antológia (gör.) 'szöveggyűjtemény', a görög szó eredeti jelentése 'virágfüzér'.
Ez legyen olyan szempontból is szöveggyűjtemény, hogy lehet szövegelni is! :)
"Nyárban e hely a tiszaréti határ egyik legkellemesbike vala. Az óriási nyárfa messze elterjedő árnyéka alatt egy kis pázsitos hely terült el, melynek füve, a nap sugaraitól megőrizve, mindig szépen zöldelt, ha a júliusi forróság az egész határt már kopárrá égette is. E helyet három oldalról sűrű bokrok s néhány alacsonyabb fa, a negyedikről a Tisza nyugodt tükre környezé, melyre a nagy fának egyes ágai kinyúltak. Tengelyi sok órát töltött e fa alatt barátjával, ki ily alkalommal nem egyszer mondá, hogy szebb helyet a Tisza mentében csakugyan nem találhatni, s hogy ha a Török-domb nem lenne is, e fa maga Tiszarétet már a kellemes lakhelyek sorába állítaná."
Szia Parsifal Hendrix, jó reggelt, szép napot Neked!:-)
A program tartalmazza Monet házának megtekintését Givernyben.
„Nem, nem vagyok nagy festő. Nagy költő sem. Csak azt tudom, hogy megteszem, amire képes vagyok, hogy átadjam mindazt, amit a természettel szemen érzek, és tudom, hogy érzéseim ábrázolása érdekében elég gyakran megfeledkezem a festészet legelemibb szabályairól is.”
Szia Parsifal Hendrix, szép napot, kellemes hetet Neked!:-)
Még középiskolás koromban olvastam a Moulen Rouge-t, Toulouse-Lautrec életéről. Akkor fogott meg először Párizs...
A Moulin Rouge 1900-ban és az elefánt
A Moulin Rouge 1889. október 5-én nyitotta meg kapuit a szórakozni vágyó nagyközönségnek. Két tulajdonosa, Joseph Oller és Charles Zidler nem a Montmartre tetejét, hanem a Boulevard de Clichyt választották megépítésére. A kabaré szimbólumát a Montmartre szélmalmaitól kölcsönözték. A kitűnő üzleti érzékkel megáldott tulajdonosok a kabaré kertjében a világkiállításról elhozott hatalmas elefántot helyeztek el.
Plakátom óriási sikert aratott a falakon
Toulouse-Lautrec
Toulouse Lautrec egyike volt azon hírességeknek, akik megalapozták a mulató reputációját.
Henri minden este ott ült a Moulin Rouge-ban, és mindent lerajzolt, ami a kabaréban történt. 1891-ben készítette el a Moulin Rouge első plakátját, ami mindmáig a leghíresebb figyelemfelkeltő bemutatása volt a mulatóhelynek. A plakát címe: La Goulue. (A szó jelentése: olyan férfi vagy nő, aki mohón eszik vagy iszik.) A táncosnő eredeti neve Louise Weber volt, aki mosónőként kereste kenyerét, mígnem két volt táncos felfedezte. Ettől kezdve Párizs különböző mulatóhelyein szórakoztatta a közönséget. 1890-ben szerződtették a Moulin Rouge-ba, ahol Toulouse-Lautrec megismerte és 1929-ben bekövetkezett haláláig barátja maradt.
Csodálatos volt a tegnapi napom!:-) Szeretett Családomtól olyan ajándékot kaptam, hogy szavakkal nem lehet kifejezni, mit éreztem!:-) Hálásan köszönöm Nekik, s Mindenkinek, aki felköszöntött e szép kerek évfordulón!:))
Szervusz Bajkálifóka, jó reggelt, szép napot Neked!:-)
Tóth Árpád
Ó, ÉDES NAPSÜTÉS!...
Ó, édes napsütés! felém ragyogva fordul A sok-sok bús dolog s a sok bús szürke hely, Megannyi drága serleg, szinültig telt kehely, Melyből a habzó, dús fény részeg bőséggel csordul - És részegít a látás, szeszéllyel kitalált Eszmék tánca agyamban bódult karnevált rendez, És csak iszom a fényt... szomjas, szegény szememhez Emelem az ömlő fény egyetlen italát...
Szia Parsifal Hendrix, jó reggelt, szép napot Neked!:-)
Sokan voltunk Illés-rajongók!:-)
S nem véletlen ma ez a szám, valóban nem vagyok már kisleány...:)))
Illés-együttes
Oh, kisleány
Dalszöveg
1. Ó, kisleány, te nem vagy kis leány, Gondolom, hogy tudod már miért, igen. Ó, kisleány, te nem vagy kis leány, Jól tudod, hogy mit miért teszel velem.
R. Gyere, gyere s felejtsd el, hogy szerettél már mást, Talán én is elfelejtem a sok-sok csalódást-ó igen Gyere, gyere, szoríts meg és legyél nagyon jó, Amit nékem te tudsz adni, az ki nem mondható.
1., R.
2. Ó, kisleány, drága kisleány, Úgy látom, hogy megértjük egymást, igen. Ó, kisleány, te nem vagy kis leány, Jól tudod, hogy mit miért teszel velem.
Szövegírók:Bródy János, Illés Lajos Zeneszerzők: Bródy János, Illés Lajos
Nyáréji tó. Jegenyék, álmodók. Sugársokszögön körben ráng a pók. Öreg ezüstben öreg topolyák. Ünnepély ma a megbűvölt világ s nagy némajáték: éjfél s egy között Árnykúpunk hegye lassan átsöpört az égi Gömbön, s úgy üzent felém, hogy van a Földön túl is esemény. De, lám, a csillag újra gyúl s tovább hinti az űrbe halk álomporát. Bár meg se moccan, rohan minden út. Kúszik rólunk is a fekete kúp. Búcsuzót gügyög a fülemüle. Álommá zsongul a tücsökzene. Majd a legpuhább lepke is elül, a Hold a szomszéd kertbe menekűl s ott játszik tovább, ezüstcsöndü fény, a pók sokszögű tündérlemezén.
a magyar zenében gyakran voltak hatalmas tudással és tapasztalattal bíró emberek, akik ráadásul szívesen adtak is elő. A hőskorszakban például nagyon szerettem Kroó györgyöt, kb. 20 évvel ezelőtt pedig Meixner Mihályt. A Wagner Társaságban minden év első előadása az övé volt. Hihetetlen sokat köszönhetünk nekik.
KB. 15-16 ÉVES KOROMIG NAGY iLLÉS RAJONGÓ VOLTAM.(AZTÁN JÖTTEK A NYUGATI ZENEKAROK LEMEZEI MAGNÓSZALAGRA FELVÉVE).
eGYETEMISTA KOROMBAN BESZÉLGETTEM AZ AKKORI LEGJOBB BARÁTOMMAL AKI FELHÍVTA A FIGYELMEMET, HOGY A SZOCIALIZMUS VAD ÉPÍTÉSE SORÁN, AZ EGYMILLIÓ PÁRTTAG ORSZÁGÁBAN MIKÉNT ENGEDHETTÉK MEG A KILÁTÁSTALANSÁGRÓL , JÖVŐT NEM LÁTÓ KILÁTÁSTALANSÁGRÓL SZÓLÓ SLÁGER MEGJELENÉSÉT. (SZERINTEM A SOK HÜJJE NEM HALLOTTA MEG, HOGY MIRŐL ÉNEKEL AZ ILLÉS. (ÉN SEM -A PANNONHALMI TANÍTÁS KELLETT ENNEK FELISMERÉSÉRE)
HOPPÁ. mOST LÁTOM, HOGY NAGY BETŰVEL ÍRTAM. MOSTMÁR ÍGY MARAD.