Keresés

Részletes keresés

galahad Creative Commons License 1999.08.02 0 0 39
Hogy ne süllyedjünk tovább,

"Álom

Álmomba megjelent a kedves.
Azóta szeretem az álmot.
Szép tarka pille, mely az álnok,
bús éjbe tündökölve repdes."

Komachi

galahad Creative Commons License 1999.08.01 0 0 38
Lassan kifogyok a Kosztolányi forditásokból,
de ez még menjen ma :)

"Vörös

Vörös felhők járnak az égen.
Vörös bor van a kupámban régen.
Miért várom, vágyom a végem?
Vörös felhők járnak az égen."

Hakasu Kitahara

joitt Creative Commons License 1999.08.01 0 0 37
itt vagy ott, mindegy
kék felhők alá a Hold
csakis részegen
galahad Creative Commons License 1999.08.01 0 0 36
Hasonló téma keleten,
nem igazán haiku, csak a hangulat:

"Csatatér

Vén harcmezőn Tavasz gyujt sugarat.
Százhúszezer harcosnak életéből,
mint egy futó álomból ez maradt."

Matsuo Basho

weirdo Creative Commons License 1999.08.01 0 0 35
Hali!

Tüsszög a nap, míg
Én vodkával gyógyítom
Allergiámat

Falok minden szót
Mi ajkad rózsájáról
Sziromként fakad

Várom, hogy halok
Italba fojtom fakó
Arcom, bánatom

Na, kezdetnek ennyi, de nagyon tetszik a dolog, nagyon régen olvastam haikut.
w

dr_strange Creative Commons License 1999.07.31 0 0 34
Meg-megcirógat
illatos, csöndes szellő.
Hazajöttem hát.
galahad Creative Commons License 1999.07.30 0 0 33
"Gyönyörü a hold!
Még a haramia is
róla dalol ma."

Yosa Buson

azeroth Creative Commons License 1999.07.30 0 0 32
Tollpihe lebben,
Színejátszó forgatag.
Elszálló madár.
galahad Creative Commons License 1999.07.30 0 0 31
"Sárga vadrózsák
szirmait lerázza-e
vizesés zaja?"

Matsuo Basho

azeroth Creative Commons License 1999.07.30 0 0 30
Ezüstös holdfény,
Fák közt suhanó szellô.
Várom, hogy gyere.
galahad Creative Commons License 1999.07.30 0 0 29
"A bronzharangra
pillangó telepedett,
alussza álmát."

Yosa Buson

//
getom, emlék az elfeledett hősőkről,
nagy voltál

getom Creative Commons License 1999.07.30 0 0 28
Ittnyugszunk vándor,
Viddhírül a
Spártaiaknak.
bz Creative Commons License 1999.07.30 0 0 27
Segmentation fault
Húsz óra futás után,
Kezdhetem újra

:)

azeroth Creative Commons License 1999.07.30 0 0 26
Fordítás #2:

Esik itt belül
Legbelsőmön ömlik le
Lelkem ablakán

galahad Creative Commons License 1999.07.29 0 0 25
Hát ugye a Titanic
elsüllyedt,
de ez sohasem fog.

(16 csak:)

galahad Creative Commons License 1999.07.29 0 0 24
Hát ez nem igazán haiku, Matsuo Basho Kosztolányin átszürve,

Harmat

Ó harmat, én aranyosom.
Várj, mig nyomorú életem
tűnő vizedbe megmosom.

Vang So Creative Commons License 1999.07.28 0 0 23
Világít a hold,
kertünkben isszuk a hűs
fénylő alkoholt.
azeroth Creative Commons License 1999.07.28 0 0 22
Nem hagyom elsüllyedni!

Brand new:

Feledni kéne
Szeretni, ölelni és
Meghalni bele

galahad Creative Commons License 1999.07.28 0 0 21
Kicsit ront a ritmusan, de a tartalmi
valtoztatas most nagyon idoszeru,
igy legyen kivansagod szerint :)
azeroth Creative Commons License 1999.07.28 0 0 20
Galahad!

Talan igy is tetszeni fog:

Sűrű hó szakad
Csendben végleg elfedi
Mély magányomat

azeroth Creative Commons License 1999.07.28 0 0 19
Nem látlak többé
Őszbe fordult a szívem
Arany falevél
abraxas Creative Commons License 1999.07.28 0 0 18
off
Bocs a duplázásért, ráadásul hibásan! :o(
Megyek a sarokba
offoff
abraxas Creative Commons License 1999.07.28 0 0 17
Íme egy cyberpunk ihletésű opusz:

Plasztiktank döcök
felém króm lánctalmakon.
Jövőm érkezik.

galahad Creative Commons License 1999.07.28 0 0 16
régi emlék, egy másik topicból,
sajna csak 13,

"sürü hó szakad,
elfedi mély magányomat"

abraxas Creative Commons License 1999.07.28 0 0 15
Íme egy Ciberpunk ihletésű opus:

Plasztiktank döcög
felém króm lánctalpakon.
Jövőm érkezik.

azeroth Creative Commons License 1999.07.28 0 0 14
Hol van az a rét
Ahol még sosem járt
Énelőttem más?
dr_strange Creative Commons License 1999.07.28 0 0 13
Most tükör által
és homályosan látunk,
Pál is megmondta.

:-)

azeroth Creative Commons License 1999.07.28 0 0 12
Vagy egy masik (ezeket az angol haikukat olvastam valahol):

winter's bitter soul
blankets earth in ice and snow
warmth within your heart

A forditasom:

A Tél keserű
Lelke, jég és hólepel
Szívedben meleg

azeroth Creative Commons License 1999.07.28 0 0 11
dr_strange, ez egesz jo lett!

Itt egy masik angol (bar nem is 5-7-5, hanem 4-6-4...):

thru a dew drop
hung from a spider web--
the world again

Szerintem magyarul (ez mar 5-7-5):

Harmatcseppen át
Mi egy pókhálón ringott
Megint a világ

dr_strange Creative Commons License 1999.07.28 0 0 10
Egy próbafordítás:

Esik itt belül.
Örvények ablakomon.
Lelkem ablaka.

shine on,

dr_strange

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!