Keresés

Részletes keresés

Jávorfácska Creative Commons License 2010.03.01 0 0 50

Vas István: A hang

Egyszerre minden oly természetes,
megbénító, ujjongó félelem,
Csak áll, a fénnyel átszőtt ködbe les,
Vár. Megmozdul. nem, nincs ott semmi sem.
Szégyenkezik. Elindul hirtelen.
A szél megint hűlő szívébe fúj.
Fellélegzik: nem, nincs ott senki sem.
És fájni kezd, gyógyíthatatlanul.
Törölt nick Creative Commons License 2010.01.09 0 0 48

Szia Javfka!

 

Boldog új évet:)

Előzmény: Jávorfácska (42)
tothzsiga Creative Commons License 2010.01.09 0 0 47
Verses. idézetes oldal grimmtől: http://grimm.hupont.hu/
megéri elolvasni
Jávorfácska Creative Commons License 2010.01.03 0 0 43

 

 

József Attila:Sóhaj

 

Ha könny csorog,
ha kebel sír,
ha jaj hallik,
ha ég dörren,
föld kerekén
akármerre:
az én könnyem,
az én keblem,
az én jajom
büntetésem:
föld kerekén
akármerre
járok, mindig
csorog könnyem,
sír a keblem,
jajom hallik,
az ég dörren
-átkozott fej,
az én fejem-
átkozott fej
te fölötted.

Jávorfácska Creative Commons License 2010.01.03 0 0 42

 

Szia Emb:)

Előzmény: Törölt nick (40)
Törölt nick Creative Commons License 2009.12.28 0 0 40
És a Szerelmem Kalifornia meg a Többé nem tiéd...kezdetű?

Na látod, az nem lopás. Gratulálok mindenesetre.

(Amúgy se a dicsfényért írjál, brühühü...:))
Előzmény: csillagmagány (38)
csillagmagány Creative Commons License 2009.12.28 0 0 39

Jövő, ne bíztass engem,hazudtam én.

Nem vártam türelemben,hogy jó

költő legyek.
Türelmem fut, mint szilaj ló,lelkemmel,

vadállat-tépni szét.
Tudod, melyik vadállat?

A megőrülés!

Előzmény: csillagmagány (38)
csillagmagány Creative Commons License 2009.12.28 0 0 38

http://magyar-irodalom.elte.hu/sulinet/igyjo/setup/portrek/petofi/koltabr.htm

 

Szomoru szégyen, de lopós vagyok.

S átírok adyt vagy bármily nagy

költőt szemérmetlenül.

Így a dicsfény -már bissztos-

örökre elkerül.

 

brrühhühü -(( 

Előzmény: Törölt nick (36)
csillagmagány Creative Commons License 2009.12.28 0 0 37
Ez egy átírt Petőfi(részlet), sajnos néha lopok -(( 
Előzmény: Törölt nick (36)
Törölt nick Creative Commons License 2009.12.27 0 0 36

Irigylésre méltó, ahogy írsz.

 

És az is, amit.

Előzmény: csillagmagány (35)
csillagmagány Creative Commons License 2009.12.27 0 0 35

Mi sorsunk a sírig. Bejárni messze földet,
mindhiába,maradni otthon hétszámra.

A soha el nem váló sötétség mellett,
mit árnyékodnak vélsz,

az én bús lelkem az!

csillagmagány Creative Commons License 2009.12.26 0 0 34

Romhányi József: Egy (szomorú) lélegzetvételre!

 

Száz szamár

Száz szomorú szamár

Száz szomorú szürke szamár

Száz szomjas szomorú szürke szamár

Száz szőrös szomjas szomorú szürke szamár

Száz szatmári szőrös szomjas szomorú szürke szamár

Száz szatmári szőrös szomjas szomorú szürke szamár szaladt

Száz szatmári szőrös szomjas szomorú szürke szamár szaladt szerteszét.

okeanus Creative Commons License 2009.12.26 0 0 33
József Attila
(DRÁGA BARÁTIM...)


Drága barátim, kik gondoltok még a bolonddal
nektek irok most, innen, a tűzhely oldala mellől,
ahova húzódtam melegedni s emlékezni reátok.
Mert hiszen összevegyült a novemberi est hidegével
bennem a lassúdan s alig oldódó szomorúság.
Emlékezzetek ott ti is, és ne csupán hahotázva
rám, aki köztetek éltem s akit ti szerettetek egykor.
csillagmagány Creative Commons License 2009.12.26 0 0 32

A Világ kifordult a sarkaiból.
Csak egy dolog nem változott:
az Ember megbotránkozott.

csillagmagány Creative Commons License 2009.12.25 0 0 31

Többé nem tiéd,nem érintheted.

Ha az aranyló Nap ma leszáll,

titkokat már nem súg a szél.

Elküldték a csillagok,

a szíved hiába szakad.

Vége van,

szerelme ujra

már soha nem fakad.

Jávorfácska Creative Commons License 2009.12.25 0 0 30

 

Reményik sándor: Fagyöngyök

 

Ha könny a gyöngy:
A fagyöngyök az erdő könnyei,
Parányi könnyek, mozdulatlanok,
Fák sudarára fagyott sóhajok,
Az erdő gyöngybefagyott bánata,
Élősködők, mint minden bánat,
Amely az élet üterére támad
És lassan, észrevétlen
Felszürcsöli vérét a büszke fáknak

Jávorfácska Creative Commons License 2009.12.25 0 0 29

 

Szeretettel köszöntelek a topikban Barátocska, örülök, hogy idetaláltál:)

 

Én most egy szomorú Zsoltárt hozok:

 

Zsolt 88
Zsolt 88.1
(Ének, Korach fiainak zsoltára. A karvezetőnek a "Machalat" szerint énekelni - az eszrachita Heman tanítókölteménye.)
Zsolt 88.2
Uram, Istenem, nappal hozzád fohászkodom, éjjel színed előtt panaszkodom.
Zsolt 88.3
Imám hatoljon fel hozzád, hallgasd meg könyörgésem!
Zsolt 88.4
Mert a lelkem tele gyötrelemmel, s életem közel van a holtak országához.
Zsolt 88.5
Azok közé sorolnak, akik sírba szállnak, olyan ember vagyok, ki a végét járja.
Zsolt 88.6
A halottak közt hagytak, mint kiket legyőztek, s már a sírban vannak: többé nem emlékezel és már gondot sem viselsz rájuk.
Zsolt 88.7
A sír mélyére vetettél, a sötétségbe, a szakadékba.
Zsolt 88.8
Súlyosan rám nehezedik haragod, minden hullámod összecsap fölöttem.
Zsolt 88.9
Barátaimat távol tartod tőlem, borzalommá tettél a szemükben. Fogoly vagyok, nem szabadulhatok.
Zsolt 88.10
Szemem elhomályosult a nyomortól. Uram, mindennap téged hívlak, kitárom feléd a kezem.
Zsolt 88.11
Tán a holtakon akarsz csodát tenni? Fölkelnek még az árnyak, hogy dicsérjenek?
Zsolt 88.12
A sírban emlegetik még jóságodat, és hűségedet a holtak országában?
Zsolt 88.13
Felfogják-e csodáidat a sötétségben, és a feledés földjén kegyelmedet?
Zsolt 88.14
Ám én, Uram, tehozzád kiáltok, már hajnalban eléd száll imám.
Zsolt 88.15
Miért veted el a lelkemet, Uram, miért rejted el arcodat előlem?
Zsolt 88.16
Ifjúkorom óta gyenge vagyok, s fenyeget a halál. Viseltem borzalmaidat és betegeskedtem.
Zsolt 88.17
Haragod tüze átjárt, a fájdalmak semmivé tettek.
Zsolt 88.18
Folyvást körülvesznek, mint az áradó víz, mind együtt szorongatnak.
Zsolt 88.19
Barátomat, bizalmasomat elidegenítetted; már csak a sötétség ölel körül.

 

 

 

Előzmény: Barátocska :) (28)
Barátocska :) Creative Commons License 2009.12.20 0 0 28
A fák ága oly nehéz lett,
kérgükre halk eső pereg,
szürke égből vadlibahang:
vonul a vébetű-sereg.

Vonatfütty imbolyog néha,
portás áll kormos gyár előtt,
jön az este: sűrű teste
befonja már a háztetőt.

A boltok magukba néznek:
testük most csend körül keret.
Drótok útvesztőjén hang fut:
valaki sír, valaki nevet.

Konyhánkban üres csend ásít,
a székről borzas macska int.
Zümmögve felriad a légy:
csápájával semmibe tapint.

Barna folt ül anyám kezén,
szemében tompul a sugár...
Faként görbül lassan ő is:
anyám, a szép, anyám, a sudár.

Apám ül vele ilyenkor...
- Ugyan, hisz' húsz éve halott...
Gyötörnek félős éjszakák,
vibrálnak apátlan napok.

Még mind elmondhatod egyszer,
hogy van ki szeret, aki bánt,
szeresd a nappalt, az éjjelt,
s magadba zárd a délutánt!

Figyeld a gépek moraját,
hallgass borongós szerb zenét,
kitárt szívvel lépj az utcán,
magadba nézz és szerteszét.

Gyanakvó szemektől ne félj,
ha lépésed gúnnyal mérik:
- tanulj, s okosodj belőle!
Ma kín a szó. Holnap beérik!

(Kamuti Sebestyén:
Mind elmondhatod)

(Nagyon szeretem ezt a verset, úgy gondoltam, ideillik.)
Jávorfácska Creative Commons License 2009.12.01 0 0 24

 

 

József Attila: Nem emel föl

 

Nem emel föl már senki sem,
belenehezültem a sárba.
Fogadj fiadnak, Istenem,
hogy ne legyek kegyetlen árva.

 

Fogj össze, formáló alak,
s amire kényszerítnek engem,
hogy valljalak, tagadjalak,
segíts meg mindkét szükségemben.

 

Tudod, szívem mily kisgyerek -
ne viszonozd a tagadásom ;
ne vakítsd meg a lelkemet,
néha engedd, hogy mennybe lásson.

 

Kinek mindegy volt már a kín,
hisz gondjaid magamra vettem,
az árnyékvilág árkain
most már te őrködj énfelettem.

 

Intsd meg mind, kiket szeretek,
hogy legyenek jobb szívvel hozzám.
Vizsgáld meg az én ügyemet,
mielőtt magam feláldoznám.

 

(1937. febr. - márc.)

Jávorfácska Creative Commons License 2009.11.29 0 0 23

 

Nagyon kifejező szabadvers, nekem tetszik. Csak azt sajnálom, hogy  elkeseredés szülte.

 

A második versszak is érdekelt volna, hogy a szeretet szóval hogyan gyilkolnak a lila széplelkek.

Előzmény: Törölt nick (22)
Jávorfácska Creative Commons License 2009.11.20 0 0 20

 

Verlaine:

Nagy fekete éj

 

Nagy fekete éj
száll szívemre lágyan
aludj, minden kéj
aludj, minden vágyam!

 

Már semmi se fáj
ó szomorú óra!
nem gondolok már
se rosszra, se jóra.

 

Bölcső vagyok én,
ringat egy kéz engem
sirom peremén -
Hallga, hallga, csendben...

 

(Babits Mihály)

Jávorfácska Creative Commons License 2009.11.20 0 0 19

 

Mi ez a súly, mi rád telepedett,

mi nyomja májadat és lépedet?

Jávorfácska a nevem,

megértés a kenyerem.

Előzmény: Törölt nick (18)
Jávorfácska Creative Commons License 2009.11.20 0 0 17

 

Nagyon szép!

Ennyire ezért nem muszáj szvsz szigorúnak lenni magadhoz!

Előzmény: Törölt nick (14)
Jávorfácska Creative Commons License 2009.11.20 0 0 16

 

Ha beírod az eredeti szöveget, talán tudok segíteni...

Előzmény: Törölt nick (13)
Jávorfácska Creative Commons License 2009.11.20 0 0 11

 

Köszönöm! Gondolom ez a Nyekraszov-vers egy másik fordítása, de így mintha az értelme is más lenne...vagy mégsem?

Előzmény: Törölt nick (9)
szanzaveronika Creative Commons License 2009.11.20 0 0 10
Quimby : Az otthontalanság otthona

Ha menekülnél, de nincs hova,
van a a világűrben egy kis szoba,
ahol a bánat súlytalan.

Ez az otthontalanság otthona,
benne anyád helyett egy mostoha
szeretget unos-untalan.

Ma éjjel a semmi sem olyan,
mint amikor olyan, amilyen.
Sétál a Hold a háztetőn,
zsinóron húzza maga után a szívem.

Nem zavar és nem kavar fel,
mindenki boldogon élhet vele:
óvszer nélkül fogyasztható
biztonságos konzumzene.

De a nihil nem idilli állapot,
csak lustán basznak az állatok.
Valahogy azt súgja az ösztönöm:
jobb, ha magamba költözöm.
Jávorfácska Creative Commons License 2009.11.20 0 0 8

 

 

Nyikolaj Nyekraszov:

Versem, sok versem

Előzmény: Jávorfácska (7)
Jávorfácska Creative Commons License 2009.11.20 0 0 7

 

 

Előzmény: Jávorfácska (6)
Jávorfácska Creative Commons License 2009.11.20 0 0 6

 

 

Versem, sok versem, könnyes és keserves

világ tanúja vagy;

végzetes órákban születve zengetsz

élő viharokat;

és úgy csapódsz az emberi szívekhez,

mint a szirthez a hab.

 

(Szabó Lőrinc)

 

 

 

Jávorfácska Creative Commons License 2009.11.20 0 0 5

 

 

Ivan Szurikov:

Ne kérj szerelmi dalt

 

Ne kívánj ragyogó

szerelem-dalokat;

dalaim: csupa ősz,

csupa bú-teli nap!

Üvegen doboló

vihar, ólmos eső,

meg a szív jaja, mely

zokogón tör elő...

 

(Lothár László fordítása) 

 

Előzmény: Jávorfácska (4)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!