Keresés

Részletes keresés

benbe Creative Commons License 2023.03.13 0 0 14092

>Szerinted hány különbözeti vizsgával rendelkező magyar mozdonyvezetőnek van szlovén nyelvvizsgája?

 

Azt nem tudom, de azt igen, hogy tavaly egy Szombathelyen szlovén nyelv tantárgyból érettségiző diáknak Budapestről utazott le egy szlovén szakos tanár feleltetni.

Előzmény: GaGe (14081)
segélyvonókészülék Creative Commons License 2023.03.13 0 0 14091

Elhelyezkedését tekintve leginkább...

Előzmény: M63,012 (14090)
M63,012 Creative Commons License 2023.03.13 -1 0 14090

Bejárunk Pozsonyligetfaluba is nulla szlovák nyelvismerettel, az kb. olyan állomás, mint Kelenföld.

 

 

A forgalmát és a méretét tekintve egyaránt... ;-)

Előzmény: segélyvonókészülék (14088)
M63,012 Creative Commons License 2023.03.13 -1 3 14089

Na ezért az erőlködés az angollal.

 

És szerinted angolból hány magyar mozdonyvezetőnek van nyelvvizsgája?

Egyébként normálisan gondolkozva nem a határátmenetben figyelembe vehető vonatszemélyzetet kellene levizsgáztatni egy harmadik nyelvből, hanem a hozzájuk képest elenyésző létszámú állomási személyzetet kellene kétnyelvű emberkékből összeverbuválni. Lényegesen egyszerűbb, logikus gondolkodás mellett ezt a megoldást alkalmazzák sok határállomáson.

Előzmény: GaGe (14081)
segélyvonókészülék Creative Commons License 2023.03.13 -1 1 14088

Nem kellene tudnod.

Vagy ha így gondolod, várom az eu-lex linket!

Ezek tervek, még inkább hagymázas képzelgések.

 

Bejárunk Pozsonyligetfaluba is nulla szlovák nyelvismerettel, az kb. olyan állomás, mint Kelenföld. Biztos törvénytelenül...

 

Spielfeldre a szlovén jön, löködjük egymást a jó drót alá.

 

De cseh átmenet is van.

Ez a kivétel, mert (csak, máshol nem) Linz-C.Budejovice felé van 12-12 mv. (CSD-OBB), akiknek komplett vizsgájuk van a szomszédból, és a nyelvet is beszélik. De ez szigetprojekt volt, már sok éve. Nem lett folytatása.

Előzmény: GaGe (14085)
segélyvonókészülék Creative Commons License 2023.03.13 0 1 14087

1. Nem erről volt szó. A kolléga a komplett munkavégzést képzelte angolul.

2. A csehek már évek óta cvíderkednek ezzel, de eddig mindig elnapolták a bevezetését. Nem gond, majd váltunk, mint a német-lengyel átmenetben valahol, a vonalnál megáll, leszáll, a másik fel, oszt gyí. Szerinted?

3. Az EU szabályozások kapcsán nagyon jól tudjuk, hogy azok alól kivételes esetekben adható felmentés/haladék/kivétel, amit szeretnél. Majd megoldják, ha érdekli őket. Már olyan is asztalon van, hogy a rádióba integrálnak fordítóprogramot. Vicc...

Előzmény: GaGe (14081)
Panzerbear Creative Commons License 2023.03.13 -1 2 14086

Nem nem értem. Fordítva is lehet ülni a lovon, de mi értelme van? Én is járok határállomásokra, pl Olasz/osztrák határon. Semmi sem ugyan az, sem a nyelv, sem az áramnem, sem a jelzők.  Aztán nem kell tudnom sem angolul, sem olaszul és mégis működik minden. A gépcserék is... 

 

Amúgy mi a búbánatért kellene itt mindenkinek angolul beszélnie? Csak az általam említett IT/AT állomáson ez kb 2-300 embert jelentene, akit meg kellene tanítani egy számára idegen nyelven.. Ez helyett van egy , azaz egy ember az állomáson aki kétnyelvű és mindent koordinál, amit nem szabályoz egy határállomási Checkliste...

Mennyivel jobb, kivitelezhetőbb elvárni az itt megforduló dolgozóktól egy közös, mindenki számára idegen nyelvet, mint hogy legyen ott valaki aki mindkét nyelven beszél? 

Előzmény: GaGe (14085)
GaGe Creative Commons License 2023.03.13 -2 0 14085

"A gépcsere sem megy dolog, ahhoz nem tudom miért kellene tudnod angolul egy állomáson... "

 

Nem érted, vagy nem akarod érteni. Jelenleg szerbül, szlovákul, románul és szlovénul kellene tudnom. Ha ezt az eun belül kötelezően kicseréljük angolra vagy németre MINDEN határállomáson, akkor csak egy nyelvet kell tudni, nem négyet. 

Előzmény: Panzerbear (14084)
Panzerbear Creative Commons License 2023.03.13 -1 1 14084

Csak ezek nem felelnek meg Eu vasúti törvényének

Ezzel azt akarod mondani hogy a teljes európai vasút törvénytelenül üzemel? Melyek ezek a törvények amiknek nem felel meg egy átlagos Európai határállomás?

 

Ebben van az a kitétel, hogy kocsivizsgálót csak a pályavasút foglalkoztathat

 

Hogy jön ide egy kocsivizsgáló? Interoperability (Interoperabilität) van az Europán belül. Ritka eset amikor nem bizalmi alapon közlekednek a vonatok...ezen ritka esetek felszámolása sokkal olcsóbb , mint bármilyen más alternatívája...

 

Örülök, hogy felétek ez ilyen flottul megy

 

99%-ban igen. Sokkal olcsóbb mint tízezreket angolul képezni egy jó közepes érettségi szintre. A gépcsere sem megy dolog, ahhoz nem tudom miért kellene tudnod angolul egy állomáson...

Előzmény: GaGe (14083)
GaGe Creative Commons License 2023.03.13 0 0 14083

"Erre jól bevált protokollok vannak 100+ éve, hogy melyek a határállmások és hogy hogyan zajlik ott a váltás. "


Csak ezek nem felelnek meg Eu vasúti törvényének. Ebben van az a kitétel, hogy kocsivizsgálót csak a pályavasút foglalkoztathat. Na ez is mennyire betartható ugye?

"hisz sok esetben egyetlen ok miatt állnak meg vonatok ilyen állomásokon és az a személyzetváltás..."


Örülök, hogy felétek ez ilyen flottul megy, viszont mi felénk az a valóság, hogy gépcsere is van, sőt sokszor bizalmi leves vonattovábbítás sincs, szóval a gépcsere után rögtön teljes fékpróba is jön. 
A kürtösi határátmenetben meg vámvizsgálat is van, a határ mindkét oldalán. Szóval ha nincs is gépcsere, akkor is ott áll 2-36 órát szemlére várva a vonat Kürtösön...
Szabadkai határátmenetben dettó.
Őrihodoson meg a szlovén cargo 363 gépe nem tud mit kezdeni a 25 kV-al, meg a laminátka se tud mit kezdeni a 3 kV-al, szóval ott is gépcsere...

Szóval van bőven mit kommunikálni a másik féllel. És sokszor cask találgatás van, hogy mit is szeretne.
Na ezen segítene, ha fixen minden határátmenetben angolul beszélnénk. De felölelem lehet német is...

Előzmény: Panzerbear (14082)
Panzerbear Creative Commons License 2023.03.13 -1 1 14082

Na ezt a verziót még soha nem hallottam. Erre jól bevált protokollok vannak 100+ éve, hogy melyek a határállmások és hogy hogyan zajlik ott a váltás. 

A közös nyelv nem egy nem létező probléma megoldását segítené elő, hanem hogy pont ne legyenek ilyen határállomás pontok, amik lassítják a forgalmat, hisz sok esetben egyetlen ok miatt állnak meg vonatok ilyen állomásokon és az a személyzetváltás...

Előzmény: GaGe (14081)
GaGe Creative Commons License 2023.03.13 0 0 14081

"El tudod képzelni, hogy a magyar vasúton angolul beszélnek záros határidőn belül? "463 gépének hétről két kék mellett áll kutyák alá!" Persze Gizi..."


Valamibe nagyon belekeveredtél.
Az EU a határátmenetekben erőltetné az angol nyelv használatát, mert a jelenlegi szabályozás, ami szerint csak akkor mehetsz át a szomszéd ország üzemváltó állomására, ha legalább alapfokú nyelvvizsgád van az ottani nyelvből, betarthatatlan.

Hány osztrák mozdonyvezetőnek van magyar nyelvvizsgája, aki Hegyeshalomnál bejár?

Most kezdték el a szlovének rugdalni a bilit, mert közölték, hogy 2023-tól a Szlovénia területén található üzemváltó állomásokon a kötelezően használandó nyelv a szlovén.
Szerinted hány különbözeti vizsgával rendelkező magyar mozdonyvezetőnek van szlovén nyelvvizsgája?
Született egy jó szar kompromisszumos megoldás, le lett írva huszonpár darab típusmondat szlovénul meg magyarul, azzal kell(ene) kommunikálni.
El tudod képzelni, ez is mennyire betartható...

Nekem van szerb, szlovén, szlovák és román különbözeti vizsgám. Szerinted ezek közül hány nyelvből van nyelvvizsgám?

Ha elkezdi szlovén példát követni a többi ország is, akkor abból nagy gebasz lesz.

Na ezért az erőlködés az angollal. 

Előzmény: segélyvonókészülék (14079)
defcon Creative Commons License 2023.03.12 0 1 14080

Nemrég a Facebookon egy német úriember pont egy ilyen történet miatt volt kiakadva...

Közép-Németországból utazott Salzburgba állásinterjúra, ami 5 percig tartott miután megmutatta, hogy hol végezte a tanfolyamot, megköszönték hogy eljött. (aztán persze rajta kívül mindenki hibás volt, mert sokat utazott, mert nem tudott a vonaton aludni, mert esélyt se adtak neki, mert mert mert stb...)

Előzmény: segélyvonókészülék (14079)
segélyvonókészülék Creative Commons License 2023.03.12 0 3 14079

Nem gondolom, hogy hülyeség először anyanyelven ismerkedni valamivel. Ha pl. reaktormérnök vagyok Pakson

 

Akkor valóban nem.

De a vasút annyira országspecifikus, hogy nem igazán lesz mit megfeleltetni az anyanyelvi ismereteknek, meg szókincsnek. Mi értelme van lefordítani azt, hogy PZB, vagy azt, hogy Schutzsignal? Utóbbit pl. mire fordítod le? És ha lefordítottad, tudsz olyat mutatni a magyar vasúton? Mer' én nem...

 

először magyarul fogom áttekinteni a technológiai különbségeket, a jogszabályokat

 

Minek? Mert van magyar vizsgád F.2. és társaiból? És ha van is, mire mész vele? Nulla a közös halmaz, még az egy zöld fény sem ugyanazt jelenti...

 

A nyelvvel kapcsolatosan pedig nyilván frusztrál, hogy van már egy, amelyet jól megtanultam, és most neki kell állni egy újnak

 

Ez engem is frusztrált annak idején, meg most is frusztrál, amikor nemrég nekiálltam egy harmadiknak. Ez ilyen. De nem az egész rendszer fog hozzád igazodni, hanem mi vagyunk kénytelenek a rendszerhez, ha abban képzeljük el jövőbeni tevékenységünket végezni.

El tudod képzelni, hogy a magyar vasúton angolul beszélnek záros határidőn belül? "463 gépének hétről két kék mellett áll kutyák alá!" Persze Gizi...

A repülés full más tészta, nem lehet ezzel összevetni. A vonatok nem járnak közvetlen Kuala Lumpurból Amszterdamba.

 

A kérdésre válaszolva érdekelne a teher és a személyszállítás is, de nem költöznék ki ezért, hanem részmunkaidőben vállalnék munkát. Akivel beszéltem náluk van erre lehetőség. Melyik irányba átjárható ?

 

Nem kell kiköltözni, sokan ingázunk itthonról. Újoncként a részmunkaidő elég mókásan hangzik, amint ezt a HR-es meghallja, el is fog tőled köszönni. Nyilván a későbbiekben van ilyesmire lehetőség, de ezzel beállítani valahova, ahol magasak a belépési költségek, hát, nem túl életszerű. Még az interjún emlegesd sűrűn a work-life balance-t, garantált a siker!

Az átjárhatóság azt jelenti, hogy a 25e-s tanfolyamra a nagy halak úgy tekintenek, mint a CalTech állásinterjún a - nem akarok senkit megbántani, ezért példát sem nevezek meg - valamely diplomagyár által kiadott műszaki manager oklevélre. Fordítva viszont nem téma, hogy csont nélkül felvesznek.

Ha a nagy halhoz be is kerülsz egy viccpapírral (hiába ugyanúgy néz ki a jogsi, ez egy pici piac, itt mindenki ismer mindenkit, tisztában van a dolgok menetével), gyakorlatilag vizsgázhatsz újra (és hát igen sűrűn kiderül, hogy bár a papír ugyanaz, a tudás mögötte qrvára nem, és a pályázók ballaghattak vissza a viccbrigádokhoz, hogy meggondoltam magam, mégse tetszik az öbb).

 

Előzmény: V43-1229 (14074)
segélyvonókészülék Creative Commons License 2023.03.12 0 4 14078

amúgy ne mond, hogy nincs olyan tehervonatos szolgálat, ahol felveszed az írásbelit, váltasz, minden rendben üzemel, bejelentkezel a köfibe, elviszed a vonatot, félreáll, lezár. Ez pár mondat.

 

Van ilyen is. Meg személyvonatos is. De nem az eseménytelenségre kell készülni, nem azért tanulunk ennyit, hogy elvezessünk valami agancsos porszívót (cé rg7), amit a négyéves gyerek is el tud.

 

Képzeld el, hogy a tehervonattal kikap a sorból a Stargate, mert mondjuk profil-riadó van. Aztán akkor meséld el az irányításnak, hogy mit láttál, mit nem láttál, stb...stb...

Képzeld el, hogy ezt-azt felpakolnak a sínre, vagy beballag pár tehén, vagy akármi. Ott te vagy, meg te vagy, senki más, neked kell megoldani a helyzetet. Ez egy bizonyos szintű nyelvismeret nélkül nem lehetséges.

 

De nem is kell havaria, elég, ha csak változik a gépforduló, és az irányítás akar informálni.

 

Ami szerződés tervezetet láttam, ott 25.000 EUR volt, ha 5 évnél korábban elmész a cégtől és időarányosan.

 

Olcsó húsnak...

 

Mo-on a teljes 1,5 éves képzés nincs 10.000 EUR, ez meg egy 3 hónapos átképzés, ekkora különbség nem lehet. 150.000 EUR-ból már kereskedelmi pilótavizsga összejön.

 

Nem Ausztriába szeretnél menni? Mo-n a bér is más. Az oktatók bére is. Meg a tiéd is. (Ti. a tanfolyam során fizetést kapsz, nem is rosszat.)

 

Automatika: ETCS2: feladat tartsd a kijelölt tartományban a sebességet, közben nyugodtan lehúzhatod a napellenzőt is, oldalra sem kell nézned nem kell ismerni a pálya oldali jelzőket sem (megint kis túlzással).

 

Mennyit vezettél L2-ben? Ezek a "kis túlzással" dolgok mutatják meg, hogy nulla alapinfóból vonsz le nagyívű következtetéseket... És itt újfent az van, hogy igen, persze, ha minden klappol. Tudod mennyi százalékban utazunk úgy, hogy ideálisak a körülmények, és a feltételek?

Előzmény: V43-1229 (14076)
Panzerbear Creative Commons License 2023.03.11 -1 2 14077

80.000 Euró volt 2009-ben amikor én csináltam.

Most valahol 100-120.000 körül lehet a költsége ...

 

Hogyan lehet, ha ekkora mv. hiány van Ausztriában, akkor mégis visszautasítanak ilyen sok remekül felkészült embert? Ennek mi értelme?

Pont ez, hogy ne legyen az hogy végigcsinál egy ennyire drága képzést, aztán utána lelép, vagy ilyen félállásban szeretne, nem nagyon dolgozni...Olyat keresnek, aki nagy eséllyel a nyugdíjig produktív lesz és nem azt nézi hogy lehet kevesebbet, hanem hogy hogy lehet többet dolgozni... 

 

ETCS 2....ja, az a munkánk egyik legkönnyebb részét tovább könnyíti, biztonságossá teszi. Az összes többi munka meg egyre több lett....

Előzmény: V43-1229 (14076)
V43-1229 Creative Commons License 2023.03.11 -3 1 14076

Részemről itt befejeztem, nyilván nem szó szerint értettem a 3 mondatot sem, de amúgy ne mond, hogy nincs olyan tehervonatos szolgálat, ahol felveszed az írásbelit, váltasz, minden rendben üzemel, bejelentkezel a köfibe, elviszed a vonatot, félreáll, lezár. Ez pár mondat.

 

A 3 hónapos képzés 100.000 EUR tényleg igaz? Ami szerződés tervezetet láttam, ott 25.000 EUR volt, ha 5 évnél korábban elmész a cégtől és időarányosan.

 

Mo-on a teljes 1,5 éves képzés nincs 10.000 EUR, ez meg egy 3 hónapos átképzés, ekkora különbség nem lehet. 150.000 EUR-ból már kereskedelmi pilótavizsga összejön.

 

Automatika: ETCS2: feladat tartsd a kijelölt tartományban a sebességet, közben nyugodtan lehúzhatod a napellenzőt is, oldalra sem kell nézned nem kell ismerni a pálya oldali jelzőket sem (megint kis túlzással).

 

Kezdőként...a legelső hozzászólást avval kezdtem, hogy magánúton gondoltam,  amire van lehetőség. Természetesen, ha 100.000 EUR, akkor nem.

 

Hogyan lehet, ha ekkora mv. hiány van Ausztriában, akkor mégis visszautasítanak ilyen sok remekül felkészült embert? Ennek mi értelme?

Előzmény: Panzerbear (14075)
Panzerbear Creative Commons License 2023.03.11 -1 2 14075

Akivel beszéltem olyan tanfolyamra járt, ahol volt bejárós.

Nyilván nem tilos, de ez bizonyos távolságból elég értelmetlennek tűnik. De ha az oktatási központ közelébe költözöl, akkor biztosan megoldható. 

 

Nem gondolom, hogy hülyeség először anyanyelven ismerkedni valamivel.

Szerintem meg igen. Nem fordítható minden tükörfordításban, és teljesen értelmetlen valaminek magyar nevet keresni, ami magyarországon nincs is, vagy de nem pont olyan...

 

 hogy Ausztriában is megértenék szolgálatonként átlagosan azt a 3 mondatot, amit beszélünk angolul is

Nem tudom melyik lehet az a munkakör ahol elég beszélni 3 mondatot egy szolgálatban...Én mozdonyvezetőként elég sokat beszélek különböző emberekkel...

 

részmunkaidőben vállalnék munkát.

 

Kezdőként? Egyre cifrább ez a történet és egyre inkább gondolom azt, hogy ez nem neked való. Ha ezt egy felvételi beszélgetésen elsütöd, esélyed sem lesz. Olyanok küzdöttek a felvételi helyekért akik mindenben a maximális mértékben megfeleltek az elvárásoknak, feltételeknek, maximális elszántságuk, akaratuk volt, aztán évekig csak visszautasítást kaptak. Téged meg felvesznek úgy és fizetnek egy 100.000 eurós képzést, hogy még igazán dolgozni sem nagyon akarsz majd benn?!

 

szépen lassan kiszorít minket az automatika

 

Ez melyik szakma, melyik bolygón??

Előzmény: V43-1229 (14074)
V43-1229 Creative Commons License 2023.03.11 0 0 14074

Köszönöm a válaszokat, teljesen igazatok van, csak egy kósza gondolatkísérlet volt.

 

Akivel beszéltem olyan tanfolyamra járt, ahol volt bejárós. Ezért gondoltam arra, hogy kérek felmentést és csak azokra a napokra járok be, amikor nem ismert anyag és/vagy otthon nehezebben tanulható anyagrész jön.

 

Nem gondolom, hogy hülyeség először anyanyelven ismerkedni valamivel. Ha pl. reaktormérnök vagyok Pakson, de ki szeretnék menni Amerikába egy ottani erőműbe dolgozni, akkor biztos, hogy először magyarul fogom áttekinteni a technológiai különbségeket, a jogszabályokat, az ottani viszonyokat és utána következhet az angol ide vonatkozó része.

 

A nyelvvel kapcsolatosan pedig nyilván frusztrál, hogy van már egy, amelyet jól megtanultam, és most neki kell állni egy újnak úgy, hogy Ausztriában is megértenék szolgálatonként átlagosan azt a 3 mondatot, amit beszélünk angolul is, ahogy a repülésnél ez kiválóan működik is.

 

A kérdésre válaszolva érdekelne a teher és a személyszállítás is, de nem költöznék ki ezért, hanem részmunkaidőben vállalnék munkát. Akivel beszéltem náluk van erre lehetőség. Melyik irányba átjárható ?

 

Nem tudom, hogy vagytok vele, de kicsit leértékelődött a szakmánk, a gépekhez nem nyúlhatunk, főként vonatbefolyásolásra kiépített pályákon járunk, szépen lassan kiszorít minket az automatika. Ami a személyvonatozásban maradt: a pontosság, kulturált gyorsítás-fékezés. Nagy szerencse, hogy van még tuskós vonat, amit D12-vel, egy fékezés-oldással kotyogósra, pontosan ott megállva, ahol eltervezted módon lehet megállítani. Sajnálom a fiatalokat akik a FLIRT-es világba nőttek bele, és lehet, hogy ők is visszasírják még ezt egyszer, amikor már csak a felügyeletet látnak el és közben a tiktok28-at nyomkodják.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Előzmény: Panzerbear (14073)
Panzerbear Creative Commons License 2023.03.11 -1 3 14073

Na jó, de mennyi ideig tanítanak most vontatási mechanikát vagy elektronikát? Egy hétig?

Max kettö? 

Akinek a nyelvvel is nehézségei lehetnek, mert különben nem keresne anyagokat előre, biztos hogy jó ötlet két hét oktatást kihagyni, ahol olyat hallana amit már ismer, de egy másik nyelven? Többet ér az a két hét, mint bármennyi ki tudja mennyire aktuális utasítással való foglalkozás..

Előzmény: segélyvonókészülék (14070)
segélyvonókészülék Creative Commons License 2023.03.11 0 1 14072

1. Minek azt lefordítani? Nem magyarul kell tudni az osztrák anyagot, hanem osztrákul (nem németül, nem svájciul, más a szaknyelv).

2. Nem, nincs is értelme. Lásd lent!

3. Esélytelen az angol, mert se a germánok, se a latinok nem akarnak erről hallani. Meg kölcsönösen a másik nyelvéről sem. Ráadásul vér felesleges.

4. Van, ahol kérnek, de nem a rigó kell nekik, azt se tudják, mi az. Beszélni kell tudni.

 

Kérdés, hogy mi a terved? Privát tehervasút, vagy az állami szanatórium. Nem feltétlenül kölcsönösen átjárható történet. Illetve egy irányban átjárható.

Előzmény: V43-1229 (14063)
segélyvonókészülék Creative Commons License 2023.03.11 0 2 14071

Bentlakásos a tanfolyam.

Előzmény: V43-1229 (14067)
segélyvonókészülék Creative Commons License 2023.03.11 0 0 14070

Itthon valamikor lehetett felmentést kapni a bejárás alól, ha felsőfokú, szakirányú végzettséged volt.

Érthető okokból, hiszen minek tanítanának vontatási mechanikát meg elektrotechnikát egy gépészmérnöknek?

Abban az időben nem pékek, pincérek és teológusok mentek mozdonyvezetőnek, hanem egy egészen szakirányú életpályamodell volt divatban.

 

Ahogy az is érthető, hogy ma nem variál senki, a gépészmérnök meg benyeli, hogy végigüli az egészet, és teljesíti a 80% jelenléti rátát.

 

Más lett a HR helyzet.

Előzmény: Panzerbear (14069)
Panzerbear Creative Commons License 2023.03.10 -1 1 14069

Otthon akarod megtanulni, szemléltető anyagok, magyarázatok nélkül, nagyjából a teljes utasítást? Az igen!

Előzmény: V43-1229 (14067)
attus germanicus Creative Commons License 2023.03.10 0 0 14068

Az angol sokkal erősebb, mint a német. 

Ezzel együtt annak, hogy Ausztriában a német helyett az angolra áll át a vasút, igen-igen alacsony a valószínűsége. Azt el tudom képzelni, hogy a határátmenetek szabályozása a mainál rugalmasabb lesz, de azt, hogy egész Ausztriában, vagy akár csak a nemzetközi fővonalakon, az angol legyen az alapnyelv, azt nem. 

Előzmény: gysevic (14065)
V43-1229 Creative Commons License 2023.03.10 -1 0 14067

Nem arra gondoltam, hogy teljesen kimaradni, de az első 3-4 hét anyagát azért otthon is meg lehet tanulni. Sajnos nem tudok heti 5 napot kijárni. 3 napot még tudnék oldani, ezért gondoltam arra, hogy ha van felmentés, akkor az egész könnyebben megoldható.

 

A gyakorlat az már rendben van, az Mo-n sincs másként, csak az elméleti órákról kaphatsz felmentést.

Előzmény: Panzerbear (14064)
rm40 Creative Commons License 2023.03.10 -2 0 14066

> Szerintem EU területen a német "dominánsabb" nyelv, mint az angol. Pláne,hogy az "angolok" - már - nem tagjai az EU-nak...

 

OFF

Ellenben Németországban egyre erősebb az angol, egész pontosan az amerikai hatás, a nyelvben, kulturálisan és politikailag egyaránt. Már máshol is linkelt ezt a vicces, de nagyon is találó és valahol elszomorító videót erről.

ON

 

Előzmény: gysevic (14065)
gysevic Creative Commons License 2023.03.10 0 1 14065

Szerintem EU területen a német "dominánsabb" nyelv, mint az angol. Pláne,hogy az "angolok" - már - nem tagjai az EU-nak...

 

(Ha ezt nálunk bevezetnék,Petőfi és társai foroghatnának a sírjaikban,nem ezért harcoltak anno...)

 

Nem látom,mi értelme lenne az egységes nyelvnek a vasúton,mivel külön államokról,különböző rendszerekről van szó. Mindegyikből levizsgáznak? Nem hinném,hogy - pl a pihenőidők miatt - egy vezér végigcibálhatna egy szerelvényt egész Európán...  (Sőt,inkább a gumikerekűeknél is törekedni kéne a személyzetváltásra a határon,talán kevesebb balesetet okoznának.)

 

Rendesen kell a menüket lefordítani,szükség esetén memóriabővítést eszközölni a gépek "agyában".

Előzmény: V43-1229 (14063)
Panzerbear Creative Commons License 2023.03.10 -1 1 14064

1. Nem aktuális verziók mindig megtalálhatóak a neten, de nem tanácsos velük foglalkozni. A szakmai nyelv nem bonyolult, könnyen megtanulható, és jól is oktatnak, nem kell elöre belekeveredni.

2. Milyen óralátogatásokról akarsz kimaradni? Az oktatás egy része bentlakásos iskolában zajlik, és nem hiszem hogy sokat tudsz arról amit ott oktatnak, a többi része meg gyakorlat, felügyelet melletti vezetés, amiről még kevesebbet...

3. Igen, kb 20-200 év távlatában lehet rá esély...

4. Szerintem B2 , de nem kérik ha a felvételi elbeszélgetéseken bebizonyítod hogy tudsz

Előzmény: V43-1229 (14063)
V43-1229 Creative Commons License 2023.03.10 0 0 14063

Sziasztok

 

 

Amennyiben rossz helyen vagyok úgy sorry.

 

Szeretnék a közeljövőben magánúton osztrák átképzős (mv.) tanfolyamra menni, ezzel kapcsolatban lenne pár kérdésem:

 

1, Elérhető bármilyen lefordított vagy eredeti nyelvű tananyag, szakmai anyag vagy pl. szószedet a szakmai kifejezésekről, ami előzetesen még a tanfolyam előtt könnyíti a tanulást?

 

2, Mo-n felsőfokú végzettséggel felmentést lehet kapni óralátogatásról, van erről tapasztalat, hogy ez van e Ausztriában?

 

3, Nem találom azt a cikket, ahol arról írtak, hogy be szeretnék vezetni az európai vasutaknál a repülési szakághoz hasonlóan az egységes angol nyelvet. Mit gondoltok erről, van ennek realitása? Ha közeljövőben ez megtörténne, akkor nem kellene pl. az osztrák vizsgához németül tanulni, ha már beszél az ember folyékonyan angolul.

 

4, Bizonyos képző szervnél már elő van írva a B1 szintű nyelvvizsga, van abban tapasztalat, hogy melyik intézményét fogadják el (Goethe, Euroexam, TELC, Rigó utca stb)

 

 

Nagyon köszönöm a válaszokat.

 

N

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!