Keresés

Részletes keresés

3x Creative Commons License 2009.01.13 0 0 8536
Szubjvél2: szerintem kissé infantilis, tini szerelmeslevél-stílus.
Előzmény: hive (8535)
hive Creative Commons License 2009.01.13 0 0 8535

Szubjektív vélemény1: engem zavar, én is modorosnak tartom. Ez már régen nem az a műfaj. (És elmúltam már annyi meg annyi, szóval nem a zsenge korom miatt. ;)))

Hivatalos levélben még szökőévente egyszer leírom az Önt.

Előzmény: Gyalogk (8534)
Gyalogk Creative Commons License 2009.01.13 0 0 8534
Sziasztok,

segítsetek elsönteni, hogy mi a helyzet e-mailekben, blogbejegyzésekben a "veled, téged, neked, önt, stb" szavak nagybetűs írásával. Valahogy az az érzésem, hogy mostanában egy "Téged" vagy "Neked" nagybetűvel eléggé modorosnak és idejétmúltnak tűnik, mások számára viszont kisbetűvel simán tűnhet műveletlennek vagy udvariatlannak. Ezek gyanúsan nem helyesírási kategóriák, ezért szubjektív véleményekre volnék kiváncsi.
köszi
Gyalogk
Törölt nick Creative Commons License 2009.01.12 0 0 8533

Sziasztok!

Megint segítségért fordulok hozzátok, habár némiképpen topikidegen témában. (Elnézést kérek érte, de amelyik topikba illenék, az 2007 óta kihalt.)

Szóval: azt olvasom egy szövegben, hogy "Észak-Olaszország népszerű meséiben a nimfákat meluzináknak vagy anguánoknak hívják". Mármost én ezeknek az "anguánoknak" sehol sem tudtam a nyomára bukkanni. Ti hallottatok róluk esetleg? Akad netán bővebb információ valahol ezekről a lényekről? És ha már magyarulez: így írjuk át ezt a szót magyarra?

Előre is köszönöm!

 

Taira Creative Commons License 2009.01.07 0 0 8532
Nemzetközileg, vagyis angolul :-) The Adoration of the Magi.
Előzmény: Hacsek (8531)
Hacsek Creative Commons License 2009.01.07 0 0 8531
Magyarul ez talán "A háromkirályok imádása" címeken fut, ami persze önmagában megtévesztő, mert nem őket imádják, hanem ők imádnak (épp vízkeresztkor, azaz tegnap). Az eredeti latinban ez megoszlik az adoratio és az adorans szavak közt, de ebben korántsem vagyok biztos, mert bibliai ügyekben igazából a latin is köztes nyelv...
Előzmény: Taira (8530)
Taira Creative Commons License 2009.01.07 0 0 8530
Na meg ott van a háromkirályok adorációja, amit gyakorlatilag mindenki megfestett ezzel a címmel vagy hasonlóval.
Előzmény: Hacsek (8522)
3x Creative Commons License 2009.01.07 0 0 8529
Szerintem meg be nélkül a jó, beeeee:-)
Előzmény: procabre (8528)
procabre Creative Commons License 2009.01.07 0 0 8528
Szerintem az angolból magyarították be (vissza).
Szerintem az angolból magyarították be/vissza.
?
Előzmény: scasc (8523)
scasc Creative Commons License 2009.01.07 0 0 8527
Akkor már inkább kötőjellel, mint egybe.
Előzmény: -lola- (8526)
-lola- Creative Commons License 2009.01.07 0 0 8526
én a bevisszát vagy a be-visszát adorálnám...
Előzmény: scasc (8525)
scasc Creative Commons License 2009.01.06 0 0 8525
csak azon gondolkoztam, grammatikusabb lenne-e, ha a "be" és a "vissza" közé vesszőt tettem volna...
Előzmény: -lola- (8524)
-lola- Creative Commons License 2009.01.06 0 0 8524
jó ez, az angol még olyat is tud, hogy

...got him up out of bed...
Előzmény: scasc (8523)
scasc Creative Commons License 2009.01.06 0 0 8523
Csak mert úgyis a plenárisban vagyunk,

ezt az iménti mondatomat hogy elemeznétek?

"Szerintem az angolból magyarították be vissza."
Előzmény: scasc (8517)
Hacsek Creative Commons License 2009.01.06 0 0 8522

Nem valószínű persze, de elvileg lehet, hogy mindez a reneszánszát élő katolicizmus, ill. annak hordozónyelve, a latin hatása. Hiszen minden mise Gloria szakasza így kezdődik:

 

Gloria in excelsis Deo! Et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Laudamus Te, benedicimus Te, adoramus Te, glorificamus Te.

Előzmény: Via Galvani (8518)
Hacsek Creative Commons License 2009.01.06 0 0 8521
Jó íze van neki? És a Spájz Görlz-nek? :)
Előzmény: Via Galvani (8519)
-lola- Creative Commons License 2009.01.06 0 0 8520
mondhatod, csak úgy nem kúl...
Előzmény: Via Galvani (8519)
Via Galvani Creative Commons License 2009.01.06 0 0 8519
Magyarul is simán mondhatom: "Imádom Britney Izét".
Előzmény: scasc (8517)
Via Galvani Creative Commons License 2009.01.06 0 0 8518
Te vagy a nyertes! Biztosnak vélem a tipped igazát, tehát végre - és hamar - megtudtam! Kösz! (Persze némileg meglep, hogy a véltnél-vártnál is sokkal erősebb, döntőbb és végsőbb a gyors angol hatás).
Előzmény: scasc (8517)
scasc Creative Commons License 2009.01.06 0 0 8517
Szerintem az angolból magyarították be vissza.

Erre utal, hogy a blogos "kommunitásban" (hehe) találtad. Azok a fiatalok általában aránylag bírják az angolt és angol blogokat is olvasnak.

Angolul simán mondhatod, hogy "I adore Britney Spears", tahát logikus az "[én] adorálom Szabó Magdát"...

Csak egy tipp, de valószínűbbnek hangzik, mint a gyurcsányi "konzervatív fordulat"-féle összeesküvéselmélet Wass Albert szóhasználatának forszírozásán keresztül.
Előzmény: Via Galvani (8512)
Törölt nick Creative Commons License 2009.01.06 0 0 8516
Ki az apjuk, ki az apjuk... Tudja a manó, ebben a nagy összevisszaságban...
Előzmény: Via Galvani (8515)
Via Galvani Creative Commons License 2009.01.06 0 0 8515
Értem, értem, de ki az apjuk? Kinek a hatására kaptak rá, ha jól figyeltem váratlanul és gyorsan?
Előzmény: Törölt nick (8514)
Törölt nick Creative Commons License 2009.01.06 0 0 8514

Rákapnak az apanyelvre. Adoro = 1. imád, tisztel; 2. könyörög, imádkozik valakihez (acc.)

Előzmény: Via Galvani (8512)
-lola- Creative Commons License 2009.01.06 0 0 8513
nyalván celeb és a többiek tezsvírgye...
Előzmény: Via Galvani (8512)
Via Galvani Creative Commons License 2009.01.06 0 0 8512
Buék, ha késve is.
---
Konstruktiv leszek: "adorál"
Meghökkentett egy másik topikba beírt, teljesen köznyelvi, és világi tárgyú beírásban az "adorálom" szó. (Kb ilyesmi volt a mondat: "én régóta adorálom Szabó Magda regényeit".)
Na, mondok, ez nekem szokatlan. Google. Legnagyobb megdöbbenésemre többtucat "adorálom" szó lökött ki, és mind mai-köznyelvi, általában blog- és index-csevegés környezetből.
Én mindig megdöbbenek, sőt bőgve kukorékolok, ha nem értek egy eseményt vagy fejleményt.
Kínomban született ötleteim a magyarázatra. 1) Wass Albertnél olvasta valaki, és azóta terjed. 2) Rock-pop dalszövegben, azóta terjed 3) Fábry S. vagy más hasonló szövegéből.
Más ötletem nincs, szerintem másnak fél perc alatt ennyi sem lett volna.
Buék.
Előzmény: scasc (8511)
scasc Creative Commons License 2009.01.05 0 0 8511
Látom, nagy az újéveleji pangás az egész Magyarulezen.

Mindenesetre boldog és sikerben gazdag 2009-et kívánok minden olvtársnak!
hive Creative Commons License 2008.12.31 0 0 8510

Hát fiúk, látom itt már emelkedett a hangulat ;)))))

BÚÉK mindenkinek!

Előzmény: rumci (8507)
Hacsek Creative Commons License 2008.12.31 0 0 8508
WOW! Micsoda coming out! :)
Előzmény: rumci (8507)
rumci Creative Commons License 2008.12.31 0 0 8507
Hát lebuktunk. :D
Előzmény: Kis Ádám (8506)
Kis Ádám Creative Commons License 2008.12.31 0 0 8506

Már mér!

 

Én rumcit kifejezetten szíeretm, de nem azért, mert fiú.

Előzmény: -lola- (8505)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!