Keresés

Részletes keresés

Don Quixote Creative Commons License 2006.05.11 0 0 152

Buenas noches caballeros!

 

Az igaz, hogy a keresztes háborúkban a muszlim harcosok csata előtt leborultak Mekka felé és az alábbi imát kántálták el:

La iláh illa Allah, Muhammad raszul Allah?

A keresztes lovagok csatakiáltása pedig az ófrancia nyelvű 'Deus lo veult!' - 'Isten azt akarja!' volt?

Bár a keresztes háborúk hispániai hadszínterein, amit köznyelven reconquista néven ismerünk, a Deus lo veult! mellett a Por el Cristo, Caballeros! is használatban volt.

Legalábbis bizonyos óspanyol hősének tanúsága szerint.

cyprus_people Creative Commons License 2006.05.11 0 0 151

Nekem etikai porblémáim vannak a viselkedéseddel, ezért mellőzöm a párbeszédet." 

 

Nem kötelező...

 

Ma már nem kötelező a "Világ proletárjai egyesüljetek, különben lövünk..."

Előzmény: Törölt nick (148)
Maotai Creative Commons License 2006.05.09 0 0 150

Szia, Galagdio,

 

az a baj ezzel a Nat Geoval, hogy egyre inkább populista jellegű szerintem.

Kedvencem amikor egy helikopteres "expedíciójukat" Villcabambába úgy sugallták, mintha akkor fedezték volna fel.

Előzmény: Galgadio (149)
Galgadio Creative Commons License 2006.05.09 0 0 149

Tegnap este a Nat Geo-n volt egy egyórás dokufilm a templomos lovagokról.

Érdekes dolgok voltak benne, többek között Baphomet imádása és az állítólagos beszélő fej legendája, amit egyes kutatók Keresztelő Szent János levágott fejével azonosítanak.

Látta valaki a filmet?

varhun Creative Commons License 2006.05.09 0 0 147

A 124-es hozzászólást is elmellőzted...

 

"Hass, alkoss, gyarapíts"...

Előzmény: Törölt nick (146)
Maotai Creative Commons License 2006.05.08 0 0 145

(Passuth nem csak ragényíró volt, hanem hatalmas tárgyi tudású művészettörténész.)

 

Igen, a Raffaello korabeli Rómáról írt könyve (sajna kölcsönadtam.....) szuper.

Viszont a Cortezes elég szofisztikált nyelvezetű szerintem.....brrrr.

Előzmény: Szabotibor78 (132)
cyprus_people Creative Commons License 2006.05.08 0 0 144

mert fikció. "

 

Akkoriban menőbb volt a koholmány...

Előzmény: Szabotibor78 (142)
cyprus_people Creative Commons License 2006.05.08 0 0 143

Általában saját topikjaiban terjeszti "forradalmi nézeteit", de úgy tűnik érdeklődés hiányában felszabadult kapacitásait most már mások topikokban is kamatoztatni szeretné:)

Senki nem gátol abban, hogy hulladék idődben bátran elővezesd arab/török forrásaidat arra vonatkozóan, hogy a 16 éves Kilidzs Arszlán - aki már 12 éves kora óta a Nikaiai Szeldzsuk Szultán - 1096-ban szétveri Remete Péter bandáit...

Előzmény: Törölt nick (137)
Szabotibor78 Creative Commons License 2006.05.08 0 0 142

Éljen a kitalált középkor.

 

Most már sejtem mire gondolsz.

 

Jó is lett volna. tudtam volna értékelni, ha a középkorszigorlaton kiveszik azt kb. 8-10 tételt, mert fikció. :))

Előzmény: cyprus_people (141)
cyprus_people Creative Commons License 2006.05.06 0 0 141

Hiszen ami meg sem történt, arról nem lehet egykorú forrás, ami nem is egykorú ugyebár:)"

Ezért nem hamisítvány, hanem regény, fikció, ugye?"
 

 

Gyorsan megértetted, hiszen az újkori, késő középkori történelmet lehet csak hamisítani.

A korábbiak már inkább koholmányok. Függetlenül az időtől. Az külön pech, hogy azok a történetek, amelyek nem létező időre vonatkoznak gyorsan leleplezhetőek.

 

Az első keresztes hadjárat csillagászati ideje (i.sz. 1096-1101) egybeesik az un.történelmi időszámítás (AD 1096-1101) idejével, mégis a történet kitalált.

Itt nagyon egyszerű a nyakoncsípés módja, mert nem volt Szeldzsuk Szultánság nikaiai székhellyel 1096-ban....

Előzmény: Törölt nick (138)
cyprus_people Creative Commons License 2006.05.06 0 0 140
A nagyság átka...
Előzmény: Törölt nick (131)
cyprus_people Creative Commons License 2006.05.06 0 0 139
Úgy értem!
Előzmény: Szabotibor78 (132)
Törölt nick Creative Commons License 2006.05.05 0 0 136
Kedves Tibor!

Látatlanban megmondom, ciprusi ember barátunknak nem a fordítás színvonalával lesz a baja:)
Előbb-utóbb oda lyukad majd ki, hogy miután az 1000 év környéke utólag lett betoldva a történelembe, ezért szegény Passuth egy kora újkori/újkor/legújabb kor (nemkívánt rész törlendő) hamisítványt fordított le. Hiszen ami meg sem történt, arról nem lehet egykorú forrás, ami nem is egykorú ugyebár:)

Ha tévednék, kedves ciprusi barátom, javíts ki kérlek.
Előzmény: Szabotibor78 (135)
Szabotibor78 Creative Commons License 2006.05.04 0 0 135

Na akkor fussunk neki mégegyszer: nem végzett ilyn szakot, de valószínüleg többet tudott róla, mint sok "müvészettörténész".  

Előzmény: Szabotibor78 (132)
Szabotibor78 Creative Commons License 2006.05.04 0 0 134

Érdekes, Szegeden benne van a kötelező szigorlati olvasmányok közt.

Nálunk nem volt. (Pécs)

Szabotibor78 Creative Commons License 2006.05.04 0 0 133

Aham.

Szóval valami ilyesmiről van szó...

 

"Off utóirat: Egyébként nem Anna Komnénosz, hanem Anna Komnéné. Passuth László gyönyörű, bár a szöveghűséggel itt-ott hadilábon álló fordításában. Nekem a régi világháborús kiadás van meg, de mostanában a szegedi Lectum újra közzétette, roppant barátságos árfekvésben. A neten is lehet tőlük rendelni, lectum@freemail.hu, ha jól emlékszem. Ha meg valaki angolul olvasgatná, azon a nyelven az Alexiasz teljes szövege letölthető, csak fejből nem tudom az URL-t.
"

 

Nem tudom milyen forráskritikailag, de én örülök, hogy megvan.

Az meg biztos, hogy Passuth írói nyelvezete nagyon szép.

 

 

Szabotibor78 Creative Commons License 2006.05.04 0 0 132

Én csak a neten láttam róla adatot.

Milyen regényt?

Vagy úgy érted, hogy nem történeti forrásértékű a fordítás?

www.animakonyv.hu/index.php?BODY=BookInfo& OP=details&ID=56468&VISIT=1 - 10k -

 

 

(Passuth nem csak ragényíró volt, hanem hatalmas tárgyi tudású művészettörténész.)

Előzmény: cyprus_people (130)
cyprus_people Creative Commons License 2006.05.04 0 0 130
A regényíró egy regényt fordított! Sajnos...
Előzmény: Szabotibor78 (129)
Szabotibor78 Creative Commons License 2006.05.04 0 0 129

Most hallgatam végig a témában Passuth László regényét, címe: "A bíborbanszületett".  http://vmek.oszk.hu/02300/02368/mp3/index.html

 

Akinek van idege végighallgatni egy hangoskönyvet, és szereti a korszakot, annak szerintem tetszeni fog, még ha helyén is kell kezelni a törénelmi regényeket.

 

(Passuth fordította magyarra Anna Komnéné Alexiász c. könyvét, ami az egyik legfontosabb forrás az első keresztes háborúhoz. Bár aki ide beír, annak ez nem hiszem, hogy új.

Előzmény: Maotai (89)
varhun Creative Commons License 2006.05.01 0 0 128

Varhun olvtárs, mint temetési rendtartás levezénylője..:)))))" 

 

Hát egy ilyen horderejű megmozduláson tényleg rendet kell tartani, nehogy elszabaduljanak a nézetek.

Az egyszerűbb temetéseknek szertartása van...

Előzmény: Törölt nick (126)
varhun Creative Commons License 2006.04.30 0 0 127
A szocializmus alapjainak felszedése hogy tetszett?
Előzmény: Törölt nick (126)
Törölt nick Creative Commons License 2006.04.30 0 0 126
Őrizzük meg a komolyságot az akadémiai todományok temetésén...

Ez jó, e tetszik:) Mindig szerettem az abszurd humort:)

Varhun olvtárs, mint temetési rendtartás levezénylője..:)))))
Előzmény: varhun (123)
varhun Creative Commons License 2006.04.30 0 0 125
Veszprémi szerint pergamenre írt a fószer. Volt nála egy jó köteg, nem az elfogyasztott birkák bőrére írt. Az elfogyasztott birkákból irhabundát készítettek valószínű.) 
Előzmény: varhun (124)
varhun Creative Commons License 2006.04.29 0 0 124

Szerinted benne van minden?
Nem olvastál véletenül mást is róla?
Egy kicsit régebben.

 

De igen! Runciman szerint a források forrása!

"Először 1100-ban vagy 1101 elején adták ki. Ekkehard 1101-ben olvasta Jeruzsálemben"  (255. old.)

 

Jó hely lehetett az a korabeli Jeruzsálem, még megsem száradt a gubacsténta a birkabőr kéziraton, és egyből kiadják szemtanunk, az egyszerű katona  könyvét. 

Szerinted hány példányban adhatta ki a kiadó? 

 

Itt is nagyon érdekelne az íráshordozó... A klíma jó, elvileg egyiptomi papirusz is szóbajöhetne...

Előzmény: Törölt nick (122)
varhun Creative Commons License 2006.04.29 0 0 123

Gondolod, hogy ha otthon felejtette a laptopját, akkor bajba került?"

 

Őrizzük meg a komolyságot az akadémiai todományok temetésén...

Előzmény: Törölt nick (121)
varhun Creative Commons License 2006.04.29 0 0 120

Az első keresztes hadjárat legfontosabb kútfője, a hadjárat harcaiban végig részt vett hadfi személyes feljegyzésein alapuló krónika. Az idő 1096 és 1101 közé teendő.

Veszprémi szerint a mű nem eredeti, naplószerű feljegyzések formájában maradt ránk, hanem a szerzőnek volt ideje formába önteni anyagát, megfelelő keretet keresni írói szándékához.  

 

Vajon mire írhatott ez az egyszerű hadfi a csaták közötti szünetekben? Import arab papírra? Vagy a helyben elfogyasztott birkák bőrére?

Előzmény: varhun (119)
varhun Creative Commons License 2006.04.29 0 0 119

Az első és második kereszte háború korának forrásai

 

  Névtelen Krónikás; Gesta Francorum

 

Fordította VESZPRÉMY LÁSZLÓ

 

Olvasta valaki?

cyprus_people Creative Commons License 2006.04.27 0 0 118
Nem számoltam, kb...
Előzmény: Maotai (117)
Maotai Creative Commons License 2006.04.27 0 0 117
197 év ?
Előzmény: cyprus_people (116)
cyprus_people Creative Commons License 2006.04.27 0 0 116
Tudod az a nagy baj, hogy azok a 11. századi "keresztesek" túl korán érkeznek meg Niceába. Ott majd csak 200 évvel később lesznek törökök... 
Előzmény: Maotai (115)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!