...viszont kicsit elmerengtem a példádon, de szerintem túlságosan idiomatikus, amitől nehéz elvonatkoztatni.
Úgyhogy vegyük helyette azt az analóg mondatot, hogy
1. minden hatodik embert felfal az oroszlán
2. minden hatodik embert felfalja az oroszlán
3. minden hatodik embert felfal egy oroszlán
Az első és harmadik jó, csak mást jelent, viszont a másodikat egyértelműen hibásnak érzem.
Egyszerűen nem érzem magyarosnak, mert erősebb az ember határozatlansága, mint amilyen határozott az oroszlán :)
Ez ugye nem teljesen analóg a fényszórós példával, ott az a fókuszban áll. Akkor viszont
1. minden hatodik embert az oroszlán fal fel
2. minden hatodik embert az oroszlán falja fel
3. minden hatodik embert oroszlán fal fel
Itt viszont az elsőt érzem problémásnak.
És valószínűleg azért, amit 3x mondott a távolságról: az ember túl távol került az oroszlántól, ami ráadásul fókuszban van, ezért mindenképp ez utóbbival érzem, hogy egyeztetnem kellene.
Ettől még 3x-nek a maga nyelvérzékével, logikájával, zárójelezésével igaza van. Én, úgy látszik, a (minden hatodik) balesetet zárójeleket nyelvszoktam meg, miszerint a hatodik konkretizálja a minden általánosságát, ezért ilyenkor tárgyasan ragozok. Minden hatodik szegény embert az ág is húz(za).
De erről beszéltem, hogy a hatodik baleset egybetartozik és a minden a meghatározó a ragozásban, ugyanúgy, mintha a hatodik baleset elé a határozatlan egy névelőt teszed - szerintem.
Egyezik. Itt a névelő dönt, a példában viszont a "minden" nyitva hagyja mindkét lehetőséget.
Ami nem stimmel nekem az eredeti példában, az "... a fényszórók okoznak". Itt keveredik a határozott és a határozatlan. Egy olyan szerkezetben ez előfordulhatna, ahol maga az alany határozatlan, és az állítmány ezzel egyezik, míg az alany határozott. Pl. "a fényszórók balesetet okoznak". Itt ez azért nem stimmel szerintem, mert a tárgy, a "hatodik baleset" tartalmilag határozott.
Most jutott eszembe, hogy szerintem a hatodiktól még nem biztos, hogy tárgyas ragozás kéne: Egy hatodik balesetet már nem bírna túlélni. vö. A hatodik balesetet már nem bírná túlélni.
Szerintem erre a konkrét problémára már több nyelvi fórumon is rákérdeztem és nem egyértelmű. Lehet úgy értelmezni, hogy a minden XXXXX után mindenképpen alanyi rag dukál, de úgy is lehet, hogy mindig az utolsó taghoz illesztjük a ragot, tehát a hatodik után tárgyas.
Magam is elfogadhatónak tartom a "nemzetközi" írásmódot, bár hogy hol a határ, az képlékeny. Gorbacsov valószínűleg sosem lesz Gorbachev, hiszen egyrészt még az internet előtti időkben vált úgymond nyelvünk részévé, másrészt az orosz szavak dekódolása amúgy sem idegen szerintem a magyarországi újságírók számára. Ha hősünket az arabos Khabib helyett történetesen Szergejnek hívnák, nem lenne kérdés (bár találkoztam már Vladimir Putyin verzióval is).
A Koloradó szerintem indokolatlan. A Khabib írásmód indokolható, a magyar Wikipédiában zajló örökös háború alapján a nem latin betűs írásrendszerek esetén, ha az illetőnek van bevett angol/nemzetközi neve, akkor a nem szabályos átírás is megengedett. Például kínai, japán családnevek. Szerintem egy ilyen nemzetközi sztárnak elfogadható az angolos írása.
"Ha rápillantok arra a listára, amelyen azok az emberek, országok és mozgalmak találhatóak, amelyek támadnak engem, úgy érzem, hogy valamit jól kell csinálnom."
nem nehéz kitalálni, hogy az eredeti mondat
"When I look at the list of people, movements or countries attacking me, it makes me feel I must be doing something right"