Keresés

Részletes keresés

olajbaro Creative Commons License 2001.05.02 0 0 1117
Tiedbôl egyet se ismerek.

Mi a
firhang
priznic
prézli (állítólag van aki nem ismeri)
pantalló
putina
pertli
hencser
Sztálin-orgona
dádé
jérce
pacsni
puszedli
grumáz?

Ezek már könnyebbek.

Előzmény: Jutka (1112)
Jutka Creative Commons License 2001.05.02 0 0 1116
az is, de nálunk a tört,pirított krumplit jelentette,aludttejjel nagyon finom:-)
a pacsker belebujós papucs
Előzmény: Hatvani Szabolcs (1113)
Mulan Creative Commons License 2001.05.02 0 0 1115
Tényleg zs, de nem válogatás nélkül minden s helyett.
De a győriek csúfolódása... még iskolás koromban is "Idit"-eztek (nevem Edit, és négyéves koromban költöztünk Győrbe), ha bosszantani akartak. Megtanultam a felszínen gyorsan alkalmazkodni (két hét egri főiskolás kollégákkal töltött nevelési gyakorlat után állítólag színpalócul beszéltem), de soha nem fogok olyan (á, senkit sem akarok megbántani) beszélni, mintha benszülött győri vagy pesti lennék. Ld. még korábbi off.
Előzmény: m_agyar (1109)
Jutka Creative Commons License 2001.05.02 0 0 1114
javítás a zurholó cúrholó
Előzmény: Jutka (1112)
Hatvani Szabolcs Creative Commons License 2001.05.02 0 0 1113
A smar(g)ni szerintem császármorzsa, a pacsker pedig valamilyen lábbeli.
Előzmény: Jutka (1112)
Jutka Creative Commons License 2001.05.02 0 0 1112
Végigolvastam a topicot:-)
Fejér megyében/Móron használatos szavak:
zurholó
muszkoló
vindő
svártli
smar(g)ni
kvircedli
pacsker

a csádé (425) ott szőlőben használatos kötözőszer, sásfélét vízbe áztatnak
murci (681)forrásnak indult csípős must
a szembeforgós játék (29) sikomozás

Mulan Creative Commons License 2001.05.02 0 0 1111
Off:
Mire debreceni születésű gyerekeim lettek, tűrhetően beleolvadtam a nyelvi környezetbe, ha ovis gyerekem számára nem is volt semmi köze az oviban tanult ótomatának az általa akkor már ismert automatákhoz - de bennszülött másikági felmenőik sem ótomatáztak. Kicsinek, oviban, úgy már nem is minicsoportban, mintegy szolgáltatásként volt logopédus (nem volt rá szüksége, de nagyon szerette, két évig kapott heti fél különórát a rászorulóktól lopva, csak a kölcsönös mulatság kedvéért). Első bejegyzés a füzetében: "édesanyja nyugatdunántúli, vagy az a, á, e hangzói korrekcióra szorulnak". Bevallottam:-)))
On
Előzmény: PETYUS (1107)
PETYUS Creative Commons License 2001.05.02 0 0 1110
Az á mint álámérrel is a Vas megyeieket csúfolják.
Előzmény: m_agyar (1109)
m_agyar Creative Commons License 2001.05.02 0 0 1109
< ez (1103) egy kicsit olyan volt,
< mint a műszögedi ö:-)))
< Vagy csak idézet?
Győrben hallottam, a vas-megyeieket "csúfolják" vele, mondván hogy zs-betűvel beszélnek (igaz, én sose hallottam ki a beszédjükből).
Előzmény: Mulan (1106)
Hatvani Szabolcs Creative Commons License 2001.05.02 0 0 1108
Most már tiszta forrásból merítve (Bakos): hímzett női mellényszerűség. Így nem is fehérnemű, az vissza...
Előzmény: Mulan (1106)
PETYUS Creative Commons License 2001.05.02 0 0 1107
Az á vágánynál tássék vigyázni!
...
Mágmondtuk, hogy az á mint álámér vágánynál tássék vigyázni. :-)))))
Előzmény: m_agyar (1104)
Mulan Creative Commons License 2001.05.02 0 0 1106
m_agyar, kedves, ez (1103) egy kicsit olyan volt, mint a műszögedi ö:-))) Vagy csak idézet?

Jól megszaladt, van mit visszaolvasnom:-)

Szab, kedves, és a pruszlik fehérnemű-voltáról eddig nem tudtam, tudsz róla valmi közelebbit mondani?

m_agyar Creative Commons License 2001.05.02 0 0 1105
A bricskát én 'homokfutó'- könnyű lovaskocsiként ismerem...
Előzmény: PETYUS (1078)
m_agyar Creative Commons License 2001.05.02 0 0 1104
< Hogy ne legyek teljese off:
< remélem jól telt a huzsvét :))))

"Vazsmegye, Vazsvár - a vonat nem áll meg, csak lazzsít, a vágányoknál tezzsék vigyázni!" :-)

Előzmény: Traubi (1065)
Hatvani Szabolcs Creative Commons License 2001.05.02 0 0 1103
Kösz!
Előzmény: m_agyar (1102)
m_agyar Creative Commons License 2001.05.02 0 0 1102
< Veréce ha = verőce, akkor pitvarnak
< vagy konyhának udvari ajtónyílására
< szerelt rácsos kis ajtó
A veréce rácsos, lécekből összerótt kerítésajtó a Tiszaháton.
Velencse=venyige=szőlővessző (Zala)

És a gombák:
Fenyőalla=fenyőalja=rizike (Zala)
Csikóláb= különböző tinóruféléket neveznek így - ellenben a tinóruféléket és vargányákat=úrgomba nem keverik össze. (Zala)
Picirke=csiperke (Tiszahát)
Nyulica=nyúlgomba=rókagomba! (Zala)
Lú-fing= bimbós (vagy más, kis termetű) pöfeteg (Tiszahát).
Ugyanitt a zalai csirkegombát=szegfűgomba harmatgombának hívják.
Zalában az őzlábat bagógombának is nevezik.

Előzmény: Hatvani Szabolcs (1047)
Hatvani Szabolcs Creative Commons License 2001.05.02 0 0 1101
Ez a heveder nem akart eszembe jutni... :-) Esetleg: Szent-Heverda-/Heverdel-nap?

És a leginkább is két b (ez magamnak szól).

Előzmény: e_laca (1100)
e_laca Creative Commons License 2001.05.02 0 0 1100
Így tudom a Kukutyin sztoriját:
Kukutyin ott volt, ahol ma Ferencszállás, Szeged és Makó között. (Állítólag ma is van Kukutyin major a szomszéd Klárafalván.)
A zabhegyezés meg akkor volt, amikor egyszer kiöntött a Maros, elöntötte a zabföldet úgy, hogy csak a kalászok látszottak ki. Ladikokról aratták sarlóval.

A more szerintem cigánygyerek, cigánylegény.
A gurtni magyarul heveder.

Laca

Előzmény: Nemozoli (1097)
Hatvani Szabolcs Creative Commons License 2001.05.02 0 0 1099
Jaj, a kutricát kifelejtettem: szerintem inkább ól.
Előzmény: Nemozoli (1097)
originalqszi Creative Commons License 2001.05.02 0 0 1098
miép
Nemozoli Creative Commons License 2001.05.02 0 0 1097

hello,

párat ismerek a feladványból:

gurdin - jó ég tudja
gurtni - erős vászonszalag, általában szekrények, bútorok szállításakor vállra vetve használják az emeléshez
kulipintyó - kis házikó, "bodega"
kutrica - kisebb, egyszemélyes fülke (pl. telefonfülke)
more - ha nem ángliusul van, akkor nem tudom, hacsak nem móré (ez esetben pia)
Kukutyin - mesebeli hely (elmehetsz Kukutyinba zabot hegyezni), de lehet, hogy van valós alapja (létezik-e, nem tudom)
pruszlik - szoknya, mégpedig az alsó fajtából

Előzmény: olajbaro (1094)
Hatvani Szabolcs Creative Commons License 2001.05.02 0 0 1096
Gurtni = erős szalag (olyasmi anyagból, mint amiből a redőnyök fel- és lehúzója van), amivel leginkáb a bútorszállítók cipekednek.
Kulipintyó = kis házikó, kalyiba.
More = cigány.
Pruszlik = ujjatlan, általában fűzős női felsőruházat, de egyben alsónemű is. :-)
Előzmény: olajbaro (1094)
Hatvani Szabolcs Creative Commons License 2001.05.02 0 0 1095
A márvány kristályosan szemcsés mészkő, azaz kalcium-karbonát. A gipsz (alabástrom) pedig kalcium-szulfát.
Előzmény: olajbaro (1093)
olajbaro Creative Commons License 2001.05.02 0 0 1094
PETYUSnak gratula, nem semmi, amit tud.

Találtam még pár érdekeset:

gurdin
gurtni
kulipintyó
kutrica
more
Kukutyin-hogy ez valójában mi, én se tudom
pruszlik-a hölgyek ne segítsnek!

olajbaro Creative Commons License 2001.05.02 0 0 1093
Nem márvány?
Előzmény: Hatvani Szabolcs (1092)
Hatvani Szabolcs Creative Commons License 2001.05.02 0 0 1092
De igen, az alabástrom a gipsz szemcsés-kristályos változata.
Előzmény: Híd (1091)
Híd Creative Commons License 2001.05.02 0 0 1091
Az alabástrom nem a gipsz egyik változata?
Előzmény: PETYUS (1079)
fönök Creative Commons License 2001.05.02 0 0 1090
Viszont abba nem, hógy alsó lábszár nincsen.
Előzmény: PETYUS (1088)
Stebe Creative Commons License 2001.05.01 0 0 1089
na igen Josta= johannisbeer+stachelbeer
Előzmény: Törölt nick (513)
PETYUS Creative Commons License 2001.05.01 0 0 1088
Jó, fogalmazzunk precízen!
A vádli a lábszár térd és boka közötti részének menetirány szerinti hátsó fertályról látható része.
Persze ebbe is bele lehet kötni.
Előzmény: fönök (1086)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!