Keresés

Részletes keresés

Purusa Creative Commons License 1999.06.21 0 0 48
Es mit szoltok ehhez (nekem teljesen uj volt):

luda'j [bocs, nincs ekezetem..] ?

: ) Helyes megfejtok kozott sorsolok.

Banana In Drive Creative Commons License 1999.06.20 0 0 47
ja, nem, harom perc, de tudod ezekkel az altokkal ugy repul az ido
Előzmény: Banana In Drive (46)
Banana In Drive Creative Commons License 1999.06.20 0 0 46
Ujlaki! Egy hullamhosszon vagyunk! A gondolatodra valaszoltam. (Ha megnezed, par masodperc van a hozzaszolasaink kozott, tehat nem arra...)
Előzmény: Újlaki (44)
Banana In Drive Creative Commons License 1999.06.20 0 0 45
Hú, Hontalan, azok a repülő ékezetek nagggyon csúnyák, én úúútálom őket! Akkor inkább nélkülük, szerintem... Na, most megerőltettem magam. De felejtsük el ezt, inkább egy furcsa szó:

tAlt-0246rAlt-0252lkAlt-0246zAlt-0245

izé, akarom mondani:

törülköző

(ugye nem baj, hogy olyan szavakat irok, amiket gyakran hasznalunk, de szerintem furcsan hangzanak?)

Előzmény: hontalan (42)
Újlaki Creative Commons License 1999.06.20 0 0 44
Annak idején az elsők között voltam, akik a szgépet szövegszerkesztésre használták. A laboratóriumi mérőrendszert vezérlő 8080-as mikrogépre negszereztem az akkor egyedül álló és egyedülálló WordStar szövegszerkesztőt (ma már talán nem is ismeri szinte senki), gépi kódban itt-ott megpeccseltem (patch), és attól kezdve ezt használtam mindennemű írásos tevékenységhez. Az ékezeteket utólag filctollal irogattam be, tovább tartott, mint az egész anyag begépelése. Később, kihasználva, hogy a nyomtatót vissza lehet küldeni másodszor is ugyanarra a sorra, a fiúkkal megoldottuk az ékezetes betűk írását is.

Aztán jötek a PC-k és az angol billentyűzet. Akkoriban fejből tudtam az összes magyar ékezetes betű Alt kódját, villámgyorsan, időveszteség nélkül tudtam beírni, hogy számítógép (4 ékezet). Sokat fordítottam, francia kézikönyvet írtam magar programhoz, a francia ékezetek kódját ugyanúgy tudtam. Még évekkel később is, amikor ezt a technikát már nem használtuk, észrevettem, hogy a kódra ugyan nem emlékszem, de az ujjaim igen: bármelyik ékezetes betűt be tudtam írni, ha nem gondoltam rá, csak hagytam az ujjaimat táncolni (vagyok így néha gitárral, furulyával, zongorával is).

Aztán meg jött a HTML és az ő &-jel-betű-ékezetkód-pontosvessző kódja, egy ékezetes betűt átlag 7,8 leütéssel lehet bevinni, és én web-odlalak tucatjait, talán százait készítettem ilyen módon, azonnal "HTML-be" kódolva. Néha egy-egy betű vagy jel kimaradt, ilyenkor vagy jó volt a szöveg, vagy nem. Böngészője válogatja, egy-egy régebbi oldal miatt néha még ma is kapok visszajelzést, hogy ez vagy az a betű nem jó. Kijavítom, pedig az én böngészőm nem látja a hibát.

Most a francia topicban hasznos a tudományom, azt a pár ékezetes betűt és cédille-es cét így írkálom be. Na meg a dőlt betűt, a félkövéret, a kitevőt vagy az indexet. (Pedig az asztal alatt ott a francia billentyűzet, de csak Macintoshoz jó.)

Úgy hogy Banana, előtted a lehetőség, hogy a hátrelévő rövid időben jóvá tedd bűneidet, és gyötrelmes munkával szép, ékes magyarsággal írt hozzászólásokat küldj hű olvasóidnak.

Előzmény: hontalan (42)
GB Creative Commons License 1999.06.20 0 0 43
sublot, ámbitus, bizserefa(villanyoszlop)
hontalan Creative Commons License 1999.06.20 0 0 42
Kedves Banana!
Nem szeretne'm elrontani az o:ro:mo:d, de az e'kezet i'gy po'tolhato'
DE ne, ne, ne, unalmas lenne!
Hontalan
Előzmény: Banana In Drive (39)
Rastaman Creative Commons License 1999.06.20 0 0 41
azert nem kene osszekeverni a szlenget a furcsa szavakkal...
bar vegulis mindegy, a szleng ugyanolyan furcsa, csak a topic nem igy indult...
mindegy, ne vegyetek komolyan, faradt vagyok...
:))

a bele viszont teccik: ez most ragozott, v. ragozatlan?
:))

tata Creative Commons License 1999.06.20 0 0 40
Fülolaj. A legszebb hangzású magyar szó. A külföldiek számára, akik nem értik.
Banana In Drive Creative Commons License 1999.06.20 0 0 39
Kedves hontalan

Marminthogy eleg fontosnak tartod az ekezeteket? Hat nekem azert nincs, mert egy franciaorszagi egyetemrol irok, ahol nem kedveskedtek nekem ezzel. Ha majd hazamegyek, ott lesz.

Banan A. Meghajtoban
ŕčçîůěôűęâ

Előzmény: hontalan (37)
dalia Creative Commons License 1999.06.20 0 0 38
újdonatúj
(volt egy mesekönyvem aminek az volt a címe, hogy Újdonatúj mesék, sose szerettem, annyira zavart ez a szó)
hontalan Creative Commons License 1999.06.20 0 0 37
Kedves Banana
Elég fontosnak tartom. Miért nincs ékezeted? Vagy e'kezeted?
Hontalan
Előzmény: Banana In Drive (31)
hontalan Creative Commons License 1999.06.20 0 0 36
Az nem valami rágás útján előkészített szeszesital?
Hontalan
Előzmény: originalqszi (29)
Banana In Drive Creative Commons License 1999.06.20 0 0 35
lehurnyaz = hurgner en bas? (peut-ętre) :-)
Előzmény: Madarka (33)
Banana In Drive Creative Commons License 1999.06.20 0 0 34
Kedves Mr. Spock! En sajnos nem ismertem oket, az meg az apukam idoszaka volt, tudod, en ilyen fiatal vagyok :-). Csak amikor kicsi voltam, es lattam a fati kazijait, egy csomot megjegyeztem, pl ezt is. Talan egyszer meg meg is hallgattam...
Előzmény: Mr Spock (32)
Madarka Creative Commons License 1999.06.20 0 0 33
Dear All,

Valaki meg tudná nekem mondani, mit jelent az a szó, hogy "lehurnyáz"?
A francia-magyar szótárban akadtam rá, sajnos a francia megfelelőjére nem emlékszem.

Mr Spock Creative Commons License 1999.06.20 0 0 32
Kedves Banana,

kredenc = Credence Clearwater Revival? :-)

A "Credence" szo, hitelt, hitelesseget jelent, nem kredenc-et. De a zenejuk (CCR) jo volt.

Gabor

Előzmény: Banana In Drive (18)
Banana In Drive Creative Commons License 1999.06.20 0 0 31
Szandekosan gepelted el vagy szandekosan irtad ekezettel? Bocs, nekem nincsenek ekezeteim... Nem akartalak bantani.
Előzmény: hontalan (24)
bubu Creative Commons License 1999.06.20 0 0 30
ez erdekes, en a 'szuttyongat' iget csak Boris Vian Pekingi Osz c. konyveben (ford Bajomi Lazar E) lattam, de ott igencsak pikancs ertelemben szerepelt.

Előzmény: Bacci (28)
originalqszi Creative Commons License 1999.06.20 0 0 29
Az első 5 hozzászólás az enyém!
bele..... ez a furcsa szó, aki tudja mit jelent, kap belét:-)))))))
Bacci Creative Commons License 1999.06.20 0 0 28
Eszembe jutott, hogy más nyelvekben is megmaradt néha a régi és az újonnan átvett szó kettőssége (ld. Újlaki: operáció).
Példa: az am. spanyol a számítógépre használja a "computador" szót, ellenben az amerikai befolyástól mentesebb európai (spanyol) spanyolok az "ordenador electrónico", azaz elektronikus számoló berendezés mellett maradtak. Szerintem az utóbbi szebb.

Ugyanígy, én is szívesebben mondom azt, hogy számítógép, és nem computer. Ezt szokták írni komputernek, de akkor már miért nem kompjuter, kompjutör, kampjutör, kampjuter... stb., magyarosch ákcentussal?!

Eszembe jutott még egy csemege: szuttyogtatás (fn.), szuttyogtat (ige)=kb. kellemetlen helyzetbe hoz.
Tipikus használata: vizsga után kijön a nyúzott delikvens, és imígyen szól: "Ha tudnátok, hogy megszuttyogtattak!"
(Szerény IMHO szerint (:)) ez egy gyönyörű hanulatfestő szó, mondjátok csak ki: szuttyogtat, vagy szuttyogat! Szinte folyékony, nem?)

placebo Creative Commons License 1999.06.19 0 0 27
slambuc
Bacci Creative Commons License 1999.06.19 0 0 26
A rittyót Kurt Vonneguttól olvastam (már nem emlékszem, hol, talán a Burleszkben?), jelentése: g*ci (bocsánat az érzékenyektől).

Van egy másik is: rajolás (forrás: egy debreceni barátom). Jelentése: felvágás, nagyzolás. ("Nem kéne úgy rajolni!")

Bacci Creative Commons License 1999.06.19 0 0 25
Rittyó.
hontalan Creative Commons License 1999.06.19 0 0 24
Köszönöm Banana in Drive!
Ha nem szólsz, észre sem veszem, hogy elgépeltem. Kivéve mondjuk azt, hogy én ékezettel írtam. És ráadásul szándékosan.
Hontalan
Előzmény: Banana In Drive (23)
Banana In Drive Creative Commons License 1999.06.19 0 0 23
en eddig ugy tudtam, van kaptalan meg keptelen, de ez a kaptelen tenyleg eleg furcsa szo :-)
Előzmény: hontalan (22)
hontalan Creative Commons License 1999.06.19 0 0 22
Jó ez a topic, de lehetne a Magyarulezben is.
A furcsaságok sorában érdekesek az egyirányú fosztások: van káptelen, de nincs kápos (azt hiszem), van töméntelen, de nincs töménes....
Honos (akarom mondani, Hontalan)
Gyuszi bá Creative Commons License 1999.06.19 0 0 21
Tik: tyúk.
Tikmony: tojás.
Előzmény: joy (14)
Újlaki Creative Commons License 1999.06.19 0 0 20
secrétaire II. h fn szekreter; kis íróasztal
crédence n fn 1. pohárszék, kredenc; 2. mellékasztalka oltár mellett
(Eckhardt)

A magyar nyelv gazdagságának egyik forrása, hogy nagyon sok idegen szót csak egy bizonyos értelemben vettünk át, a többi jelentésre más szavunk van. Egy példa: operatio lat: a magyar operáció gyakorlatilag csak az (orvosi) műtét éretlemben használatos - de még itt is létezik magyar megfelelője -, meg talán (tulajdonképpen leiterjakabként) az operációs rendszer kifejezésben. A latin szó többi értelmére mind-mind saját szavunk van: hatás, művelet; művelet, ügylet; hadművelet; alapművelet; üzlet, játék, kötés; és egyebek.

A gazdagság másik forrása a szóképzés és szóösszetétel által megteremtett szinte végtelen variációs lehetőség - de hiszen ez már egy másik topic lehetne. Ez utóbbi lehetőséget használták ki nyelvújítóink, és bár sok új szó nem maradt meg, a fennmaradók mérhetetlenül gazdagítják a nyelvünket. A kesztyű mintjára alkotott lábtyűt elfelejtettük, és megmosolyogjuk, ha mégis előkerül, micsoda mérhetetlen veszteség volna, ha a gyönyörű zongora szó helyett a fortepiánót kellene használnunk.

Előzmény: Banana In Drive (18)
Rastaman Creative Commons License 1999.06.19 0 0 19
az az igazsag, h nagyon sok szavunk van, amelyeket kulfoldi nyelvekbol vettunk at, csak kevesen tudnak rola...
ld. B in D hozzaszolasat...

nekem is van egy csomo ilyen szavam, de most hirtelen egy se jut eszembe
:((

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!