Keresés

Részletes keresés

GB Creative Commons License 1999.06.20 0 0 43
sublot, ámbitus, bizserefa(villanyoszlop)
hontalan Creative Commons License 1999.06.20 0 0 42
Kedves Banana!
Nem szeretne'm elrontani az o:ro:mo:d, de az e'kezet i'gy po'tolhato'
DE ne, ne, ne, unalmas lenne!
Hontalan
Előzmény: Banana In Drive (39)
Rastaman Creative Commons License 1999.06.20 0 0 41
azert nem kene osszekeverni a szlenget a furcsa szavakkal...
bar vegulis mindegy, a szleng ugyanolyan furcsa, csak a topic nem igy indult...
mindegy, ne vegyetek komolyan, faradt vagyok...
:))

a bele viszont teccik: ez most ragozott, v. ragozatlan?
:))

tata Creative Commons License 1999.06.20 0 0 40
Fülolaj. A legszebb hangzású magyar szó. A külföldiek számára, akik nem értik.
Banana In Drive Creative Commons License 1999.06.20 0 0 39
Kedves hontalan

Marminthogy eleg fontosnak tartod az ekezeteket? Hat nekem azert nincs, mert egy franciaorszagi egyetemrol irok, ahol nem kedveskedtek nekem ezzel. Ha majd hazamegyek, ott lesz.

Banan A. Meghajtoban
ŕčçîůěôűęâ

Előzmény: hontalan (37)
dalia Creative Commons License 1999.06.20 0 0 38
újdonatúj
(volt egy mesekönyvem aminek az volt a címe, hogy Újdonatúj mesék, sose szerettem, annyira zavart ez a szó)
hontalan Creative Commons License 1999.06.20 0 0 37
Kedves Banana
Elég fontosnak tartom. Miért nincs ékezeted? Vagy e'kezeted?
Hontalan
Előzmény: Banana In Drive (31)
hontalan Creative Commons License 1999.06.20 0 0 36
Az nem valami rágás útján előkészített szeszesital?
Hontalan
Előzmény: originalqszi (29)
Banana In Drive Creative Commons License 1999.06.20 0 0 35
lehurnyaz = hurgner en bas? (peut-ętre) :-)
Előzmény: Madarka (33)
Banana In Drive Creative Commons License 1999.06.20 0 0 34
Kedves Mr. Spock! En sajnos nem ismertem oket, az meg az apukam idoszaka volt, tudod, en ilyen fiatal vagyok :-). Csak amikor kicsi voltam, es lattam a fati kazijait, egy csomot megjegyeztem, pl ezt is. Talan egyszer meg meg is hallgattam...
Előzmény: Mr Spock (32)
Madarka Creative Commons License 1999.06.20 0 0 33
Dear All,

Valaki meg tudná nekem mondani, mit jelent az a szó, hogy "lehurnyáz"?
A francia-magyar szótárban akadtam rá, sajnos a francia megfelelőjére nem emlékszem.

Mr Spock Creative Commons License 1999.06.20 0 0 32
Kedves Banana,

kredenc = Credence Clearwater Revival? :-)

A "Credence" szo, hitelt, hitelesseget jelent, nem kredenc-et. De a zenejuk (CCR) jo volt.

Gabor

Előzmény: Banana In Drive (18)
Banana In Drive Creative Commons License 1999.06.20 0 0 31
Szandekosan gepelted el vagy szandekosan irtad ekezettel? Bocs, nekem nincsenek ekezeteim... Nem akartalak bantani.
Előzmény: hontalan (24)
bubu Creative Commons License 1999.06.20 0 0 30
ez erdekes, en a 'szuttyongat' iget csak Boris Vian Pekingi Osz c. konyveben (ford Bajomi Lazar E) lattam, de ott igencsak pikancs ertelemben szerepelt.

Előzmény: Bacci (28)
originalqszi Creative Commons License 1999.06.20 0 0 29
Az első 5 hozzászólás az enyém!
bele..... ez a furcsa szó, aki tudja mit jelent, kap belét:-)))))))
Bacci Creative Commons License 1999.06.20 0 0 28
Eszembe jutott, hogy más nyelvekben is megmaradt néha a régi és az újonnan átvett szó kettőssége (ld. Újlaki: operáció).
Példa: az am. spanyol a számítógépre használja a "computador" szót, ellenben az amerikai befolyástól mentesebb európai (spanyol) spanyolok az "ordenador electrónico", azaz elektronikus számoló berendezés mellett maradtak. Szerintem az utóbbi szebb.

Ugyanígy, én is szívesebben mondom azt, hogy számítógép, és nem computer. Ezt szokták írni komputernek, de akkor már miért nem kompjuter, kompjutör, kampjutör, kampjuter... stb., magyarosch ákcentussal?!

Eszembe jutott még egy csemege: szuttyogtatás (fn.), szuttyogtat (ige)=kb. kellemetlen helyzetbe hoz.
Tipikus használata: vizsga után kijön a nyúzott delikvens, és imígyen szól: "Ha tudnátok, hogy megszuttyogtattak!"
(Szerény IMHO szerint (:)) ez egy gyönyörű hanulatfestő szó, mondjátok csak ki: szuttyogtat, vagy szuttyogat! Szinte folyékony, nem?)

placebo Creative Commons License 1999.06.19 0 0 27
slambuc
Bacci Creative Commons License 1999.06.19 0 0 26
A rittyót Kurt Vonneguttól olvastam (már nem emlékszem, hol, talán a Burleszkben?), jelentése: g*ci (bocsánat az érzékenyektől).

Van egy másik is: rajolás (forrás: egy debreceni barátom). Jelentése: felvágás, nagyzolás. ("Nem kéne úgy rajolni!")

Bacci Creative Commons License 1999.06.19 0 0 25
Rittyó.
hontalan Creative Commons License 1999.06.19 0 0 24
Köszönöm Banana in Drive!
Ha nem szólsz, észre sem veszem, hogy elgépeltem. Kivéve mondjuk azt, hogy én ékezettel írtam. És ráadásul szándékosan.
Hontalan
Előzmény: Banana In Drive (23)
Banana In Drive Creative Commons License 1999.06.19 0 0 23
en eddig ugy tudtam, van kaptalan meg keptelen, de ez a kaptelen tenyleg eleg furcsa szo :-)
Előzmény: hontalan (22)
hontalan Creative Commons License 1999.06.19 0 0 22
Jó ez a topic, de lehetne a Magyarulezben is.
A furcsaságok sorában érdekesek az egyirányú fosztások: van káptelen, de nincs kápos (azt hiszem), van töméntelen, de nincs töménes....
Honos (akarom mondani, Hontalan)
Gyuszi bá Creative Commons License 1999.06.19 0 0 21
Tik: tyúk.
Tikmony: tojás.
Előzmény: joy (14)
Újlaki Creative Commons License 1999.06.19 0 0 20
secrétaire II. h fn szekreter; kis íróasztal
crédence n fn 1. pohárszék, kredenc; 2. mellékasztalka oltár mellett
(Eckhardt)

A magyar nyelv gazdagságának egyik forrása, hogy nagyon sok idegen szót csak egy bizonyos értelemben vettünk át, a többi jelentésre más szavunk van. Egy példa: operatio lat: a magyar operáció gyakorlatilag csak az (orvosi) műtét éretlemben használatos - de még itt is létezik magyar megfelelője -, meg talán (tulajdonképpen leiterjakabként) az operációs rendszer kifejezésben. A latin szó többi értelmére mind-mind saját szavunk van: hatás, művelet; művelet, ügylet; hadművelet; alapművelet; üzlet, játék, kötés; és egyebek.

A gazdagság másik forrása a szóképzés és szóösszetétel által megteremtett szinte végtelen variációs lehetőség - de hiszen ez már egy másik topic lehetne. Ez utóbbi lehetőséget használták ki nyelvújítóink, és bár sok új szó nem maradt meg, a fennmaradók mérhetetlenül gazdagítják a nyelvünket. A kesztyű mintjára alkotott lábtyűt elfelejtettük, és megmosolyogjuk, ha mégis előkerül, micsoda mérhetetlen veszteség volna, ha a gyönyörű zongora szó helyett a fortepiánót kellene használnunk.

Előzmény: Banana In Drive (18)
Rastaman Creative Commons License 1999.06.19 0 0 19
az az igazsag, h nagyon sok szavunk van, amelyeket kulfoldi nyelvekbol vettunk at, csak kevesen tudnak rola...
ld. B in D hozzaszolasat...

nekem is van egy csomo ilyen szavam, de most hirtelen egy se jut eszembe
:((

Banana In Drive Creative Commons License 1999.06.19 0 0 18
(lemaradt a perbe, a kiemeles persze csak a keszulekre vonatkozott)

szekreter = secrétaire
(csak a franciaban egy szemelyt jelent, magyarul meg egy targyat)

kredenc = Credence Clearwater Revival? :-)

Előzmény: joy (16)
Banana In Drive Creative Commons License 1999.06.19 0 0 17
Egyszer a furdoszobaban vilagosodtam meg, talan egy elektromos borotvara pillantva: a keszulek egy nagyon furcsa szo (noha gyakran hasznalt). Nem erzitek benne a furcsasagot? Ez egy eleg ritka kepzo, hirtelenjeben nem is eszembe mas szo vele, talan ezert erzem annak.

Aztan meg a slag jutott eszembe, ami nyilvan a nemetbol jon, de igy magyarul, csak egy s-sel, nem sch-val, eleg furinak nez ki.

joy Creative Commons License 1999.06.19 0 0 16
Kredenc, szekreter, sifonér...
Girafe Creative Commons License 1999.06.19 0 0 15
stelázsi=konyhaszekrény
sparhelt=fa szén tüzeléses főzésre alkalmas vaskályha
Előzmény: joy (14)
joy Creative Commons License 1999.06.19 0 0 14
Tik, suppanyik, tikmony, stelázsi, sparhelt, (sparherd)...

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!