Keresés

Részletes keresés

Daily Telegraph Creative Commons License 2005.12.14 0 0 476
Valóban nem véletlen, alább már írtak róla, hogy sokszor nincs ereje egy egész regényen következetesen magas színvonalon végig vinni a jó alapötletet.
Előzmény: kukonya (475)
kukonya Creative Commons License 2005.12.14 0 0 475
valahogy az sem lehet veletlen, hogy a novellaibol lesznek a filmek, es nem a regenyekbol. Bar az Ubikbol el tudnek kepzelni filmet. (ugye nincs?)
Előzmény: Daily Telegraph (473)
kukonya Creative Commons License 2005.12.14 0 0 474
The Penultimate Truth: nem volt rossz, de azert nem megy a kedvencek koze. Ujraolvastam a Kozmosz ba'bjait, az viszont tenyleg jo. A Miku hozott "Eye in the Sky"-t, meg az unnepekre felsorakoztattam meg a "The World Jones Made", "Flow My Tears, the Policeman Said" es a "Man in the High Castle"-t. Ez utobbit mintha szidtatok volna? Ugy emlekszem, hogy ezek nyertek valami dijakat. Egyebirant, meglepoen sok konyvet irt PKD, volt olyan ev, amikor 3at is. Idonkent a minoseg rovasara sajnos. Jo otletek elnagyolt kidolgozasban.
Előzmény: kukonya (449)
Daily Telegraph Creative Commons License 2005.12.14 0 0 473
Pontosan ez az, ledöbben az ember mennyi film alapötlete származik tőle, azokon kívük is amik eddig is közismertek voltak.
Előzmény: tillA (472)
tillA Creative Commons License 2005.12.13 0 0 472

Nem tudtam (nem is gondoltam), hogy A testrablók inváziója című 1978-as Philip Kaufman-horror (Donald Sutherlanddel, Jeff Goldblummal, Leonard Nimoyja) szintén Dick-novellából készült. (Az akasztott idegenből, mint most nyilvánvalóvá vált.)

 

(Igaz, a Kaufman-film meg a Don Siegel-féle Testrablók remake-je, 1956-ból. Alapként mindkét filmnél Jack Finney regényét említi az imdb.com.)

bivisz Creative Commons License 2005.12.12 0 0 471
Cikk a legutóbbi MaNcs-ban.
orcinus-orca Creative Commons License 2005.12.12 0 0 470
Vannak "magától értetődő" témafelvetések, nem biztos, hogy minden PKD-től származik :-) Ettől még biztosan igaz, hogy az egyik legnagyobb, közvetlen és kimutatható hatással rendelkező SF-író volt.
Daily Telegraph Creative Commons License 2005.12.12 0 0 469
Tetszett, hogy a fordító merte vállalni az Aranyember címet -tekintettel a Jókai műre. Maga a novella is tetszett. Ráadásul rájöttem, hogy még több ötletet vettek át a filmesek Dick-től mint gondoltam. Pl az X-akták egyik része is egy ilyen követhetetlenül gyors mozgású emberről szólt. A színvonal szerintem is kicsit hullámzó, de inkább a jó és a kitűnő között ingadozik.
Előzmény: orcinus-orca (468)
orcinus-orca Creative Commons License 2005.12.12 0 0 468
Kedvenc?
Ez így nehéz. Némileg hullámzónak éreztem a színvonalat, illetve ugye a témaválasztás szempontjából is érdekesen csoportokra oszthatók. (Ezzel nem a spanyolviaszt kívánom feltalálni.)

Az elején kis egyszerűsítéssel klasszikus SF-novellák vannak. A Fizetség tetszett (kár, hogy a mozi nettó akciófilm, és szinte semmi nincs benne a novella eredeti mondanivalójából, ti. a kis dolgokból). Az Aranyember nekem külön tetszik, mert jól mutatja azt a régi evolúciós igazságot, hogy az intelligencia csak az egyik lehetséges "módszer" a túlélésre, semmiylen szempontból nem mondható biztosara azonban hogy "jobb" megoldás lenne, mint bármi más. Az Utolsó mester szintén a témaválasztása miatt tetszik (anarchizmus vs. erős központi állam, ráadásul a robot motívum jól mutatja, hogy a modern központosított állam mennyire elidegenedett a társadalmat alkotó emberektől - gyakrolatilag egy külön entitás)

A Lenn a sivár földönt egy kicsit horrorisztikusabbra írtam volna meg, bár el tudom képzelni, hogy Dicknek ez az egyéniség elvesztése, mindenki megszállt stb volt a leghorrorisztikusabb befejezés.
A Pisze Pat és a Fekete doboz motívumait olvashattuk már regényben, így inkább csak érdekes volt látni, hogy önállóan hogyan állnak a lábukon.

Háború a zidiótákkal: humoros SF-et inkább Robert Sheckley-től olvasok (a napokban halt meg, sajnos).
Az Isteni vita és a Rautavaara-eset témaválasztása tőlem idegen, a másodikat jobbnak tartom.

Röviden ennyi. A nem említett novellákat sem tartom rossznak, csak nem nagyon látok benne extrát: fogyasztói társadalomról, alakváltó idegenekről, stb. elég sokat lehet olvasni, ha valakit érdekelnek a korabeli novellák.
Daily Telegraph Creative Commons License 2005.12.12 0 0 467
Nekem is. Melyik novella volt a kedvenced ? Én még nem olvastam végig, de az Akasztott idegen, a Kolónia bejött.
orcinus-orca Creative Commons License 2005.12.09 0 0 466
Röviden:
Tetszett.
:-)))
Daily Telegraph Creative Commons License 2005.12.09 0 0 465
Olvasta már valaki a "Lenn a sivár Földön " c. új novellagyűjteményt ? Én most olvasom. Érdekelne mások véleménye.
bivisz Creative Commons License 2005.12.05 0 0 462
LOL.
Előzmény: Törölt nick (461)
bivisz Creative Commons License 2005.12.05 0 0 460
Az új fordítást olvasod, vagy az eredetit? A Kamera által...-tól szerintem tartsd távol magad, nem egy Halál útvesztője...
Előzmény: Törölt nick (459)
Dohi Creative Commons License 2005.11.30 0 0 458
szerintem a boritok tobbnyire jol sikerulnek (nem csak dick), nekem csak a kepek tunnek olyannak neha, mintha agyontomoritett jpg-k lennenek, vagy valami kisebb meretu kepet nyomtak volna ki 'teljes boritosra'.

a fulszoveg hianyat en is felhoztam a hivatalos forumon, de a valasz annyi volt, hogy ugyis mindenki tudja, mirol szol a do androids... szerintem nem, de ok tudjak.

a tiz/tizedik fejezet viszont mar kukacoskodas kategoria, abszolut semmi jelentosege nincs (tolem akar szamozhatnak is).
Előzmény: bivisz (457)
bivisz Creative Commons License 2005.11.30 0 0 457
A jó hír: elkezdtem összehasonlítani a kiadásokat (Álmodnak-e..., Valhalla/Agave, illetve A Scanner Darkly eredeti angol/Agave), a rossz hír az, hogy abbahagytam, szórakozzon vele más.

Agave könyveseknek annyit tudok mondani, hogy a Scanner fordítását ott izélték elfelé, hogy a MAI szlengre próbáltak átültetni egy hatvanas évekbeli amerikai szlenget. Így jöttek létre olyanok, hogy "én is kifogytam, baszod" és társai. Ez a szleng a mai magyar drogkultúrának lehet hogy része, de az angolban nem egészen így van. Mindegy.

A másik, hogy a borítók egyre rondábbak, és egyre kevesebb a hátlapon az infó. A Kamer által... elég durva ebben a méregzöldben, az Androidok pedig, hát...eltűntek Rajmund azon megoldásai, amik még a Palmer Eldritchben is jelen voltak (kis ábrák a fejezetek elején, stb.)

Ja! És ha az angol kiadásban úgy van írva, hogy Tizedik Fejezet, kéretik nem átkeresztelni Tízre. Nem olyan nagy meló odaírni, hogy "fejezet", szerintem. Max egy copy + paste megoldást igényel, ha nagyon kímélni akarja az ember a billentyűket...

Legyetek kicsit alaposabbak. PKD nem ezt érdemli.
Előzmény: bivisz (456)
bivisz Creative Commons License 2005.11.27 0 0 456
Egészen pontosan: felcserélték az igeidőt az utolsó mondatban, így teljesen más jelentést kapott. Olvass vissza.
Előzmény: Smalobingen (453)
bivisz Creative Commons License 2005.11.27 0 0 455
Basszameg, neked lesz igazad. A Valhallásat Szántai fordította (vagy Kornya, most nem tudom). Mondjuk szerintem nem lehet nulláról fordítani, ha már volt egy magyar kiadás (igen, kukacoskodom).
Előzmény: Dohi (454)
Dohi Creative Commons License 2005.11.26 0 0 454
emlekszem a vitara, bar akkor meg nem olvastam a konyvet, igy csak fel szemmel kovettem nyomon (azota meg elfelejtettem megkeresni).

en ugy tudom, az ubik forditasat (nemeth attila, ha jol remlik) egy az egyben megvettek, csak a szerkeszto belenyult itt-ott, ahol ugy erezte, ezt viszont pek zoli 'nullarol' forditotta ujra - bar errol inkabb a kiadot kene megkerdezni.

azert ha osszevetetted a valhallas es agaves kiadast, kivancsian varom az kulonbsegek listajat :)
Előzmény: bivisz (452)
Smalobingen Creative Commons License 2005.11.26 0 0 453
Ezek súlyos vádak. Megváltoztatták az UBIK végét? Igazán érdekelne, mit és hogyan - állítólag - hamisítottak meg. Tiéd a szó, kedves b.
Előzmény: bivisz (452)
bivisz Creative Commons License 2005.11.26 0 0 452
Már az UBIK kapcsán volt erről egy vita. Ott azt hiszem pontosan meg is mutattam, melyik szót mire cserélték ki, illetve, hogy megváltoztatták a könyv végét. Szóval nem hinném hogy _teljes_ újrafordításról van szó. Nem vagyok tisztában a jogviszonyokkal, de gondolom ha a Mórától megvették volna a jogokat, változatlanul adták volna ki mindkettőt.
Előzmény: Dohi (451)
Dohi Creative Commons License 2005.11.25 0 0 451
nem egyszeruen megvaltozott, leforditottak ujra. miert baj ez? ha ennyi folos idejuk/energiajuk van, az o dolguk...
Előzmény: bivisz (450)
bivisz Creative Commons License 2005.11.25 0 0 450
Mégegyújabb régi PKD: Do Androids... A fordítás szokás szerint megváltozott...
kukonya Creative Commons License 2005.11.25 0 0 449

A Penultimate Trutht olvasom, tetszik. Egyelore ugy tunik, hogy csak egy valosag van benne. Plusz megegy, amit hisznek. Na, akkor ketto.

tillA Creative Commons License 2005.11.11 0 0 448

Így van: ez egy akkora bomba, hogy mindegy, hol robban fel az ellenség portáján. Csak az a szituáció kellett hozzá, hogy az időzítőt kioldja a betáplált kulcsmondat.

A betolakodó című novella az (azt hiszem, 1984-es?) negyedik Metagalaktikában jelent meg. Ez volt anno az első alkalom életemben, hogy egy könyvtárból kikölcsönzött könyvből ki kellett másolnom valamit (ha valaki nem emlékezne: akkoriban a fénymásolás nem volt mindennapos cselekedet, és nem is volt olcsó - egy kisdiák számára).

Ha azt mondom, a történet utolsó mondata után eufória kerített hatalmába, még nem mondtam semmit...

 

Miben más a film, mint a kisregénynek sem nevezhető, kábé tízoldalas sztori? KÉt tényezőben: egyrészt részletesebben igyekszik valamiféle társadalmi hátteret adni a személyes kalandnak (posztapokaliptikus világ, high-tech elitcivilizáció kontra nyomorúságban élő lázongók), illetve feleség, akinek nem csak annyi a szerepe, hogy még ő sem hisz a férjének, és feladja - hanem... de nem akarom lelőni a film (szerintem erőltetett, túlhajlszolt, túlbonyolított) poénját.

Nem rossz film, de nem is jó, kábé a Screamers (A második változat) nívóján, talán egy hajszállal a fölött. Biztos, hogy nem B-kategóriás mozi akart lenni (szemben az előbb említettel), de nem sikeredett attól jobbra.

 

(Feltűnt már valakinek, hogy Gary Sinise hanyadik filmben alakít olyan figurát, akinek a "jó - rossz" megítélése fölött véges végig tipródnia kellene a nézőnek; mintha őt az arca, fizimiskája, fellépése, tekintete ilyesfajta kettőség megformálására predesztinálná. Holott, bár kismértékben igen, valójában nem, szerintem.)

Előzmény: Törölt nick (446)
kukonya Creative Commons License 2005.11.10 0 0 447
Ja, hacsak az nem :-)  Mintha a filmben valami politikust kellet volna kinyirnia (homalyos, lehet, hogy megis aludtam kozben), persze ekkora bombaval eleg, ha egy varosban vannak, felesleges kozelebb jutni.
Előzmény: Törölt nick (446)
Törölt nick Creative Commons License 2005.11.10 0 0 446
Dehogynem: a Föld.
Előzmény: kukonya (445)
kukonya Creative Commons License 2005.11.10 0 0 445

"...

"But if that's Olham, then I must be --"

He did not complete the sentence, only the first phrase. The blast was visible all the way to Alpha Centauri."

 

Viszont ugy emlekszem, hogy a novellaban nem is volt celpontja, akit fel kellett robbantani. Mindjart teszek bele 1-2 tablazatot, meg tortadiagramot, kinyomtatom ce'ges logo's papirra, es elolvasom, keme'ny munkat szinlelve.

Előzmény: Törölt nick (444)
Törölt nick Creative Commons License 2005.11.10 0 0 444

Amennyire még emlékszem a történetre: a robotban elhelyezett bomba robbantásához egy bizonyos kulcsszó vagy mondat kimondására volt szükség. Ez abban a fordításban amit én olvastam, kb. úgy hangzott, hogy "Én vagyok a robot".

 

Előzmény: kukonya (443)
kukonya Creative Commons License 2005.11.10 0 0 443
Tegnap megneztem, es nem is aludtam el kozben. Nem volt rossz. (Tulajdonkeppen a Screamers is nezheto, bar mar jo regen lattam, most pedig az elso kaszabolos jelenet utan cenzurazva lett otthon) Aztan utana elkezdtem olvasni a novellat, de nem jutottam a vegere. Azert vettem elo a konyvet, mert nem vilagos, hogy miert robbant fel. Nem volt ott a celpont. Vagy csak azert robbant fel, mert amiatt, hogy rajott, hogy o a masolat, mar alkalmatlanna valt a feladatra, es ezert onmegsemmisitett?
Előzmény: Dohi (442)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!