abban én is erősen kételkedem.
Csak a tisztázás kedvéért (zárójelben a klasszikus szinkron):
1. rész: A rózsaszín párduc (valszeg Gálvölgyi, és talán volt Márkusos is)
2. rész: Felügyelő életveszélyben (lehet, hogy Márkus is, de Gellei Kornél biztosan szinkronizálta)
3. rész: A rózsaszín párduc visszatér (Márkus)
4. rész: A rózsaszín párduc újra lecsap (Gálvölgyi)
5. rész: A rózsaszín párduc bosszúja (Gálvölgyi)
A Szacsvays, Szombathys szinkronokat szándékosan hagytam ki.
Én úgy tudom, hogy csak a Rózsaszín párduc visszatérben volt Márkus László Peter Sellers magyar hangja. A Rózsaszín párduc, a Rózsaszín párduc újra lecsap, meg a Rózsaszín párduc bosszúja eredeti szinkronjait az Intervideo készítette Gálvölgyivel, ezeknek nem volt régebbi szinkronja elvileg.
Ja, például gyerekként nem feltétlenül esik le, amikor Frisco a Kincs, ami nincsben azt mondja, hogy "ha a lányok jól végezték a dolgukat, Filippone zsokéjában a végére egy szufla sem marad", vagy az is elkerülte sokáig a figyelmem, amikor a Nyomás utána!-ban Bud Spencer mondja Terence Hillnek, hogy "és te persze feltörölted a könnyeit a gatyáddal". :)))