Keresés

Részletes keresés

3x Creative Commons License 2012.04.03 0 0 10256

*"az ettől eltérő semmilyen információ nem/sem felel meg a valóságnak".

 

Én jogi szövegeket fordítok és simán belefér, hogy

 

semmilyen ettől eltérő információ nem felel meg a valóságnak.

 

Amire én célozok, az az, hogy az angol tükörfordítás biztos, hogy rossz:

 

*bármely/bármilyen ettől eltéről információ nem felel meg a valóságnak.

 

És ez már majdnem a snittpáli mondat

Előzmény: vrobee (10254)
3x Creative Commons License 2012.04.03 0 0 10255

Megint nem értünk egyet, de ettől marad életben a topik.

 

Én ragaszkodom a magyarban a többes tagadáshoz. Annyit engedek, hogy sem-mel lehet, hogy jobb, bár szerintem az mást jelent.

Az alapmondat nem magyarosch.

Előzmény: vrobee (10254)
vrobee Creative Commons License 2012.04.03 0 0 10254

"az ettől eltérő valamennyi információ nem felel meg a valóságnak".

... magyarul talán "semmilyen ettől eltérő információ nem felel meg a valóságnak"


Több érdekessége is van ennek a mondatnak, amely amúgy szerintem jólformált bikkfanyelvi mondat :) .

Ugye úgy nem stimmel, hogy *"az ettől eltérő semmilyen információ nem/sem felel meg a valóságnak".

Egyrészt a jelzők sorrendje miatt. (Mennyiség- vs. minőség-.)

Másrészt meg magyarul ami valamennyi/semmennyi, az nem jár határozott névelővel.

 

A mondat úgy tökéletes lenne, hogy "az ettől eltérő információ nem felel meg a valóságnak". Ennek csak mellékes kiegészítése az, hogy több ilyen információ is keringhet, mi az összesre teszünk állítást. Mivel a valamennyi mellékes, bikkfanyelven a lényeges jelző utánra kerül, és a mondatszerkezetbe nem nyúl bele. A "nem felel meg a valóságnak" jelentése "hamis", tehát a valamennyi indokolt a semmilyen helyett. Ha semmilyen lenne, akkor a 'nem' helyett 'sem' kellene szvsz..

Előzmény: 3x (10253)
3x Creative Commons License 2012.04.03 0 0 10253

Schmitt Pál volt köztársasági elnök kedden, irodája által kiadott közleményben erősítette meg, hogy "Magyarország és a nemzet egysége érdekében" mondott le államfői megbízatásáról. A tájékoztatásban hangsúlyozzák, "az ettől eltérő valamennyi információ nem felel meg a valóságnak".

 

Eddig úgy tudtam, a magyarban ha tagadunk, akkor mindent tagadunk :-)

Tehát Senki semmiről semmikor nem tudott semmit.

 

Ennek megfelelően

 

magyarul talán "semmilyen ettől eltérő információ nem felel meg a valóságnak" lenne a helyes, de ugye most már mindegy...

Hyuji Creative Commons License 2012.04.01 0 0 10252

Szia cecilke!

 

Köszönöm szépen, hogy kijavítottad! Nagyon hálás vagyok neked!

Előzmény: cecilke (10246)
vrobee Creative Commons License 2012.03.24 0 0 10251

Szvsz. amellett, hogy ez igaz, a találatokat kicsit közelebbről is meg lehet nézni. Tehát - mint annyiszor máskor - segít a google, ha ésszel használjuk...

Előzmény: scasc (10250)
scasc Creative Commons License 2012.03.24 0 0 10250

pl.Wikipedia:

 

Native speakers330 million (2000–2005)[2]
to 380 million  (2001)[3]
L2: ≈ 250 million (2001)[3]
to ≈ 1.8 billion (2004)[4]

 

, ott pedig a lábjegyzetekben hivatkozza a forrást.

 

Persze, ha az én állításom szempontjából rosszabb kombinációt vesszük is (380 native, 250 L2, tehát faktikus állításom hamis), a következtetés még mindig megállja helyét: túl sok az L2 ahhoz, hogy tuti legyen a Google mint forrás a konstrukció native létezésére nézve.

 

Kb.

Előzmény: 3x (10249)
3x Creative Commons License 2012.03.24 0 0 10249

Ezt milyen statisztikával tudnád alátámasztani?

Előzmény: scasc (10248)
scasc Creative Commons License 2012.03.23 0 0 10248

Ilyenre a Google rossz megoldás, mert több a nem-anyanyelvi angol beszélő (író), mint az anyanyelvi.

Előzmény: 3x (10210)
3x Creative Commons License 2012.03.22 0 0 10247

Talán az "egy időre" lehet a ludas (ha Hyuji érti ezt :-)

Előzmény: cecilke (10246)
cecilke Creative Commons License 2012.03.22 0 0 10246

Egyelőre nem néztem be ebbe a fórumba, ezért nem vettem észre.

 

Az "egyelőre" itt valahogy nem jó. Lehetne mostanában vagy eddig,

Előzmény: Hyuji (10241)
NevemTeve Creative Commons License 2012.03.21 0 0 10245

Alapvetően azért nem, mert a vesszőnek jól definált jelentései vannak: felsorolás, tagmondathatár, közbevetés. A hangsúlyozást, az előbb írtam lehetőségeken kívül, dőltbetűs írással szokás jelölni:

 

Nagyon finomak az ételek voltak. [Az italok pedig nem.]

Nagyon finomak az ételek voltak. [Az italok csak kicsit finomak voltak.]

 

 

Előzmény: Atom-anti (10244)
Atom-anti Creative Commons License 2012.03.21 0 0 10244

Nagyon finomak, az ételek voltak.

 

A három pontnál nem visszük fel a dallamívet. Kérdőjellel sem jó, mert akkor értelmetlenül önállóan marad "Az ételek voltak." és ilyenkor a dallamvezetés is más egy picit, még ha fel is visszük. A gondolatjel jónak tűnik, bár nem értem, hogy a vessző miért nem jó helyette.

Előzmény: NevemTeve (10243)
NevemTeve Creative Commons License 2012.03.21 0 0 10243

Amire gondolsz, azt három ponttal, gondolatjellel, vagy mondathatárral lehetne érzékeltetni (kérdőjel + új mondat):

 

Az italok... mondjunk csak annyit, hogy voltak italok, ne firtassuk, milyenek.

Az italok -- ihatóak voltak, többet nem mondok róluk.

Az italok? Azok nem voltak valami híresek.

Előzmény: Atom-anti (10242)
Atom-anti Creative Commons License 2012.03.21 0 0 10242

Egyik sem azok közül, amiket írtál. Inkább olyan vesszőnek gondolom, amelynél felvisszük a dallamívet, talán még egy picit meg is állunk. Nem tudom, lehet én vagyok diszlexiás, vagy látens külföldi, csak nem tudok még róla. Mindenesetre ha vessző nélkül találkoznék először a mondattal, kontextus nélkül, nem tudnám értelmesen kiolvasni. Azt hinném, hogy hibás. Mivel nem tiltja semmi a vesszőt, én odatenném. Általánosságban is lehetne vele foglalkozni: vessző csak olyan funkcióval használható, amilyenben a AkH. megemlíti, vagy esetleg máskor is? Mondjuk ha igen, akkor a ponttal, felkiált- és kérdőjellel is meg lehetne tenni, ami viszont furcsának tűnik.

Előzmény: NevemTeve (10229)
Hyuji Creative Commons License 2012.03.21 0 0 10241

Szia Atom-anti!

 

Köszönöm szépen a hozzászólásodat!

 

Elnézésedet kérem, hogy most írok. Egyelőre nem néztem be ebbe a fórumba, ezért nem vettem észre.

Előzmény: Atom-anti (10201)
fautas Creative Commons License 2012.03.20 0 0 10240

Vagyis magyarándiból:  igaz + án + d + i + ból.
(Az igaz és az -án- összetevőket már nem merném szétszedni.)

Előzmény: vrobee (10239)
vrobee Creative Commons License 2012.03.20 0 0 10239

a -d meg - gondolom - kicsinyítőképző, az -i melléknévképző. valóban elég archaikus konstrukciónak tűnik...

Előzmény: fautas (10238)
fautas Creative Commons License 2012.03.20 0 0 10238

Nekem (még kevesebb szakértelemmel) inkább gyereknyelvi az igazándiból.

 játszásiból ellentéte.

 

-zándi  z-je meg mintha nem a toldalék része lenne, hanem a többszörösen toldalékolt igaz szó utolsó betűje.

Előzmény: NevemTeve (10236)
3x Creative Commons License 2012.03.20 0 0 10237

"Játszásiból meghalt, hogy ne büntessék a lopásért."

 

Na, ez az, amit nem anyanyelvi soha a büdös életben...

Előzmény: NevemTeve (10236)
NevemTeve Creative Commons License 2012.03.20 0 0 10236

Nekem (mindenfélé szakértelem nélkül) ez a -zándi inkább archaikusnak tűnik... persze ezt nem kötekedésiből mondom...

Előzmény: ZsB (10235)
ZsB Creative Commons License 2012.03.20 0 0 10235

Tekintve, hogy a 'valójában' (höhö) értelmű igazából-nak is 1925-ös a legkorábbi adata a hhc-ben, legfeljebb a -ból ragon lehetne neózni, de a nyelvápoldaiak nem azon szoknak fönnakadni, hanem a zándi-n. Az meg több mint kétszáz éves.

Előzmény: NevemTeve (10234)
NevemTeve Creative Commons License 2012.03.20 0 0 10234

Akkor vigyoroghatnál igazándiból, ha az igazándibólra hoznál példát... (egyébként nem akartam stigmatizálni ezt a szót, vagy azt sugallni, hogy hibát vét, aki használja...)

Előzmény: ZsB (10233)
ZsB Creative Commons License 2012.03.20 0 0 10233

„Hiszen szőlőt kék most hordanod, Most az igazándi szüretnél Bakatort ugyan tsak ehetnél.” (1791 Szentjóbi Szabó László: A bús Puttonos)

„Pedig hogy egy igazándi vitéz a gyenge nemnek becstelenitésébe keresné dicsõsségét, azt csakugyan ne kivánja ám az Úr, hogy még csak gyanitsuk is.” (1804 Fazekas Mihály)

:))

Előzmény: NevemTeve (10230)
3x Creative Commons License 2012.03.20 0 0 10232

esetleg neológ izmus :-)

Előzmény: NevemTeve (10230)
3x Creative Commons License 2012.03.20 0 0 10231

Ez olyan plázacicás, de már nyelvészek és intellektuelek is használják. Nekem mindig az oktondi pocok jut eszembe róla.

Előzmény: NevemTeve (10230)
NevemTeve Creative Commons License 2012.03.20 0 0 10230

Igazándiból egyet értek veled... csak hogy egy másik példát hozzak neológizmusra.

Előzmény: ZsB (10227)
NevemTeve Creative Commons License 2012.03.20 0 0 10229

Nagyon finomak, az ételek voltak.

 

Segíts: milyen vessző lenne az: olyan, amit tagmondatok közé teszünk; vagy olyan, ami halmozott mondatrészeket választ el, esetleg olyan, ami közbevetést határol el, és adott esetben záró- vagy gondolatjelekkel helyettesíthető? (A legutolsót nem érzem valószínűnek, mert akkor kettő kellene legyen belőle.)

Előzmény: Atom-anti (10215)
3x Creative Commons License 2012.03.20 0 0 10228

Na, akkor mea culpa. Én nem találkoztam szépirodalomban ilyen szinonim használattal, csak a köznyelvben és csak mostanában. De lehet, hogy korábban nem figyeltem annyira, amíg nem volt Index fórum :-)

Előzmény: ZsB (10227)
ZsB Creative Commons License 2012.03.20 0 0 10227

Csak hát az ilyesmi ellenőrizhető ténykérdés. A valójában-nak a valóban szinonimájaként való használata nagyon régi: „és reméllik, hogy magától el-fog-mulni; néha valójában el-is-mulik” (1778); „A' mi a' könyvnek külsöjét illeti, az valójában kellemetes” (1795); sat. Mellesleg ha új fejlemény volna, akkor se volna okunk azt mondani rá, hogy „helytelen”.

Előzmény: 3x (10225)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!