Keresés

Részletes keresés

dr_strange Creative Commons License 2000.05.19 0 0 456
Az előző bekezdés természetesen még Tolkienra vonatkozott.

2) Were the languages presented in _The Lord of the Rings_ real
languages?

Most certainly they were, especially the Elven languages Sindarin
and Quenya. "[These were] no arbitrary gibberish but really possible
tongues with consistent roots, sound laws, and inflexions, into which
he poured all his imaginative and philological powers..." (Obituary,
in Scholar, p. 12). Furthermore, they were both derived from a
"proto-Elvish" language, again in a linguistically realistic manner.
[Sindarin was the "everyday" elvish language while Quenya was a kind
of "elf-latin"; therefore, most Elvish words in LotR were Sindarin.
Examples: most "non-English" (see FAQ, Tolkien, 4) place-names on the
map (e.g. Minas Tirith, Emyn Beriad) were Sindarin, as was the song
to Elbereth sung in Rivendell; Galadriel's lament was in Quenya.]

The language of the Rohirrim *was* a real language: Anglo-Saxon
(Old English), just as their culture (except for the horses) was that
of the Anglo-Saxons. (It was, however, not the "standard" West Saxon
Old English but rather the Mercian equivalent (RtMe, 94).) Most of
the other languages in LotR were much less fully developed: Entish,
Khudzul (Dwarvish) and the Black Speech (the language of Mordor, e.g.
the Ring inscription). Adunaic, the language of Numenor, developed in
1946 while he was finishing up LotR, was said to be his fifteenth
invented language.

enjoy,

dr_strange

Előzmény: dr_strange (455)
dr_strange Creative Commons License 2000.05.19 0 0 455
Akkor folytatom a FAQ közlését két újabb bekezdéssel.

From an early age he had been fascinated by language, particularly
the languages of Northern Europe, both ancient and modern. From this
affinity for language came not only his profession but also his private
hobby, the invention of languages. He was more generally drawn to the
entire "Northern tradition", which inspired him to wide reading of its
myths and epics and of those modern authors who were equally drawn to
it, such as William Morris and George MacDonald. His broad knowledge
inevitably led to the development of various opinions about Myth, its
relation to language, and the importance of Stories, interests which
were shared by his friend C.S. Lewis. All these various perspectives:
language, the heroic tradition, and Myth and Story (and a very real
and deeply-held belief in and devotion to Catholic Christianity) came
together with stunning effect in his stories: first the legends of the
Elder Days which served as background to his invented languages, and
later his most famous works, _The Hobbit_ and _The Lord of the Rings_.

Előzmény: Rastaman (454)
Rastaman Creative Commons License 2000.05.17 0 0 454
Hat, semmi kulonos
Ja de,eleg jo vadlijuk van!
:)))
Előzmény: rgranc (453)
rgranc Creative Commons License 2000.05.17 0 0 453
A kettes mutat a legtobbet. Az egyes is tetszene, ha a HerrDerRinge felirata nem takarna Frodo fejet. A jobboldalt az Aragorn ugye?

Masek!
Legyszi jelentkezz radiojatekugyileg! Mar ketszer irtam valasz nelkul, es nagyon-nagyon szomoru vagyok, hogy nem tudom hallgatni a konyvet... :(((

Előzmény: Masek (452)
Masek Creative Commons License 2000.05.17 0 0 452
Hali,

az előző link igen figyelemreméltó, mivel ez az uj _hivatalos_ képek egyike (össz. 3 db).
A másik kettő ugyanott megtalálható, csak nem Kinowelt02.jpg, hanem 01 és 03. Nézzétek meg őket, és a véleményeteket irjátok meg !
sziasztok , Macska

dr_strange Creative Commons License 2000.05.17 0 0 451
Link egy képhez:

hobbitok

dr_strange Creative Commons License 2000.05.16 0 0 450
Akkor én pedig elkezdem:-)

Tolkien FAQ, 1. fejezet (részletekben jön):

1) Who was J.R.R. Tolkien anyway?

John Ronald Reuel Tolkien, Englishman, scholar, and storyteller
was born of English parents at Bloemfontein, South Africa on Jan. 3,
1892 and died in England on Sept. 2, 1973. His entire childhood was
spent in England, to which the family returned permenantly in 1896
upon the death of his father. He received his education at King
Edward's School, St. Philip's Grammar School, and Oxford University.
After graduating in 1915 he joined the British army and saw action in
the Battle of the Somme. He was eventually discharged after spending
most of 1917 in the hospital suffering from "trench fever". [It was
during this time that he began The Book of Lost Tales.]

Tolkien was a scholar by profession. His academic positions were:
staff member of the New English Dictionary (1918-20); Reader, later
Professor of English Language at Leeds, 1920-25; Rawlinson and Bosworth
Professor of Anglo-Saxon at Oxford (1925-45); and Merton Professor of
English Language and Literature (1945-59). His principal professional
focus was the study of Anglo-Saxon (Old English) and its relation to
linguistically similar languages (Old Norse, Old German, and Gothic),
with special emphasis on the dialects of Mercia, that part of England
in which he grew up and lived, but he was also interested in Middle
English, especially the dialect used in the _Ancrene Wisse_ (a twelfth
century manuscript probably composed in western England). Moreover,
Tolkien was an expert in the surviving literature written in these
languages. Indeed, his unusual ability to simultaneously read the
texts as linguistic sources and as literature gave him perspective
into both aspects; this was once described as "his unique insight at
once into the language of poetry and the poetry of language" (from
the Obituary; Scholar, p. 13).

rgranc Creative Commons License 2000.05.16 0 0 449
Nos még egy, az utolsó mára:

Eloször a maiákról, akiket a "Gyuruk Ura" ugyan nem említ, de Szauron közülük való volt.

Maiák
A valákkal más szellemek is jöttek, akik szintúgy a világ kezdete elott születtek, s a valákkal egy rendbol valók, ám csekélyebbek voltak. Ezek a maiák, a valák szolgái és segítoi. A számukról a tündék mit sem tudnak, s csupán kevésnek van neve Ilúvatar Gyermekeinek a nyelvén; mert bár Amanban másként van, Középföldén kevés maia jelent meg a tündék meg az emberek számára látható alakban.

Balrogok
... De [Melkor] nem volt egyedül. Mert a maiák közül sokakat megszédített a dicsosége, amikor még nagy volt, s ezek huségesek maradtak hozzá akkor is, amikor alászállt a Sötétségbe; másokat meg késobb csábított a szolgálatába hazugsággal és csalóka ajándékokkal. A legfélelmetesebbek ezek közül a szellemek közül a valaraukák voltak, a lángostorok, akiket Középföldén balrogoknak, a hatalom démonainak neveztek.

Szauron
Azon szolgái közül, akiknek van nevük, a leghatalmasabb az a szellem volt, akit az eldák Sauronnak vagy Kegyetlen Gorthaurnak ismernek. Kezdetben Aule maiája volt, s mindig is hatalmas maradt ennek a népnek az emlékezetében. Melkor, a Morgoth minden Ardán elkövetett tettének, minden gonosz munkájának és ravasz csalásának részese volt Sauron, aki csak annyival volt kevésbé gonosz gazdájánal, hogy hosszú idon át mást szolgált, nem önmagát. Ám késobb maga lett Morgoth árnyéka, gonoszságának szelleme, s követte egykori ura végzetes útját a nagy Semmibe is.

dr_strange Creative Commons License 2000.05.16 0 0 448
Hát, ezért nem fogom elhagyni az Operát az IE kedvéért:-)
Előzmény: rgranc (447)
rgranc Creative Commons License 2000.05.16 0 0 447
Trilogy browser:
Tegnap este megnéztem otthon, és hát szép meg jó meg minden, de azért uninstalláltam.
Tapasztalatok: 3 megás fájl, gond nélkül installálódott, utána Flash animációval indul, erovel regisztrálná magát, de nem hagyom, nem panaszkodik.
A böngészo a Neoplanet hagyományait követi: legfelül a lovas és dombos kép teljes szélességben a LotR képek közül, alatta szép mintás a felület, jobboldalt gombsor linkekkel (LotR, vásárlás, keresok, stb.)
A dizájn jó, ha valaki megszokja, még meg is szeretheti az új funkciókat, nekem speciel nem tetszett. Két dizájn van: a világos alap, és egy sötét, Mória nevu, ami szerintem már használhatatlan sötét.
Profilokat lehet beállítani, a böngészo mellé saját levelezojét is felinstallálja a program, minden egységes dizájnú.
Nem tudom jobban elmondani, megnézni szerintem érdemes, ha tudjátok, de semmi különlegeset nem nyújt, csak egy (ízlés dolga) szép, LotR-os felületet a böngészohöz, néhány extra gombbal a funkciók, weboldalak könnyebb eléréséhez.
rgranc Creative Commons License 2000.05.16 0 0 446
A Sötét-Tündékrol:

... az umanyákat meg az avárokat egyaránt moriquendeknek nevezik, sötét-tündéknek, mert sohasem látták a Fényt, amely a Nap meg a Hold elott létezett.

A tündéknek több csoportja van, egyrészt a Nemestündék, akik látták a Fák Fényét Valarionban, valamint a Sötét-tündék, akik nem keltek át a tengeren, másrészt ezek is számos csoportra oszthatók (zöld tündék, stb.)

Ez alapján a "Sötét-tünde" elnevezés eredetileg egyáltalán nem a borszínre, sot nem is gonoszságra utal, hanem csak azokra, akik nem tartottak a Valákkal.

rgranc Creative Commons License 2000.05.16 0 0 445
Akkor én is idéznék egyet-kettot a Szilmarilokból. Eloször az orkokról:

...Mert a késobbi tudást birtokló bölcsek szerint elsoként a mindig figyelo Melkor szerzett tudomást a quendek ébredésérol, ls árnyakat meg gonosz szellemeket küldött, hogy kémkedjenek utánuk, s orvul megtámadják oket. Így esett, hogy már évekkel Orome jötte elott, ha egy-egy tünde magában vagy kis társasággal távolabbra tévedt, gyakorta eltunt, és soha többé nem tért vissza...
Ám azokról a szerencsétlenekrol, akiket Melkor megejtett, kevés biztosat tudunk. Mert ugyan melyik élo szállt alá Utumno tárnáiba, s ki kutatta Melkor tanácsának sötétjét? Eressea bölcsei mégis úgy tartják, hogy azokat a quendeket, akik még Utumno eleste elott Melkor kezébe kerültek, börtönbe vetették ott, s lassú kegyetlenséggel megrontották és rabságba törték; így tenyésztette ki Melkor -a tündék iránti irigységbol és ocsmány gúnyból - az orkok förtelmes fajtáját, amelyek aztán a tündék legelszántabb ellenségei lettek. Mert az orkok ugyanúgy éltek és szaporodtak, mint Ilúvatar Gyermekei; márpedig Melkor ... nem tudott életet, még élethez hasonlót sem teremteni, mondják a bölcsek. S a szívük legmélyén az orkok gyulölték a Gazdát, akit félelemben szolgáltak, aki csupán nyomorúságukat teremtette. Ez volt Melkor legsötétebb cselekedete, s az Ilúvatar számára a leggyulöletesebb.

Bard Creative Commons License 2000.05.16 0 0 444
Udv!

A Szilmarilokat mintha tegnap láttam volna a Silverland-ben (Bp. Lajos utca 40).

Bard

Előzmény: vinyo (435)
dr_strange Creative Commons License 2000.05.16 0 0 443
Nagyon szívesen bepastelem ide sorban az egészet, nem olyan vészesen hosszú. Aztán mindig valaki lefordítja, akinek kedve támad hozzá éppen akkor. Jó így? Elkezdjem?
Előzmény: Rastaman (439)
rgranc Creative Commons License 2000.05.15 0 0 442
vinyo: szinte nagyon nehez megtalalni, en mint irtam ket hete a Varosligetben vettem a PeCsa melletti zsibvasaron ezer forintokert. Meg csak felenel tartok (sajnos biciklizes kozben nem lehet olvasni, igy nagyon lassan haladok vele. Korabban metroval jartam melozni, az napi masfel ora olvasast jelentett. Biciklin is probaltam, de nekimentem egy autonak, ugyhogy inkabb nem.), de nagyon tuti.
Nem tudom, kiknek van/nincs meg, a Rastaman ajanlotta FAQ-hoz abbol is hozza lehet tenni szamos/szamtalan dolgot, pl. Sauron es az orkok eredeterol, sot most talalkoztam Galadriellel is benne, amikor meg kislany volt :))))
Előzmény: vinyo (435)
rgranc Creative Commons License 2000.05.15 0 0 441
Nos, ez feluton valamiert elakadt. Masodszorra:

A trilogy browser az IE felhasznalok nagy orome (meg en sem toltottem le, de ami kesik, az a vonat). A Neoplanet gyart "skineket" az internet xplorerhez, es elkeszult a LoTR skin is a film oromere. Tenyleg, le is kapom gyorsan es megnezem.
A NeoPlanetnel nem talaltam, de a hivatalos weboldalon LordofTheRings.net ott a link. Leszedtem, de NT (neanderthaler technology) ala csak admin rakhatja, hazaviszem, kiprobalom, holnap beszamolom ha valakit erdekel.

rgranc Creative Commons License 2000.05.15 0 0 440
A trilogy browser az IE felhasznalok nagy orome (meg en sem toltottem le, de ami kesik, az a vonat). A Neoplanet gyart "skineket" az internet xplorerhez, es elkeszult a LoTR skin is a film oromere. Tenyleg, le is kapom gyorsan es megnezem.
A NeoPlanetnel nem talaltam, de a hivatalos weboldalon
Előzmény: Rastaman (434)
Rastaman Creative Commons License 2000.05.15 0 0 439
Na azert!
:))

Nem akartam eztet is leforditani...
:))

De ha mar itt tartunk, akkor az egsz Tokien faq-ot megcsinalhatank, igy, fejezetenkent...

Előzmény: dr_strange (438)
dr_strange Creative Commons License 2000.05.15 0 0 438
Hát akkor, hogy ne érje szó a ház elejét, lefordítom nagyjából.
Szóval az Ork és goblin ugyanannak a fajnak két megjelölése. Az ork a helyes változat. Minderről széleskörű vita folyt és sok félreértésre is sor került, főleg a Hobbitban tapasztalható következetlenségek, utólagos javítások miatt. A Hobbitban van néhány állítás, amelyek, ha szó szerint vesszük őket, azt sugallják, hogy az ork a goblin fajnak valamiféle alfaja lenne. Ám ha ezt összevetjük T. egyéb írásaival, ez nem helytálló. Ezek: néhány nagyonis tiszta megállapítás a leveleiben, terminológiájának fejlődése és a LotR-beli szóhasználata. Mindezek azt sugallják, hogy az Ork a faj valódi megnevezése. A Tolkien: Illustrated Encyclopaedia c. műben található elnevezések teljesen tévesek.
A következő történt. E teremtményeket T. egyéb agyszüleményeivel együtt a Book of Lost Tales írásának idején ötlötte ki. E korai írásokban szóhasználata változó, de generálisan a goblin irányából az ork felé halad. Ez része volt annak az általános vonulatnak, melynek során eltávolodott a hagyományos folklór szóhasználatától (úgy érezte, hogy az olvasókban helytelen képzettársításokat kelthetnek, hiszen ezektől teremtményei határozottan különböztek). Ilyen okokból kezdte el a Mély Elfeket (OFF: ez volt a magyar elnevezésük? ON) Noldornak nevezni és nem gnómnak, míg a faerie (am. tündér) elnevezést teljesen elhagyta. Másrészről meghagyta a Wizardot, mint az Istari (bölcsek) pontatlan fordítását, az Elf és Dwarf elnevezést, bár egyszer azt mondta, a Dwarrow nyelvészetileg és történetileg helyesebb lett volna, ha idejében eszébe jut...
Előzmény: dr_strange (436)
Pirx Creative Commons License 2000.05.15 0 0 437
Rastaman, rgranc

köszi a fordítást és a kiegészítést, demár látom, eccerűbb lesz megtanulnom angolul, hiszen itt a köv. feladvány... :))))ű

Tényleg, mi is az a Trilogy browser?

dr_strange Creative Commons License 2000.05.15 0 0 436
Még annyit kiegészítésképpen: a Romance-derived itt kb. annyit tesz, hogy a kora-középkori lovagi románcok (Trisztán és Izolda, Parsifal stb. hogy a legnevezetesebbeket említsem no meg a teljes Arthur-mondakör) idejéből és szövegéből való.
A goblin eredetileg tényleg inkább kobold, mint ahogy, úgy tudom, az elf is inkább egy amolyan apró, szárnyas, csintalan tündérke (lásd a Peter Pan tündérkéje), nem az a méltóságteljes, éteri figura, ahogy Tolkien leírta.
Az Yrch az Orc többesszáma.
Akkor hadd pasteljem be ide a FAQ idevonatkozó passzusának első részét is:
What was the relationship between Orcs and Goblins?

They are different names for the same race of creatures. Of the two,
"Orc" is the correct one. This has been a matter of widespread debate and
misunderstanding, mostly resulting from the usage in _The Hobbit_ (Tolkien
had changed his mind about it by LotR but the confusion in the earlier book
was made worse by inconsistant backwards modifications). There are a couple
of statements in _The Hobbit_ which, if taken literally, suggest that Orcs
are a subset of goblins. If we are to believe the indications from all other
areas of Tolkien's writing, this is not correct. These are: some fairly
clear statements in letters, the evolution of his standard terminology (see
next paragraph), and the actual usage in LotR, all of which suggest that
"Orc" was the true name of the race. (The pedigrees in _Tolkien: The
Illustrated Encyclopedia_ are thoroughly innaccurate and undependable.)

What happened was this. The creatures so referred to were invented along
with the rest of Tolkien's subcreation during the writing of the Book of Lost
Tales (the "pre-Silmarillion"). His usage in the early writing is somewhat
varied but the movement is away from "goblin" and towards "orc". It was part
of a general trend away from the terminology of traditional folklore (he felt
that the familiar words would call up the wrong associations in the readers'
minds, since his creations were quite different in specific ways). For the
same general reasons he began calling the Deep Elves "Noldor" rather than
"Gnomes", and avoided "Faerie" altogether. (On the other hand, he was stuck
with "Wizards", an "imperfect" translation of Istari ('the Wise'), "Elves",
and "Dwarves"; he did say once that he would have preferred "dwarrow", which,
so he said, was more historically and linguistically correct, if he'd thought
of it in time ...)

csak hogy megint legyen mit csemegézni:-)

Előzmény: Rastaman (430)
vinyo Creative Commons License 2000.05.14 0 0 435
Üdv mindenkinek ! Írjatok, hol lehet kapni Tolkien Szilmarilok-ját ( esetleg kiadó neve, címe ), mert sehol nem láttam még. Kösz !
Rastaman Creative Commons License 2000.05.13 0 0 434
Trilogy browser? a meg mi???
Előzmény: Simf (432)
Rastaman Creative Commons License 2000.05.13 0 0 433
Semmi baj, sot!
:))

Je, a storybooknal vmi forgatokonyvre gyanakodtam
:))

de az is storybook, nem?

Előzmény: rgranc (431)
Simf Creative Commons License 2000.05.12 0 0 432
Gyerekek, nagyon jó lesz a film! Csak nemrég sikerült megszereznem a trailert, de teljesen bezsongtam tőle. Nagyon jó!!!!
Apropó. Letöltöttétek a Trilogy browsert a hivatalos site-ról? Nagyon szép lett.
Na minden jót!

Simf

rgranc Creative Commons License 2000.05.12 0 0 431
Sziasztok!
Kiegeszitenem Rastaman forditasat, ha nem haragszik:
A goblin szotari jelentese mano, liderc, gonosz szellem, kobold. (Az elf egyebkent szinten jatekos/pajkos tundert jelent szotarilag). Ezek, mint ahogy a Tolkieni vilag mogotti hatter, az (angolszasz) mitologiabol szarmaznak.
A "storybook goblin" kifejezes forditasa tehat inkabb "mesebeli kobold". Nos erre vonatkozik a dolog, hiszen habar a The Hobbitban is szerepelnek az Orkok, ott a magyarazatok alapjan lehetett volna ertelmezni a goblin nevbol is, hogy mirol van szo, es kulonben is, igy a gyerekeknek (eredetileg a Hobbit gyerekeknek keszult, ne feledjuk!) jobban ertheto.

A masik kiegeszitesen a "cetaceans" kifejezeshez: ez "cetfeleket" jelent, es az Orca-ra utal, amely ismertebb neven a kardszarnyu delfin vagy gyilkos balna.

Na, remelem a lenyeg benne van
:))

Előzmény: Rastaman (430)
Rastaman Creative Commons License 2000.05.12 0 0 430
pirx, ime, kb. a forditas:

A Babo-ban ( The Hobbit), mely eredetileg fuggetlen volt a Szilmarilok-tol, a sokak szamara ismeros "goblin" szot hasznalta (Tolkien), hogy a modern olvasoknak kedvezzen. De a Gyuruk Ura idejeben ugy dontott, hogy a goblin szo mar nem lenne jo - az Orkok nem forgatokonyv goblinok voltak (????, nem teljesen ertem, itt egy utalas van)...(Ketseg sem fer ozza, hogy ugy gondolta, hogy a goblin szo inkabb tundermesebe illo (???), es nem valo egy az angolszasz es az eszaki kultura kore tervezett konybe.) Ezert a GyU-ban a faj pontos neve "Orkok" lett (nagybetuvel), es igy talalhato meg a fuggelekben mint pl. az Entek meg az Emberek, mikozben a "goblin" szo nem szerepel sehol (nem pontosan igy van a mondat, de ez a lenyege). Egy mareknyi pelda van a "goblin" szo (kisbetuvel) hasznalatara, de ezekbe az esetekben ugy tunik, hogy ez csak egy szleng szo az Orkokra.

A torteneten beluli magyarazat az volt hogy az "igaz" nevuk Ork volt (egy angolositott nev a Sindarin (magyarul igy irjak??) 'Orch' vagy 'Yrch'-bol). Mint a keziratok forditoja, Tolkien a Goblin szot Orkra cserelte mikor Bilbo naplojat forditotta, de a Piros Konyvben (Voros? mar nem emlekszem...) visszatert a regi vilag egyik kifejezesehez (hogy melyik volt ez, azt nem irja...)

[Az ork szo aktualis szarmazasa a Beowulf "orc-nass" szo, amely annyit tesz: halott testek (?). Semmi koze a cetaceans-hoz (ezt nem tudom mt jelent)]

Na, remelem a lenyeg benne van
:))

Előzmény: dr_strange (427)
Pirx Creative Commons License 2000.05.11 0 0 429
ebből sajna nem értettem semmit, esetleg magyarul vagy németül? :-)))

egyébként a HMM játékban (amely elég sok fajt sorakoztat fel) a goblin egy orkhoz ugyan hasonló, de lényegesen gyengébb fajként jelenik meg

Rastaman Creative Commons License 2000.05.10 0 0 428
Ertem
illetve nem nagyon...
es nem az angol tudasommal van a baj
:))

nem ertek Tolkiennal egyet!
:))

Szerintem a goblinnak koze sincs az orkhoz. pont!
:)

Előzmény: dr_strange (427)
dr_strange Creative Commons License 2000.05.10 0 0 427
Csak egy rövid részlet a FAQ-ból, remélem, nem orroltok meg rám a cut&paste-éert, ráadásul angol nyelvű:

"In _The Hobbit_, which originally was unconnected with the Silmarillion,
he used the familiar term "goblin" for the benefit of modern readers. By the
time of LotR, however, he'd decided that "goblin" wouldn't do -- Orcs were
not storybook goblins (see above). (No doubt he also felt that "goblin",
being Romance-derived, had no place in a work based so much on Anglo-Saxon
and Northern traditions in general.) Thus, in LotR, the proper name of the
race is "Orcs" (capital "O"), and that name is found in the index along with
Ents, Men, etc., while "goblin" is not in the index at all. There are a
handful of examples of "goblin" being used (always with a small "g") but it
seems in these cases to be a kind of slang for Orcs.

Tolkien's explanation inside the story was that the "true" name of the
creatures was Orc (an anglicized version of Sindarin *Orch* , pl. *Yrch*).
As the "translator" of the ancient manuscripts, he "substituted" "Goblin" for
"Orch" when he translated Bilbo's diary, but for The Red Book he reverted to
a form of the ancient word.

[The actual source of the word "orc" is Beowulf: "orc-nass", translated
as "death-corpses". It has nothing to do with cetaceans.]"

shine on

Előzmény: dr_strange (425)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!