Keresés

Részletes keresés

vrobee Creative Commons License 2013.09.13 0 0 333

 

Másrészt ah hejesirás televan tejjessen hejesirasi kérdésekkel: mér kell hosszú „í”, „ú”, „ű”; mér nem „lessz”, „emlitessz”, „kissebb”,”eggy”; 

 

Igen, de vannak különböző nehézségi fokozatok, mondjuk az "egy", az egy darab, gyakran előforduló lexikális elem, az ember megtanulja, és kész. A legnehezebb a mindenféle logika nélkül változó ortográfia, ez nagyrézt igaz a j-ly esetére, és nyelvjárástól függően különböző mértékben igaz az i-u-ü hármasra.

 

Én forditva látom a dolgot: azért „fáj” az „ly” elrontása, mert stigmatizált. A stigmatizálásra pedig nincs ok más, min hogy ijen az emberi termésszet. Ha kivennők az „ly”-t a rencerből, akkor annak más eleme lépne elő ijen stigmatizációs pontá.

 

 

Nem gondolom, hogy ez a nyelvhasználat minden rétegében igaz. Pl. az index fórumain (nem csak Magyarulez) tipikusan "jobban szeretik", ha úgy viszonylag hasonlítanak a szövegek a helyeshez, de senkit nem szokás piszkálni az elgépelésekért, hibákért. Azt gondolom, hogy itt -és sok más helyen- nem az alkalmazkodás megnehezítése a cél.

 

Ezér csak egy nagyon átfogó hejesírási felfordulásnak lenne „értelme és pozitív hozadéka”.

 

 

A nagyon átfogó se lesz tökéletes, pl. azért, mert még a beszélt művelt köznyelv sem egységes vagy állandó. Tehát ha igazán következetesek vagyunk, akkor nincs megoldás.

Csak szeretném megérteni az álláspontodat, azt mondod, hogy egy francia jellegű helyesírás és egy török jellegű helyesírás praktikus szempontokból ugyanazon a szinten van? Vagy: hogy mondjuk nem lenne érdemben "nehezebb" a magyar helyesírás, ha jelölni kellene a zárt-nyílt e szembenállását is?

 

Előzmény: LvT (327)
NevemTeve Creative Commons License 2013.09.01 0 0 331

(Esetleg lehetne egy átmeneti időszak, amíg mindkét változat (ly és j) megengedett... csak sajnos ez nem felelne meg a 'népakaratnak': mi azt várjuk, hogy a Központ mondja meg az egyetlen megengedett lehetőséget, hogy aztán diadalmasan lenézhessük azokat, akik nem úgy írják.)

FASIRT Creative Commons License 2013.09.01 0 0 330

Én meg davge konkurrenciát írok, az akadémia meg bekaphassa.

Előzmény: rumci (329)
rumci Creative Commons License 2013.09.01 0 0 329

Hogy mejk tantónéni micsiná, asztat én nem tuthassam, de jaz tény, hogy jelelleg még kizárólag az ésszerű számit hejesnek, és jelen állás szerint az ujj szabájzatba sem fakultatív módon fok kerülni. Hogy mennyi átmeneti időszak lesz a mindennapok- és iskolákba, asztat én szintén nem tuthassam. De ha valaki jövőre lessz első elemista, annak nem érdemes átmeneti időt adni, hiszen ő már az észszerűt fogja tanulni, inkább a felsősöket fogja erősen érinteni, abba viszont a tantónéniknek nem lessz beleszólása.

Előzmény: FASIRT (328)
FASIRT Creative Commons License 2013.08.31 0 0 328

Ebben az esetben viszont az lenne korrekt, ha a tanítónéni egyik változatot sem húzná alá pirossal.

Előzmény: rumci (326)
LvT Creative Commons License 2013.08.31 0 0 327

> attól, hogy nem lehet 100%-osan következetesnek lenni, a lépésnek  lehetne értelme és pozitív hozadéka.

 

Azontul, hogy beugrottam egy reglámniknek, amikor elősször reagáltam, továbra sem látom értelmét és pozitiv hozadékát sem. Mer aj jappán iskolásoknak sokkal sujossab tejjessen hejesirási kérdésekkel köl szembesülnük, mégis megtudnak tanulni a ziskola végére minden szükséges mást is. Tehát a probléma, amit emlitessz, nem valós probléma. Sőt lehet, hogy tanullási hozadéka is van más térenn.

 

Másrészt ah hejesirás televan tejjessen hejesirasi kérdésekkel: mér kell hosszú „í”, „ú”, „ű”; mér nem „lessz”, „emlitessz”, „kissebb”,”eggy”; miért nem „azomban”, „külömben” stb. Ezek közül kiemelni eggyetlen elemet, aj „j” ~ „ly” kérdést, tejjessen áltevékenység. Ráadásul azzal, hogy „ahogy ejtjük” (snem is, „ahogy ejtyük”).

 

Irod: „ly nélkül is lenne elég alap a stigmatizálásra, de az ly elrontása annak is "fáj", akinek nem kifejezetten ez a célja”. Én forditva látom a dolgot: azért „fáj” az „ly” elrontása, mert stigmatizált. A stigmatizálásra pedig nincs ok más, min hogy ijen az emberi termésszet. Ha kivennők az „ly”-t a rencerből, akkor annak más eleme lépne elő ijen stigmatizációs pontá.

 

Ezér csak egy nagyon átfogó hejesírási felfordulásnak lenne „értelme és pozitív hozadéka”. Minden más puszta maszatolás, meg a felvetői önmegvalósitási homokozója. 

Előzmény: vrobee (325)
rumci Creative Commons License 2013.08.31 0 0 326

Előreláthatólag az észszerű lesz az készülő helyesírási szabályzat által elfogadott írásmód. Szóval már lehet szokni a gondolatot.

Előzmény: FASIRT (322)
vrobee Creative Commons License 2013.08.31 0 0 325

 

A művelt köznyelv így is, úgy is tanulandó. Így is, úgy is lesz egy jelentős réteg, amelyik ezt nem tudja elsajátítani, és akit az ebben szerencsésebb középosztály stigmatizál. Ehhez képest most ennek a középosztálynak egyes tagjai picsognak amiatt, aminek a megtanulása pedig nekik derogál.

 

Ez teljesen így van :D . 

De talán az sem teljesen mindegy, hogy ezt a köznyelvet milyen könnyű elfogadható szinten elsajátítani, hány iskolai nyelvtanóra megy el erre pl.. A j-ly szembenállás majdnem teljesen helyesírási kérdés, a nyelvjárásokat beszélők elsöprő többségének - a dunántúliakat beleértve - nem volna nehezebb az ly helyett j-t megtanulnia. Persze, ly nélkül is lenne elég alap a stigmatizálásra, de az ly elrontása annak is "fáj", akinek nem kifejezetten ez a célja - mert látványosan eltér. És egy nagyon szűk csoportot leszámítva mindenki hibázik benne időnként.

 

Összefoglalva: attól, hogy nem lehet 100%-osan következetesnek lenni, a lépésnek  lehetne értelme és pozitív hozadéka. Más kérdés, hogy szerintem ma már ez esélytelen.

Előzmény: LvT (323)
FASIRT Creative Commons License 2013.08.30 0 0 324

Nincs új a Nap alatt

Előzmény: Sejehaj (321)
LvT Creative Commons License 2013.08.30 0 0 323

> Érdekes amit írnak.

 

Én úgy látom, nem írnak semmit a „Írjuk a j-t ezentúl pontosan, szabadon, ahogy ejtjük, ahogy egyszerűbb!” leaden kívül.

 

De a problémát merőben nem gondolta át az, aki ezt így odabökte.  Ám jól van, legyen, de a következő kérdés az lesz, hogy a „vajon” szót vajon hány j-vel kell írni? Mert vannak olyanok, akik hosszan ejtik: „vajjon”. És a dunántúli, aki a „melyik”-ben nem is j-t ejt, az miért írjon „mejik”-et, ha „mellik”-nek mondja?

 

A művelt köznyelv így is, úgy is tanulandó. Így is, úgy is lesz egy jelentős réteg, amelyik ezt nem tudja elsajátítani, és akit az ebben szerencsésebb középosztály stigmatizál. Ehhez képest most ennek a középosztálynak egyes tagjai picsognak amiatt, aminek a megtanulása pedig nekik derogál.

 

Rendben, töröljük el az ly-t, de akkor legyen elfogadott a kettőshangzót leírása („Sziep vout a film.”), de a suk-sükölés is („Nem kő taniccsuk mán a hejesirást”).

Előzmény: Sejehaj (321)
FASIRT Creative Commons License 2013.08.30 0 0 322

Akkor már az ésszerűt is írhattad volna úgy. (A brit tudósok is ezt javasolják.)

Előzmény: Péter Vámos (320)
Sejehaj Creative Commons License 2013.08.30 0 0 321

Az előttem szóló a kiejtés szerinti írásmódra hivatkozott.

Mit szóltok ehhez a csoporthoz? facebook.com/irjpontosan

Érdekes amit írnak. Vagy ehhez még túl maradiak a pozicióban lévők?

Péter Vámos Creative Commons License 2013.08.25 0 0 320
Kiejtés szerinti írásmód a legészszerűbb.
Flacika Creative Commons License 2013.07.17 0 0 319

"fodbal"...

Előzmény: Fernando1 Hierro (318)
Fernando1 Hierro Creative Commons License 2013.07.17 0 0 318

"fotball" (élő beszédben)

Fernando1 Hierro Creative Commons License 2013.05.11 0 0 317

Analógiaként említhető a kicsi és a kis.

Előzmény: Fernando1 Hierro (316)
Fernando1 Hierro Creative Commons License 2013.05.11 0 0 316

A kettő szóalak használata jelzős szerkezetben. Néha ugyan segíti az egyértelműsítést, nehogy félrehallják hétnek, de nem a legszebben hangzik.

 

A kettő elsősorban állítmányként, alanyként, tárgyként, határozóként használatos, a két pedig mennyiségjelzőként, illetve a -szer ragos alakban és annak származékaiban.

Fernando1 Hierro Creative Commons License 2013.05.08 0 0 315

A jogásznyelv egyik gyöngyszeme: erőszakos vagyon elleni bűncselekmény.

Törölt nick Creative Commons License 2013.03.31 0 0 314

Köszönet ezért.

Előzmény: LvT (306)
paul2 Creative Commons License 2013.03.27 0 0 313

Gyanítom, hogy a sajt esetében az "előállít"-nak van némi köze a német "herstellen"-hez, a csibész előállítása viszont a valaki/valami (pl bíró) elé állításból rövidült, majd torzult.

Előzmény: fennugrász (286)
Mustár Creative Commons License 2013.03.15 0 0 312

"Sorba tetszik állni?"

 

A hangforrás közel van a fülemhez, de azért körbenézek, hátha van egy öregasszony körülöttem, de nem, nekem szólt a kérdés. Egy erős negyvenes férfi szólt egy húsz évvel fiatalabb hasonló neműhöz.

Nekem ilyenkor a szőr feláll a hátamon. Hasonlóképpen mint amikor édesapám a telefonban gátlástalanul lecsókolomoz és letetszikel fiatalabb nőket.

 

2013-ban két esetben tudom tolerálni a tetszikelést:

- 12 évnél fiatalabb gyerekek esetében.

- Idős asszonyok vagy különösen idős urak megszólításánál.

 

Ti hogy vagytok vele?

Hierro F1 Creative Commons License 2012.12.27 0 0 311

Magas hangrendű toldalék használata olyan vegyes hangrendű szavak után, amelyekhez mély hangrendű illik jobban, például:

Athénben, Vásárosnaményben, férfivel, férfinek (viszont két alakban tartja magát a mély ragozás, nem szoktuk azt mondani, hogy férfies vagy férfiek).

ttaarrllee Creative Commons License 2012.12.04 0 0 310

Az adonyiak mind azt mondják, hogy "megyek Dunába".

Előzmény: HierroF1 (293)
Törölt nick Creative Commons License 2012.09.19 0 0 309

Oké, kösz.

Előzmény: LvT (308)
LvT Creative Commons License 2012.09.18 0 0 308

Egyetemi tankönyvből vettem a dolgot.

Előzmény: Törölt nick (307)
Törölt nick Creative Commons License 2012.09.18 0 0 307

Ez most a mainstream álláspont?

Előzmény: LvT (306)
LvT Creative Commons License 2012.09.17 0 0 306

> A "c" ejtés inkább kései germán találmány.

 

Éppen ellenkezőleg, az irodalom a /ts/, ill. /tɕ/ fokozatot a vulgáris latin utolsó közös állapotának tartja: ebből fejlődtek a nyelvek külön életében az eltérő /s/, /θ/, /tʃ/ hangok.

 

A németes ejtés az észak-itáliai nyelvjárásokból származik, amelyek közül több megőrizte a /ts/ fokozatot. A korai német értelmiség (miként a magyar is) a bolognai egyetemen tanult, és bolognai kiejtésben sajátította el a latint. Az alább következik a miatyánk bolognai és irodalmi olasz változata. Aláhúzással jelölöm az irodalmi olasz /tʃ/-jének megfelelő hangokat (a bolognaiban a szó végén lehet /s/, egyébként /ts/).

 

Bolognai: „Pèder nòster, ch't î int al zîl, ch'al séppa santifichè al tô nómm, ch'ai véggna al tô raggn, ch'ai séppa fâta la tô volontè, cómm in zîl, acsé anc in tèra. Dâs incû al nòster pan d ògni dé, e dscanzèla i nûster dèbet, cme nuèter a i dscanzlän ai nûster debitûr, e brîsa lasèr ch'a cascaggna in tentaziån, mo lébbres dal mèl. Âmen.

 

Olasz: „Padre nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà, come in cielo così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori, e non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male. Amen.

Előzmény: Törölt nick (305)
Törölt nick Creative Commons License 2012.09.17 0 0 305

Így igaz. Viszont a latinban csak a középkori latin németes változatában "c" az ejtés. 

 

A klasszikus latinban a c az mindig "k" ejtésű. Tehát macedonia = makedonia, cicero = kikero, ceasar = kajszar.

 

A vulgár latinban magas magánhangzók előtt "cs" vagy "sz" lett -  az előbbi Itáliában, az utóbbi máshol. A "c" ejtés inkább kései germán találmány. Érthető okokból Magyarországon a germán-latin ejtés terjedt el. Viszont a katolikus egyház az olaszos változatot használja, Magyarországon is.

Előzmény: HierroF1 (304)
HierroF1 Creative Commons License 2012.09.17 0 0 304

Ez az újlatin nyelvekben is hasonlóan van meg, csak más hangokkal.

 

Olaszban, spanyolban is a C mély magánhangzók előtt "k", magasak előtt olaszban "cs", spanyolban "sz".

Előzmény: Törölt nick (303)
Törölt nick Creative Commons License 2012.09.17 0 0 303

"A latinban a c csak mély magánhangzók előtt ejtendő k-nak (pl. Caligula), magas magánhangzók előtt c-nek ejtendő"

 

Mármint a középkori németes latinban.

Előzmény: HierroF1 (301)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!