Keresés

Részletes keresés

bajkálifóka Creative Commons License 2023.03.19 0 0 72293

 



Fodor Ákos

 

Arcképcsarnok

Van egy arc,
amit csak önmagunkat elképzelve látunk
- lehet, hogy ez az igazi.
És van annyi arcunk,
ahányan csak ránknéznek (és: ahányszor!) és még az is lehet,
hogy ezekben akad néhány közös vonás
- lehet. Akkor ez a valóság.
Van egy,
amit tükörbe nézve látunk: villám-
gyorsan alakuló, képlékeny látvány:
múzsája a Szomszéd Ízlése
s az azt szolgáló, vagy azt ellenző szándék
- efölött hunyj szemet; ne kerüld, de ne hidd el.
És van,
van arc, amit csak az lát, aki szeret,
akit szeretünk. Ez a legszebb,
a legmulandóbb. A legérvényesebb

Fodor Ákos


ARCKÉPCSARNOK


Van egy arc,
amit csak önmagunkat elképzelve látunk
- lehet, hogy ez az igazi.
És van annyi arcunk,
ahányan csak ránknéznek (és: ahányszor!) és még az is lehet,
hogy ezekben akad néhány közös vonás
- lehet. Akkor ez a valóság.
Van egy,
amit tükörbe nézve látunk: villám-
gyorsan alakuló, képlékeny látvány:
múzsája a Szomszéd Ízlése
s az azt szolgáló, vagy azt ellenző szándék
- efölött hunyj szemet; ne kerüld, de ne hidd el.
És van,
van arc, amit csak az lát, aki szeret,
akit szeretünk. Ez a legszebb,
a legmulandóbb. A legérvényesebb

Teresa7 Creative Commons License 2023.03.19 0 0 72292

 

Kölcsey Ferenc

 

Vanitatum vanitas

 

Itt az írás, forgassátok
Érett ésszel, józanon,
S benne feltalálhatjátok
Mit tanít bölcs Salamon:
Miképp széles e világon
Minden épűl hitványságon,
Nyár és harmat, tél és hó
Mind csak hiábavaló!

 

Földünk egy kis hangyafészek,
Egy perchozta tűnemény;
A villám és dörgő vészek
Csak méhdongás, s bolygó fény;
A történet röpülése
Csak egy sóhajtás lengése;
Pára minden pompa s ék:
Egy ezred egy buborék.

 

Sándor csillogó pályája,
Nyúlvadászat, őzfutás;
Etele dúló csordája
Patkánycsoport, foltdarázs;
Mátyás dicső csatázási,
Napoleon hódítási,
S waterlooi diadal:
Mind csak kakasviadal.

 

A virtus nagy tűneményi
Gőz, mit hagymáz lehele;
A kebel lángérzeményi
Vértolúlás kínjele;
A vég, melyet Sokrat ére,
Catonak kihulló vére,
S Zrínyi Miklós szent pora
Egy bohóság láncsora.

 

És ti bölcsek, mit hozátok
Ami volna szép s jeles?
Mámor bírta koponyátok,
Plato s Aristoteles.
Bölcselkedő oktalanság,
Rendbe fűzött tudatlanság,
Kártyavár s légállítvány
Mindenféle tudomány.

 

Demosthén dörgő nyelvével
Szitkozódó halkufár;
Xenofon mézbeszédével
Rokka közt mesére vár;
Pindár égi szárnyalása
Forró hideg dadogása;
S Phidias amit farag,
Berovátkolt kődarab.

 

Mi az élet tűzfolyása?
Hulló szikra melege.
A szenvedelmek zúgása?
Lepkeszárny fergetege.
Kezdet és vég egymást éri,
És az élet hű vezéri,
Hit s remény a szűk pályán,
Tarka párák s szivárvány.

 

Holdvilág csak boldogságunk;
Füst a balsors, mely elszáll;
Gyertyaláng egész világunk;
Egy fúvallat a halál.
Vársz hírt s halhatatlanságot?
Illat az, mely tölt virágot,
És a rózsát, ha elhúll,
Még egy perccel éli túl.

 

Hát ne gondolj e világgal,
Bölcs az, mindent ki megvet,
Sorssal, virtussal, nagysággal
Tudományt, hírt s életet.
Légy, mint szikla rendületlen,
Tompa, nyúgodt, érezetlen,
S kedv emel vagy bú temet,
Szépnek s rútnak húnyj szemet.

 

Mert mozogjon avagy álljon
E parányi föld veled,
Lengjen fényben, vagy homályon
Hold és nap fejünk felett,
Bárminő színben jelentse
Jöttét a vándor szerencse,
Sem nem rossz az, sem nem jó:
Mind csak hiábavaló!

Teresa7 Creative Commons License 2023.03.19 0 0 72291

Ray Bradburry

 

Marsbéli krónikák

 

(folytatás)

 

   – Két világ legjobb hot dogja! Az első hot dogozó a Marson! A legjobb hagyma és majonéz és mustár! Nem mondhatod, hogy nem vagyok szemfüles. Itt a főút, ott a halott város és az ásványlelőhelyek. A kocsik a 101-es földi telepről naponta huszonnégy órán át itt vágtatnak el. Jól kiszúrtam a terepet, mi?

   Felesége a körmeit nézegette.

   – Gondolod, hogy az a tízezer új típusú munkarakéta eljut a Marsra? – kérdezte végül.

   – Egy hónapon belül – hangoskodott Parkhill. – Miért nézel olyan furcsán?

   – Nem bízom a földiekben – mondta az asszony. – Csak akkor hiszem, ha látom, hogy itt a tízezer rakéta, rajtuk pedig százezer mexikói és kínai.

   – Vevők. – Élvezettel ízlelgette a szót. – Százezer éhes ember.

   – Ha nem lesz atomháború – mondta a felesége lassan, és az eget nézte. – Nem bízom az atombombában. A Földön már olyan sok van belőlük, hogy az ember sohasem tudhatja…

   – Ugyan – legyintett Sam, és folytatta a söprést. A szeme sarkából kék villanást látott. Valami könnyedén lebegett mögötte a levegőben. Felesége hangját hallotta.

   – Sam, egy barátod keres.

   Sam megperdült, hogy lássa a látszólag a szélben lebegő maszkot.

   – Szóval már megint itt van! – És Sam úgy tartotta seprűjét, mint egy fegyvert.

   A maszk bólintott. Halvány, kék üvegből vágták ki, vékony nyak fölött ingott, alatta bő, sárga selyemköntös lengett a szélben. A selyem közül két fonott ezüstkéz tűnt elő. Az álarc szája csupán hasíték volt: zenei hangok bugyogtak belőle, amint a ruha, az álarc és a kéz nőtt és kisebbedett.

   – Mr. Parkhill, visszajöttem, hogy ismét beszéljek magával – mondta a hang az álarc mögül.

   – Úgy emlékszem, mondtam már, hogy nem akarom magát látni a közelemben! – kiáltotta Sam. – Menjen innen, elkapja tőlem a betegséget.

   – Már elkaptam a betegséget – mondta a hang. – Néhányan, én is, túléltük. Sokáig betegeskedtem.

   – Menjen innen, bújjon a hegyekbe, oda való, ott volt eddig is. Mit jön ide folyton, és zaklat engem? Most, egyszerre, naponta kétszer is?

   – Nem akarunk rosszat magának.

   – De én magának igen – mondta Sam, és hátrált. – Nem szeretem az idegeneket, nem szeretem a Mars-lakókat. Sohasem láttam azelőtt egyet sem. Nem tetszik ez az ügy. Évekig rejtőzködtek, most meg egyszerre kiszemelnek engem. Hagyjanak békén!

   – Fontos ügyben jövünk – mondta a kék álarc.

   – Ha erről a telekről van szó, ez az enyém. Magam építettem ezt a hot dogozót, a saját kezemmel.

   – Bizonyos értelemben erről a telekről is szó van.

   – Ide figyeljen! – mondta Sam. – Én New York Cityből jöttem. Ott még tízmillió épp ilyen ember van, mint én. Maguk, Mars-lakók, csak néhány tucatnyian maradtak, nincsenek városaik, a hegyek közt bolyonganak, nincsenek vezetőik, nincsenek törvényeik, és maga most idejön, és kioktat engem erről a telekről. Értse meg, a régi helyet kell adjon az újnak. Ez a  hoci-nesze törvénye. Nekem fegyverem van. Ma reggel, miután elment, elővettem és megtöltöttem.

   – Mi, Mars-lakók, telepaták vagyunk – mondta a  hideg kék álarc. – Érintkezésben állunk a maguk egyik városával a halott tengeren túl. Hallgatta a rádiót?

   – A rádióm elromlott.

   – Akkor nem is tudja. Nagy események történtek. A Földdel kapcsolatban…

   Az ezüstkéz megmozdult. Egy bronzcső jelent meg benne.

   – Hadd mutassam meg ezt magának…

   – Pisztoly! – kiáltotta Sam Parkhill.

   A következő pillanatban kirántotta pisztolyát a csípőjén lógó tokból, és belelőtt a ködbe, a selymekbe, a kék álarcba.

   Az álarc egy másodpercig még lebegett. Azután, mint egy kis cirkuszi sátor, mikor kihúzzák a karókat, és összehajtogatják a kelmét, a ruhák lágyan, zizegve egymásra hullottak, az álarc leereszkedett, az ezüstkarmok a kőjárdához koppantak. Az álarc elfeküdt a csendes, fehér csontok és az anyagok kis halmazán.

 

 

 

Előzmény: Teresa7 (72284)
Teresa7 Creative Commons License 2023.03.19 0 0 72290

 

A „Juhászok szobra”, más nevén „Három pásztor-szoborcsoport", háttérben a „Pásztorfiú" szobra a Nagyhortobágyi csárda előtti téren. A csárdák közül a legismertebb, a Kilenclyukú híd mellett áll, már 320 éves is elmúlt, ezzel pedig a Hortobágy legrégibb építménye. A hídnál egy vámszedő hely működött, és kezdetben csak kis borkimérés volt itt, abból nőtt ki később az Alföld legismertebb csárdája, ahol Petőfi Sándor is járt. A költő 1842-ben itt írta Hortobágyi kocsmárosné című népies dalát, amelynek ihletője az a bizonyos "kökényszemű szép menyecske", az akkori kocsmárosné volt.

 

 

Petőfi Sándor

 

HORTOBÁGYI KOCSMÁROSNÉ... (74)

 

Hortobágyi kocsmárosné, angyalom!
Tegyen ide egy üveg bort, hadd iszom;
Debrecentől Nagy-Hortobágy messze van,
Debrecentől Hortobágyig szomjaztam.

 

Szilaj nótát fütyörésznek a szelek,
Lelkem, testem majd megveszi a hideg:
Tekintsen rám, kocsmárosné violám!
Fölmelegszem kökényszeme sugarán.

 

Kocsmárosné, hej hol termett a bora?
Savanyú, mint az éretlen vadalma.
Csókolja meg az ajkamat szaporán,
Édes a csók, megédesűl tőle szám.

 

Szép menyecske... savanyú bor... édes csók...
Az én lábam idestova tántorog;
Öleljen meg, kocsmárosné édesem!
Ne várja, míg itt hosszában elesem.

 

Ej galambom, milyen puha a keble!
Hadd nyugodjam csak egy kicsit fölötte;
Úgyis kemény ágyam lesz az éjszaka,
Messze lakom, nem érek még ma haza.

 

Hortobágy, 1842. október

Előzmény: Teresa7 (72283)
Teresa7 Creative Commons License 2023.03.19 0 0 72289

 

Balázsovits Zsuzsanna Március

 

 

József Attila

 

MÁRCIUS


 A föld alól a gyors csirák,
kidugják fejüket,
a fák, mint boltos áruját,
kirakják a rügyet,
kamaszok arcán pattanás,
férfiajkon a csók,
mind egy repeső kapkodás,
a szoknyák lobogók,
s már itt és ott fölhangzanak,
elűzve kínt, fagyot,
a szívbe húzódott szavak,
eszmék és kardalok.


 
1935 vége

Előzmény: Teresa7 (72282)
Teresa7 Creative Commons License 2023.03.19 0 0 72288

Szervusz Bajkálifóka, szép vasárnapot Neked!:-)

 

 

Szemere Pál

 

Emlékkönyvbe

Sorsában megnyugodt szívnek sok a kevés:
De, legtöbb is kevés annak, ki többre vágy.

 

Előzmény: bajkálifóka (72286)
Teresa7 Creative Commons License 2023.03.19 0 0 72287

Jó reggelt, szép vasárnapot kívánok Mindenkinek!:-)

 

 

Csanády Imre

 

Kalendárium

Böjtmás hava

Barkát bontogat és havat oszlat Március: erdőt
lány fiúval bujkál, ágy terül ott, ibolyás.
Gólya keres kéményt: csecsemőfejek, édeni bimbók
törnek a napra elő: krumpli fogy: itt a tavasz.

 

 

 

bajkálifóka Creative Commons License 2023.03.18 0 0 72286

Baranyi Ferenc

Alkonyati zsoltár

Harangszó a te szerelmed, égre száll a hangja,
ha elhal zengése bennem, mi szólít magasba?

Szilaj mén a te szerelmed, messze földre vágtat,
fáradt lábam nem követhet, nem futhat utánad.

Fogoly lesz a megkötött ló, amíg el nem oldom,
fogyó csókom laza béklyó, nem léssz tőle foglyom.

Ám karom még pányvahurok, kezessé tesz téged,
rabbá mégsem igázlak, ha ölellek.
Csak védlek.

Teresa7 Creative Commons License 2023.03.18 0 0 72285

 

Pel septemberosko agor (73)

 

Le xara si pherde shukar luludyanca,
Le plopura angla o kher zelenyon,
De dikhta, dural aba parnyol e lyuma,
Le Plajina tela o jiv garadyon.
Haj and muro jilo milaj so jagalo,
Haj ande ma vej primavara pekel.
De dikh, muro shero le kale balengo,
O parno jivend aba les malavel.

 

De merna le kasht le shukar, zhal o trajo…
O, draguna, avta te shaj chumidav!
Adyes pasha mande si inke tyo shero,
De shaj ke tehara roves, ke merav.
O, dragona, pjenta: te mero majd anglal
Peravesa brigake asva pe ma?
Or shaj ke tu shavesa kavresa zhastar,
Haj anda le shaj ke tu man shudesa.

 

Tyo dikhloro kalo te maj shudes ekfar,
Pej gropa flakoske shu'les, te merav
Me anda tunyariko opre avotar
Pel ratyako mashkar o dikhlo te lav
Tye dikhlesa asva mure te khosavle,
Ke tu kade sigo shudan muro 'nav,
Thaj andre te phandav e ratvale phugnye,
Ke tut me v'atunchi, vi kothe kamav!

 

Petőfi Sándor: Szeptember végén című verse cigány nyelven

Előzmény: Teresa7 (72283)
Teresa7 Creative Commons License 2023.03.18 0 0 72284

Ray Bradburry

 

Marsbéli krónikák

 

(folytatás)

 

   – Nos – mondta a tulajdonos –, jó lesz, ha leporolom a bőröndöket. Az az érzésem, hogy bármelyik percben megrohanhatnak a vevők.

   – Gondolja, hogy mindenki visszamegy a Marsról a Földre, ha ez lesz az a Nagy Háború, amit évek óta várnak?

   – Furcsa ügy ez, atyám, de azt hiszem, mindnyájan visszamegyünk. Tudom, éppen azért jöttünk, hogy otthagyjunk minden ilyesmit: a politikát, az atombombát, a háborút, a hatalmi csoportokat, előítéleteket, törvényeket, tudom jól. De mégis ott az otthon. Várjunk csak, majd meglátja. Amikor az első bombák hullanak Amerikára, az emberek itt is elkezdenek gondolkozni. Még nincsenek itt elég régen. Alig néhány év az egész. Ha már negyven éve itt lennének, más volna; de most még ott élnek a rokonaik, és ott a szülővárosuk. Magam sem tudok már hinni a Földben. Nem nagyon tudom elképzelni. De én öreg vagyok. Nem számítok. Lehet, hogy itt maradok.

   – Nem hiszem.

   – Igen, talán igaza van.

   Álltak a tornácon, és nézték a csillagokat. Végül Peregrine atya pénzt húzott elő a zsebéből, és átnyújtotta a tulajdonosnak.

   – Most jut eszembe, jó lenne, ha adna nekem egy új útitáskát. A régi már meglehetősen rozoga.

 

 

 

 

2005. november. Uborkaszezon

 

 

 

 

Sam Parkhill a seprűvel buzgólkodott, a kék marsi homokot söpörte.

   – Kész – mondta. – Igen, uraim, idesüssenek! – Felmutatott. – Látják a cégtáblát? „SAM HOT DOGOZÓJA”. Elma, hát nem gyönyörű?

   – De igen, Sam – mondta a felesége.

   – Micsoda fordulat, fiúk! Ha most látnának a cimborák a negyedik expedícióból! Ez igen, én itt üzletelek, a többiek meg még mindig a borjút cipelik valahol. Ezresek potyognak itt, Elma, ezresek!

   Felesége sokáig nézte, de nem szólt.

   – Mi lett Wilder kapitánnyal? – kérdezte végül. – Azzal a kapitánnyal, aki megölte azt a fickót, mert el akart pusztítani minden földi embert, hogy… hogy is hívták, na?

   – Spendernek, azt a hülyét. Piszokul kényes mókus volt. Wilder kapitány? Úgy hallom, a Jupiterre repült egy rakétán. Magasba buktatták. Neki is egy kicsit agyára ment a Mars. Érzékeny, tudod. Legjobb esetben húsz év, mire visszajön a Jupiterről és a Plutóról, ha ugyan megéri. Ezt kapta a pofázásáért. És míg ő halálra fagy, nézz meg engem, nézd ezt a placcot!

   A placc egy keresztútnál volt; két kihalt országút találkozott ott, és veszett a sötétbe. Ide állította Sam Parkhill szegecselt alumíniumkioszkját, amely tündökölt a fehér fényben, és zörgött a wurlitzer muzsikájától.

   Lehajolt, hogy megigazítson valamit a bevezető ösvény üvegszegélyén. A hegyekben néhány régi marsi épület üvegjeit törte össze e célra.

 

 

Jupiter

 

 

Előzmény: Teresa7 (72280)
Teresa7 Creative Commons License 2023.03.18 0 0 72283

 

Petőfi Mezőberényben

 

 

Petőfi Sándor

 

K... VILMOS BARÁTOMHOZ (72)

 

Katonának számüzött balvégzetem,
S kétszer élt a szép tavasz a ligeten,
A ligeten, oh de nem e szív fölött,
Míg sorsomnak rabbilincse megtörött.

 

Mégis - bár a léleksujtó vész miatt,
Mely emésztő hatalommal rám szakadt,
Keservesen megsiratni van okom -
E két tavaszt megsiratni nem fogom.

 

Hű bajtárs, e két diszetlen kikelet
Tőn enyémmé mindörökre tégedet;
S nem két évet, volna kettő életem:
Érted adnám mind a kettőt szívesen.

 

Én tudom, mit érsz te nékem, jóbarát!
Jó, minőt az isten többé sosem ád;
Te valál, ki vélem híven felezéd
A nyomornak végső falatkenyerét.

 

E falattal nékem adtad lelkedet,
E falattal lelkünk összeköttetett;
És nincsen hely, nincs erőszak, nincs idő,
Szent frigyünk szép kötelét eltéphető.

 

S amint nincs hely, sem erőszak, sem idő,
Szent frigyünk szép kötelét eltéphető:
Nincs is ember, aki oly két szívre lel,
Mely egyezzen, mint egyez e két kebel.

 

Minket egy sors fondor kénye hányt-vetett,
Minket egy csillagnak fénye vezetett,
Még szerelmet is egy lénynek áldozánk -
Néked éltünk, érted égtünk, jó hazánk!

 

Oh, midőn a két közember homlokát
Néma bánat mély redői ráncolák:
Aki látta, nem gondolta, jól tudom,
Hogy keservünk téged gyászol, drága hon!

 

És ha néha jobb időkben a pohár
Bútemetni köztünk kézről kézre járt:
Ott is a hon éltetését zengte szánk,
Ott is a hon megvetőit átkozánk.

 

Messze vagy most, messze tőlem, jóbarát!
De ne nyomd el a reménynek szép szavát,
Mely hitetve súgja, hogy megjő a kor,
Hol szivünk hév ölelés közt összeforr.

 

S él az isten, s tudni fogja, hogyha él:
Mit szenvedtem, s te bajtárs, mit szenvedél;
Él az isten, aki annyi bánatért
Tán megadja akkor a várt pályabért.

 

Mezőberény, 1842. szeptember-október

Előzmény: Teresa7 (72279)
Teresa7 Creative Commons License 2023.03.18 0 0 72282

 

Bánkeszi Katalin: Krókuszok

 

 

Kányádi Sándor

 

Március

 

Kinyílott az idő,

mint egy virág,
barkázik, rügyezik
a fűzfaág.

 

Kék ég alatt kék füst
tollászkodik,
bontja szárnyát föl a
sárga napig.

 

Sürögnek-forognak
szántóvetők.
Juhnyáj lepi be a
tetőt.

 

Pipe virág között
pipe tipeg.
Kacagják a
szőke vizek.

Előzmény: Teresa7 (72278)
Teresa7 Creative Commons License 2023.03.18 0 0 72281

Jó reggelt, szép napot, kellemes hétvégét kívánok Mindenkinek!:-)

 

 

Weöres Sándor

 

Tavaszköszöntő

 

Sándor napján megszakad a tél,
József napján megszűnik a szél,
zsákban Benedek hoz majd meleget,
nincs több fázás, boldog, aki él.

 

Már közhírré szétdoboltatik:
minden kislány férjhez adatik,
szőkék legelébb, aztán feketék,
végül barnák és a maradék.

 

 

Ma Sándor napja van!:-) Isten éltesse a név viselőit!:-)

 

 

 

 

 

Teresa7 Creative Commons License 2023.03.17 0 0 72280

 

Ray Bradburry

 

Marsbéli krónikák

 

(folytatás)

 

   Ott álltak körülötte, és kezüket a szájukhoz kapták. Föléje hajoltak.

   – Meghalt – mondta valaki végül.

   Megeredt az eső.

   Hullott az emberekre, és ők felnéztek az égre. Előbb lassan, azután mind gyorsabban sarkon fordultak, és elmentek, majd futásnak eredtek, hogy mielőbb eltávolodjanak a színhelytől. Egy perc alatt kiürült a tér. Csak Mr. és Mrs. LaFarge maradtak ott, néztek lefelé, kéz a kézben, megkövülten.

   Hullott az eső az égre meredő felismerhetetlen arcra.

   Anna nem szólt semmit, csak sírni kezdett.

   – Gyere haza, Anna, nem tehetünk semmit! – mondta az öregember.

   Bemásztak a csónakba, és elindultak a csatornán, vissza a sötétségbe. Bementek a házba, kis tüzet gyújtottak, a kezüket melengették. Azután ágyba bújtak, és hidegen és véznán feküdtek egymás mellett, és hallgatták a tetőre zuhogó esőt.

   – Figyelj csak! – mondta LaFarge éjfélkor. – Nem hallottál valamit?

   – Semmit, semmit.

   – Felkelek mindenesetre, megnézem. – Átbotladozott a sötét szobán, és hosszú ideig várakozott a külső ajtónál, mielőtt kinyitotta volna.

   Azután szélesre tárta az ajtót, és kinézett. Ömlött az eső a fekete égből az üres udvarra, a csatornába és a Kék Hegyekre.

   Öt percig várt, azután nedves kezével lassan becsukta és kulcsra zárta az ajtót.

 

 

 

 

2005. november. A bőröndüzlet

 

 

 

 

Nagyon-nagyon távolinak tűnt, amikor a bőröndüzlet tulajdonosa meghallotta a  hírt az éjjeli rádióadásban, amelyet egy fényhanghullámon fogott, egyenesen a Földről. A tulajdonos érezte, hogy milyen rettentően távoli az egész.

    Kitört a háború a Földön. Kiment, hogy az égre nézzen.

    Igen, ott a Föld az esti égbolton, követi a napot a hegyek mögé. A szavak a rádióban és a zöld csillag azonosak.

    – Nem hiszem el – mondta a tulajdonos.

   – Azért, mert nincs ott – mondta Peregrine atya, aki esténként átlátogatott beszélgetni.

   – Hogy érti, atyám?

   – Olyan az egész, mint kisfiú koromban – mondta Peregrine atya. – Hallottuk, hogy Kínában háború van, de sosem hittük el. Túl messze volt. És túl sok ember halt meg. Lehetetlennek tűnt. Még mikor a moziban láttuk, akkor sem hittük el. Hát, így van most is. A Föld – Kína. Olyan messze van, hogy hihetetlen. Nincs itt. Nem lehet megfogni. Még látni sem lehet. Amit látunk, az csak a zöld fény. Hogy kétmilliárd ember él ott? Hihetetlen. Háború? Hiszen nem halljuk a robbanásokat.

   – De meghalljuk – mondta a tulajdonos. – Állandóan azokra gondolok, akiket e héten várunk a Marsra. Hányan is jönnek? Jövő hónapban körülbelül százezer embernek kell érkeznie. Mi lesz velük, ha kitör a háború?

   – Gondolom, visszafordulnak. Szükség lesz rájuk a Földön.

 

 

 

Így néz ki a Marsról nézve a Föld

Előzmény: Teresa7 (72276)
Teresa7 Creative Commons License 2023.03.17 0 0 72279

 

Petőfi Sándor

 

JÁRNAK, KELNEK SOKAN ZÖLD ERDŐBEN... (71)

 

Járnak, kelnek sokan zöld erdőben;
Vagyon a nap épen lemenőben.
Rózsákat fest utósó sugára
Dombtetőre, lombok sudarára.

 

De veszik ők mindezt csekélyebbnek,
Semhogy rajta megörvendezzenek;
Párosult két vadgalamb búgása -
Ebben fakad örömök forrása.

 

Járok, kelek én is zöld erdőben.
Nap lementén van gyönyörüségem,
Nap lementén, nap piros sugarán,
Amint játszik a lombok sudarán.

 

Csak ne volna galambok búgása -
Ebben fakad bánatom forrása;
Mert ha látom szép páros voltokat,
Megsiratnom kell árva magamat.

 

Mezőberény, 1842. szeptember-október

Előzmény: Teresa7 (72275)
Teresa7 Creative Commons License 2023.03.17 0 0 72278

 

Vimola Ágnes: Gesztenyerügy

 

 

Juhász Gyula

 

A márciusi láz

 

 Virágos hant és véres rög felett
Már bontja zászlaját a kikelet.
Végig cikáz
A termő, zengő márciusi láz.


 
Folyó megárad, megborzong a rét,
Ezer követ száll, ujjong szerteszét,
Vígan cikáz
A nyíló, bízó márciusi láz.


 
Ó templomok tornyán a csókja ég,
Vén börtönök odvára tűz a fény,
Büszkén cikáz
A boldog, bátor márciusi láz.


 
A vér és könny termékeny földje már
Új csókra és új ölelésre vár:
Végig cikáz
A lelkeken a márciusi láz!

Előzmény: Teresa7 (72274)
Teresa7 Creative Commons License 2023.03.17 0 0 72277

Jó reggelt, szép napot kívánok Mindenkinek!:-)

 

 

Hajnal Anna

 

Tavaszi himnusz

Tágul a fény édes köre,
délben az árnyék rövidül,
egyre élőbb mosoly süt rám
mind áttetszőbb napok mögül,
ragyogás, ki az éjszakán
is átsütsz, úrnő, égi lány,
hogy aludtad át télidőd
a kemény, fagyos nyoszolyán?...

 

 

 

 

 

Teresa7 Creative Commons License 2023.03.16 0 0 72276

 

Ray Bradburry

 

Marsbéli krónikák

 

(folytatás)

 

   LaFarge igyekezett az indítással, de már elkésett.

   Mert a fasorból a csendes téren át egy férfi bukkant elő, azután még egy, azután egy nő, két másik férfi, azután Mr. Spaulding, mind futva. Zavarodottan megálltak. Néztek mindenfelé, és már vissza akartak fordulni, mert csak vízió lehetett, teljes őrültség. De azután újra közeledtek, haboztak, meg-megálltak, majd ismét megindultak.

   Késő volt. Az éjszaka, az esemény elmúlt. LaFarge a csónak kötelét morzsolgatta ujjaival. Nagy hideget, magányosságot érzett. Látta, hogy az emberek közelednek a holdfényben, szemük kitágul, s végre a csoport – már tíz fő – ott áll a kikötőnél. Vadul meredtek a csónakra. Felkiáltottak.

   – Ne moccanj, LaFarge! – Spaulding puskát szorongatott.

   És most már tudta, hogy mi történt. Tom rohant a holdfényes utcán, emberek mellett húzott el. Egy rendőr felfigyelt a  mellette elsuhanó alakra. Hirtelen utánafordult, meglátta az arcát, egy nevet kiáltott, és üldözőbe vette.

   – Állj meg, hé! – Mert egy bűnöző arcát látta. És így történt végig az egész úton, itt egy férfi, ott nők, éjjeliőrök, rakétapilóták. A gyorsan futó alakban mást és mást láttak, személyeket, neveket, azonosságokat. Hány különböző nevet mondtak ki az utolsó öt percben? Hány különböző arcot tükrözött Tom arca? – És egyik sem volt.

   Rohantak az úton az üldözött és az üldözők, az álom és az álmodók, a zsákmány és a kopók.

   Végig az úton itt is, ott is ismerős szem villant, régi, régi név csendült, távoli idők emlékképei, és a futók csoportja szaporodott. Mindenki előreugrik, amikor, mint ha tízezer tükörben, tízezer szemben visszaverődve közeleg a futó álomkép, és már elsuhan, és más és más arcot látnak a szembejövők, mást, akik követik, megint mást, akikkel csak ezután találkozik, akiket még nem is lát.

   És most mind itt állnak a csónaknál, mindegyik magának akarja az álmot ugyanúgy, mint ahogyan mi azt akarjuk, hogy Tom legyen, és ne Lavinia vagy William vagy Roger vagy bárki más, gondolta LaFarge. De most már mindennek vége.

   Túlságosan messzire mentünk.

   – Szálljanak ki mindnyájan! – rendelkezett Spaulding. Tom kilépett a csónakból. Spaulding megragadta a csuklóját.

   – Velem jössz!

   – Megálljunk! – mondta a rendőr. – Ő a foglyom. Dexternek hívják, gyilkosságért körözik.

   – Nem lehet – sírt az egyik asszony. – Hiszen a férjem! Csak megismerem a férjemet!

   Más hangok mást mondtak. Az embergyűrű szorosabbra zárult.

   Mrs. LaFarge eltakarta Tomot.

   – Ez az én fiam. Nincs joguk bármivel is vádolni. Máris hazamegyünk!

   Tom erősen reszketett, valósággal rázta a remegés.

   Nagyon betegnek látszott. A tömeg tolongott körülötte, vad kezek ragadták meg, követelték maguknak.

   Tom felsikoltott.

   A szemük láttára változott át. Tom volt és James volt és egy Switchman nevű ember, majd egy másik, Butterfield nevű; a polgármester volt, és egy Judith nevű fiatal leány, William, a férj, és Clarisse, a feleség. Mint az olvadó maszk, változott és változott, megszemélyesítve az elképzeléseket. Az emberek kiáltoztak, előrenyomultak, vitatkoztak. Ő csak sikoltott, kitárta a karját, arca minden követelésre átváltozott.

   – Tom! – kiáltotta LaFarge.

   – Alice! – kiáltotta másvalaki.

   – William!

   Megragadták a csuklóját, ide-oda rángatták, míg végül borzalmasat sikoltott, és összeesett.

   Ott feküdt a kövön, mint a dermedő olvasztott viasz, arca minden arc, egyik szeme kék, a másik arany, haja barna, vörös, szőke, fekete, egyik szemöldöke vastag, a másik vékony, egyik keze nagy, a másik kicsi.

 

 

 

Előzmény: Teresa7 (72271)
Teresa7 Creative Commons License 2023.03.16 0 0 72275

 

Duna Komáromnál

 

 

Petőfi Sándor

 

A DUNÁN (70)

 

Folyam, kebled hányszor repeszti meg
Hajó futása s dúló fergeteg!

 

S a seb mi hosszu és a seb mi mély!
Minőt a szíven nem vág szenvedély.

 

Mégis, ha elmegy fergeteg s hajó:
A seb begyógyul, s minden újra jó.

 

S az emberszív ha egyszer megreped:
Nincs balzsam, mely hegessze a sebet.

 

Komárom, 1842. augusztus végén

Előzmény: Teresa7 (72270)
Teresa7 Creative Commons License 2023.03.16 0 0 72274

 

Naphívogató

 

Süss fel, nap,
fényes nap,
kertek alatt ludak vannak,
megfagynak.

Süss fel, nap,
fényes nap,
kertek alatt egy kis bárány
majd megfagy.

Süss ki kopasz kert alá,
bújj be hideg föld alá,
süss fel, süss fel,
tavasz napocskája.

Magyar népköltés

 

 

 

Előzmény: Teresa7 (72269)
Teresa7 Creative Commons License 2023.03.16 0 0 72273

Jó reggelt, szép napot kívánok Mindenkinek!:-)

 

 

József Attila

 

MÁRCIUS


 1


 Langy, permeteg eső szemerkél,
új búza pelyhe ütközik.
Kéményre gólya s a levert tél
jeges csucsokra költözik.
Zöld robbanásokkal kitört
a kikeleti víg erőszak.
Asztalos műhelye előtt
remény legyint meg, friss fenyőszag.


 Mit ír a hirlap? Dúl a banda
Spanyolhonban és fosztogat;
Kínában elűzi egy bamba
tábornok a parasztokat
kis telkükről. Had fenyeget,
vérben áznak a tiszta vásznak.
Kínozzák a szegényeket.
Hadi uszítók hadonásznak.


 Boldog vagyok: gyermek a lelkem,
Flóra szeret. S lám, álnokul,
meztelen, szép szerelmünk ellen
tankkal, vasakkal fölvonul
az ember alja. Megriaszt
a buzgóság e söpredékben.
S csak magunkból nyerek vigaszt,
erőt az élet érdekében.


 2


 Zsoldos a férfi, a nő szajha,
szivüket el nem érhetem.
Gonoszságuk is fel van fujva,
mégis féltem az életem.
Hisz nincs egyebem e kivül.
Számol ezzel a gondos elme.
A megbántott Föld ha kihül,
ég Flórám és szivem szerelme.


 Mert mi teremtünk szép, okos lányt
és bátor, értelmes fiút,
ki őriz belőlünk egy foszlányt,
mint nap fényéből a Tejút, -
és ha csak pislog már a Nap,
sarjaink bízóan csacsogva
jó gépen tovább szállanak
a művelhető csillagokba.


 1937. márc.

 

 

 

Teresa7 Creative Commons License 2023.03.15 0 2 72272

 

Faludy György

 

Tanuld meg ezt a versemet

 

Tanuld meg ezt a versemet,
mert meddig lesz e könyv veled?
Ha a tied, kölcsönveszik,
a közkönyvtárban elveszik,
s ha nem: papírja oly vacak,
hogy sárgul, törik, elszakad,
kiszárad, foszlik, megdagad,
vagy önmagától lángra kap,
kétszáznegyven fok már elég —
és mit gondolsz, milyen meleg
egy nagyváros, mikor leég?
Tanuld meg ezt a versemet.

 

Tanuld meg ezt a versemet,
mert nemsokára könyv se lesz,
költő se lesz, és rím se lesz,
és autódhoz benzin se lesz,
és rum se, hogy leidd magad,
mivel a boltos ki se nyit,
s kivághatod a pénzedet,
mert közeleg a pillanat,
mikor képernyőd kép helyett
halálsugarat közvetít,
s mert nem lesz, aki megsegít,
ráébredsz, hogy csak az maradt
tiéd, mit homlokod megett
viselsz. Ott adj nekem helyet.
Tanuld meg ezt a versemet.

 

Tanuld meg ezt a versemet,
s mondd el, mikor kiöntenek
a lúgtól poshadt tengerek,
s az ipar hányadéka már
beborít minden talpalat
földet, akár a csiganyál,
ha megölték a tavakat,
s mankóval jön a pusztulás,
ha fáján rohad a levél,
a forrás dögvészt gurguláz,
s ciánt hoz rád az esti szél:
ha a gázmaszkot felteszed,
elmondhatod e versemet.

 

Tanuld meg ezt a versemet,
hogy elkísérjelek. Lehet,
s túléled még az ezredet,
s pár kurta évre kiderül,
mert a bacilusok dühödt
revánsa mégse sikerül,
s a technológia mohó
hadosztályai több erőt
mozgatnak, mint a földgolyó —
memóriádból szedd elő,
s dúdold el még egyszer velem
e sorokat: mert hova lett
a szépség és a szerelem?

 

Tanuld meg ezt a versemet,
hadd kísérlek, ha nem leszek,
mikor nyűgödre van a ház,
hol laksz, mert nincs se víz, se gáz,
s elindulsz, hogy odút keress,
rügyet, magot, barkát ehess,
vizet találj, bunkót szerezz,
s ha nincs szabad föld, elvegyed,
az embert leöld s megegyed —
hadd bandukoljak ott veled,
romok alatt, romok felett,
és súgjam néked: tetszhalott,
hova mégy? Lelked elfagyott,
mihelyst a várost elhagyod.


Tanuld meg ezt a versemet.

Az is lehet, hogy odafenn
már nincs világ, s te odalenn,
a bunker mélyén kérdezed:
hány nap még, míg a mérgezett
levegő az ólomlapon
meg a betonon áthatol?
S mire való volt és mit ért
az ember, ha ily véget ért?
Hogyan küldjek néked vigaszt,
ha nincs vigasz, amely igaz?
Valljam meg, hogy mindig reád
gondoltam sok-sok éven át,
napfényen át és éjen át,
s bár rég meghaltam, most is rád
néz két szomorú, vén szemem?
Mi mást izenhetek neked?
Felejtsd el ezt a versemet.

Teresa7 Creative Commons License 2023.03.15 0 0 72271

Ray Bradburry

 

Marsbéli krónikák

 

(folytatás)

 

   – Nagyon erősek a gondolatok ebben a házban; úgy érzem, mintha börtönben volnék. Nem tudok visszaváltozni.

   – Te Tom vagy, te Tom voltál, nem? Nem tréfálhatsz egy öregemberrel, te nem lehetsz igazán Lavinia Spaulding!

   – Én egyik sem vagyok, csak önmagam. Bárhol vagyok, más vagyok, és most olyan valaki lettem, akit nem változtathatsz vissza.

   – De a városban nem vagy biztonságban. Jobb neked kint, a csatornánál, ott senki sem bánthat! – érvelt az öregember.

   – Ez igaz. – A hang habozott. – De most ezekre az emberekre kell gondolnom. Mit éreznek, ha reggelre ismét eltűnök, és most már örökre? Különben is, anya tudja, hogy ki vagyok, kitalálta ugyanúgy, mint te. Azt hiszem, mindnyájan kitalálták, csak nem kérdeznek. Az ember nem kérdi a gondviselést. Ha a valóság nem lehetséges, az álom is jó. Én nem a halottjuk vagyok, aki visszatért, hanem valaki más, valami jobb, az ideál, akit elképzeltek maguknak. Választhatok, kinek okozzak fájdalmat, nekik vagy a feleségednek.

   – Ők öten vannak. Jobban elviselik a veszteséget.

   – Engedj – mondta a hang. – Fáradt vagyok.

   Az öregember hangja megkeményedett.

   – Jönnöd kell. Nem engedhetem, hogy Annát ismét gyász érje! Te a mi fiunk vagy. A fiam vagy, hozzánk tartozol.

   – Nem, nem, engedj! – Az árny reszketett.

   – Nem maradhatsz ebben a  házban, nem maradhatsz ezeknél az embereknél!

   – Nem, ne bánj így velem!

   – Tom, Tom, fiam, hallgass rám! Gyere vissza! Mássz le a szőlőindákon, fiú! Gyere velem! Anna vár. Jó dolgod lesz, megkapsz mindent, amit akarsz.

   Nézett, erősen nézett felfelé, minden akaratát összeszedte, hogy úgy legyen.

   Az árny megmozdult, a szőlő zizegett.

   Aztán megszólalt egy halk hang.

   – Rendben van, apa.

   – Tom!

   A holdfényben fiúalak csúszott le fürgén a szőlőindán. LaFarge kitárta a karját, hogy elkapja. Fent a szobában világosság gyúlt. Hang hallatszott az egyik rácsos ablakból:

   – Ki van odalent?

   – Siessünk, fiú!

   Fények, hangok.

   – Állj, puska van nálam! Vinny, nincs valami baj? – Futó lábak dobogása.

   Az öregember és a fiú együtt rohannak a kerten át.

   Lövés dördül. Golyó csapódik a falba, mikor éppen becsapják maguk mögött a kaput.

   – Tom, te arra fuss, én erre megyek, és elcsalom őket! Fuss a csatornához! Tíz perc múlva ott találkozunk, fiú!

   Elváltak. A hold felhő mögé bújt. Az öregember rohant a sötétben.

   – Anna, itt vagyok!

   Az öregasszony a csónakba segítette a lihegő férfit.

   – Hol van Tom?

   – Egy perc múlva itt lesz – zihálta LaFarge. Megfordultak, és nézték a sétányokat és az alvó várost. Késői járókelők rótták az utcát, egy rendőr, egy éjjeliőr, egy rakétapilóta, magányos férfiak, akik valami éjjeli találkáról siettek hazafelé. Négy férfi és egy nő lépett ki az egyik bárból hangosan nevetgélve. A távolban halk zene szólt.

   – Miért nem jön? – kérdezte az öregasszony.

   – Jön, jön, mindjárt itt lesz. – De LaFarge már nem volt olyan biztos benne. Tegyük fel, hogy a fiú már megint „csapdába esett” valahogyan valahol, útban a csatornához, amint futott az éjféli utcákon, a sötét házak között! Hosszú az út, még egy fiatal fiúnak is. De azért neki kellett volna először ideérnie.

   És most messze, a holdsütötte sétányon, futó alak tűnt fel. LaFarge felkiáltott, de tüstént elakadt a hangja, mert a távolból kiáltozás és lábdobogás hallatszott. Fények gyúltak az ablakokban. A magányos alak most a csónakkikötőhöz vezető nyílt térségen futott. De nem Tom volt, csak egy futó alak, arca, mint az ezüst csillogott a tér lámpáinak fényében. Amint közelebb-közelebb ért, úgy vált egyre ismerősebbé, míg végül, mire elérte a partot, már Tom volt. Anna kitárta a karját.

 

 

Előzmény: Teresa7 (72265)
Teresa7 Creative Commons License 2023.03.15 0 0 72270

 

Petőfi Sándor

 

A nép nevében (69)

 

Még kér a nép, most adjatok neki!
Vagy nem tudjátok, mily szörnyű a nép,
Ha fölkel és nem kér, de vesz, ragad?
Nem hallottátok Dózsa György hirét?
Izzó vastrónon őt elégetétek,
De szellemét a tűz nem égeté meg,
Mert az maga tűz; ugy vigyázzatok:
Ismét pusztíthat e láng rajtatok!

 

S a nép hajdan csak eledelt kivánt,
Mivelhogy akkor még állat vala;
De az állatból végre ember lett,
S emberhez illik, hogy legyen joga.
Jogot tehát, emberjogot a népnek!
Mert jogtalanság a legrútabb bélyeg
Isten teremtményén, s ki rásüti:
Isten kezét el nem kerűlheti.

 

S miért vagytok ti kiváltságosok?
Miért a jog csupán tinálatok?
Apáitok megszerzék a hazát,
De rája a nép-izzadás csorog.
Mit ér, csak ekkép szólni: itt a bánya!
Kéz is kell még, mely a földet kihányja,
Amíg föltűnik az arany ere...
S e kéznek nincsen semmi érdeme?

 

S ti, kik valljátok olyan gőgösen:
Mienk a haza és mienk a jog!
Hazátokkal mit tennétek vajon,
Ha az ellenség ütne rajtatok?...
De ezt kérdeznem! engedelmet kérek,
Majd elfeledtem győri vitézségtek.
Mikor emeltek már emlékszobort
A sok hős lábnak, mely ott úgy futott?

 

Jogot a népnek, az emberiség
Nagy szent nevében, adjatok jogot,
S a hon nevében egyszersmind, amely
Eldől, ha nem nyer új védoszlopot.
Az alkotmány rózsája a tiétek,
Tövíseit a nép közé vetétek;
Ide a rózsa néhány levelét
S vegyétek vissza a tövis felét!

 

Még kér a nép, most adjatok neki;
Vagy nem tudjátok: mily szörnyű a nép,
Ha fölkel és nem kér, de vesz, ragad?
Nem hallottátok Dózsa György hirét?
Izzó vastrónon őt elégetétek,
De szellemét a tűz nem égeté meg,
Mert az maga tűz... ugy vigyázzatok:
Ismét pusztíthat e láng rajtatok!

 

(Pest, 1847. március)

Előzmény: Teresa7 (72264)
Teresa7 Creative Commons License 2023.03.15 0 0 72269

 

Csontváry Kosztka Tivadar: Tavasz Mosztárban

 

 

Mondóka

 

Adj, Isten, meleget,
Fünek-fának levelet!
Nyisd ki, Isten, kiskapudat,
Ereszd be a meleget,
Zárd ki a hideget!

Náprádfa (Göcsej, Zala megye)

Előzmény: Teresa7 (72263)
Teresa7 Creative Commons License 2023.03.15 0 1 72268

    Szép napot kívánok Mindenkinek Nemzeti Ünnepünkön!:-)

 

 

Petőfi Sándor

 

15-DIK MÁRCIUS, 1848


 
Magyar történet múzsája,

Vésőd soká nyúgodott.
Vedd föl azt s örök tábládra
Vésd föl ezt a nagy napot!


 Nagyapáink és apáink,
Míg egy század elhaladt,
Nem tevének annyit, mint mink
Huszonnégy óra alatt.


 Csattogjatok, csattogjatok,
Gondolatink szárnyai,
Nem vagytok már többé rabok,
Szét szabad már szállani.


 Szálljatok szét a hazában,
Melyet eddig láncotok
Égető karikájában
Kínosan sirattatok.


 Szabad sajtó!... már ezentul
Nem féltelek, nemzetem,
Szívedben a vér megindul,
S éled a félholt tetem.


 Ott áll majd a krónikákban
Neved, pesti ifjuság,
A hon a halálórában
Benned lelte orvosát.


 
Míg az országgyülés ott fenn,
Mint szokása régóta,
Csak beszélt nagy sikeretlen:
Itt megkondult az óra!


 Tettre, ifjak, tettre végre,
Verjük le a lakatot,
Mit sajtónkra, e szentségre,
Istentelen kéz rakott.


 És ha jő a zsoldos ellen,
Majd bevárjuk, mit teszen;
Inkább szurony a szivekben,
Mint bilincs a kezeken!


 Föl a szabadság nevében,
Pestnek elszánt ifjai!... -
S lelkesülés szent dühében
Rohantunk hódítani.


 És ki állott volna ellen?
Ezren és ezren valánk,
S minden arcon, minden szemben
Rettenetes volt a láng.


 Egy kiáltás, egy mennydörgés
Volt az ezerek hangja,
Odatört a sajtóhoz és
Zárját lepattantotta.


 Nem elég... most föl Budára,
Ott egy író fogva van,
Mert nemzetének javára
Célozott munkáiban.


 S fölmenénk az ős Budába,
Fölrepültünk, mint sasok,
Terhünktől a vén hegy lába
Majdnem összeroskadott.


 A rab írót oly örömmel
S diadallal hoztuk el,
Aminőt ez az öreg hely
Mátyás alatt ünnepelt! -


 Magyar történet múzsája,
Vésd ezeket kövedre,
Az utóvilág tudtára
Ottan álljon örökre.


 S te, szivem, ha hozzád férne,
Hogy kevély légy, lehetnél!
E hős ifjuság vezére
Voltam e nagy tetteknél.


 Egy ilyen nap vezérsége,
S díjazva van az élet...
Napoleon dicsősége,
Teveled sem cserélek!


 Pest, 1848. március 16.

 

 

 

bajkálifóka Creative Commons License 2023.03.15 0 2 72267

Teresa7 Creative Commons License 2023.03.14 0 0 72266

 

 

Parti Nagy Lajos

 

Nyár, némafilm

 

Ma bolyhos csönd a nyár, keringő vattazápor,
válik a nyár, fehér bohóc a cirkuszától,
a cintányér, a dob, a síp, a kasztanyét
cihát lobogtat érte, pár dunyha tollpihét,
meleg szél szórja szét prüszkölve és kacagva,
vedlik a nyár, az ágynak, asztalnak is vacak fa,
bár kormos és vörös szemed az éjszakától,
s nem látod tán e boldog, fehér erdőt a fától,
szeretnek, mind szeretnek, hajlong a kába rost,
majd fognak és kifőznek, irkába papirost.
Vedlik a nyár, szivem, lenyergelt vattapóni,
na bumm sztarára bumm, hát nem fogsz folytatódni,
pofozgatsz, mint a szél, cihát és tollbabát,
na bumm sztarára bumm, nyitsz ugróiskolát,
kis ródlizó anyák, kis kölykök szája kapkod,
mi hát a fulladásod e sürgő vattahadhoz?
az ugrabugra hóhoz egynyári némafilmen,
mind elmegyünk, na bumm, ma épp te mégy el innen,
hol forrón és puhán kering a vattazápor,
s válik a nyár, fehér bohóc a cirkuszától.

 

Magashegyi Underground: Nyár, némafilm

Teresa7 Creative Commons License 2023.03.14 0 0 72265

Ray Bradburry

 

Marsbéli krónikák

 

(folytatás)

 

   – Helló, LaFarge.

   Egy férfi ült az egyik kapuban, és pipázott.

   – Helló, Mike.

   – Összezördültetek az asszonnyal, és most kisétálod?

   – Nem. Csak sétálok.

   – Az ember azt hinné, elvesztettél valamit. Egyébként, ha már veszteségekről beszélünk, valaki megkerült ma este. Ismered Joe Spauldingot? Emlékszel a lányára, Laviniára?

   – Igen. – LaFarge-on végigfutott a hideg. Visszatérő álomnak tűnt az egész. Előre tudta a szavakat, tudta, mit fog hallani.

   – Lavinia ma este hazajött – mondta Mike, és fújta a füstöt. – Emlékszel ugye, hogy egy hónapja eltűnt a  halott tenger fenekén? Megtalálták a holttestét, legalábbis azt hitték, hogy ő volt erősen feloszlott állapotban, és a Spaulding család valósággal összeomlott. Joe azóta is állandóan mondogatta, hogy a leánya nem halhatott meg, az nem az ő teste volt. És képzeld csak, igaza lett! Lavinia ma este megjelent.

   – Hol? – LaFarge érezte, hogy lélegzete meggyorsul, szíve őrülten dobogni kezd.

   – A Fő utcán. Spauldingék éppen jegyet vettek a moziba. És egyszerre csak a tömegben felbukkant Lavinia. Szép jelenet lehetett. A leány először nem ismerte meg őket. Egy fél utcán át kísérték, és beszéltek hozzá, míg visszatért az emlékezete.

   – Te is láttad a leányt?

   – Nem, de hallottam énekelni. Emlékszel, hogyan énekelte a  The Bonnie Banks of Loch Lomondot? Hallottam, ahogy az előbb eldalolta az apjának odaát, a házukban. Jólesett hallani. Micsoda szép lány! Hát nem borzasztó, gondoltam, hogy meghaljon? És most, hogy előkerült, megint szép a világ. Mi van veled? Rosszul vagy, úgy látszik. Gyere, igyál egy korty whiskyt!

   – Köszönöm, nem kérek, Mike. – Az öregember továbbment. Hallotta, hogy Mike jó éjszakát kíván, de nem válaszolt – szemét az emeletes házra meresztette, látta magas kristálytetején az élénkpiros marsvirágok hajladozó-susogó bokrait. Hátul a kert felől csavart vasoszlopos erkélye volt a  háznak, az ablakok világítottak. Későre járt, és ő  csak arra gondolt, hogy mi lesz Annával, ha Tomot nem viszi haza. Borzasztó lesz a második csapás, ez a második halál – hogy viseli majd? Emlékszik-e még az első halálra is, és erre az álomra és a hirtelen eltűnésre? Ó, istenem, meg kell találnom Tomot, különben mi lesz Annával? Szegény Anna, ott vár a csónaknál. Megállt, és felemelte a fejét. Valahol fent gyöngéd hangok jó éjszakát kívántak egymásnak, ajtók csukódtak, fények hunytak, és halk énekszó zsongott tovább.

   Egy perc múlva kilépett az erkélyre a tizennyolc éves forma, szép leány.

   LaFarge felszólt hozzá a susogó szélben.

   A leány megfordult és lenézett.

   – Ki van ott? – kiáltotta.

   – Én vagyok – mondta az öregember, de ráébredt, hogy válasza ostoba és furcsa, és elhallgatott, bár mozgott a szája. Kiáltson fel neki, „Tom, fiam, az apád vagyok”? Mit mondjon neki? Azt hiheti, hogy őrült, és hívja a szüleit.

   A leány előrehajolt a kiömlő fényben.

   – Tudom, ki vagy – mondta halkan. – Kérlek, menj, nem tehetsz semmit.

   – Velem kell jönnöd! – szaladt ki LaFarge száján, még mielőtt megakadályozhatta volna.

   Az alak a holdfényből visszahúzódott az árnyékba – így már nem láthatta, csak puszta hang volt. – Nem vagyok többé a fiad – mondta a hang. – Nem lett volna szabad a városba jönnünk.

   – Anna a csónaknál vár!

   – Sajnálom – mondta nyugodtan a hang. – Mit tehetek? Itt boldog vagyok, szeretnek, ugyanúgy, ahogy ti szerettetek. Az vagyok, ami vagyok, és elfogadom, amit kaphatok. Most már késő, megfogtak.

   – De mi lesz Annával? Gondolj a megrázkódtatásra!

 

 

 

Előzmény: Teresa7 (72261)
Teresa7 Creative Commons License 2023.03.14 0 0 72264

 

Petőfi Sándor

 

MI HASZNA, HOGY A CSOROSZLYA... (67)

 

Mi haszna, hogy a csoroszlya
Az ugart fölhasogatja?
Hogyha magot nem vetsz bele,
Csak kóróval leszen tele.

 

Hej kisleány, pillantatod
Mélyen a szivembe hatott;
Mint a földet a csoroszlya,
Azt keresztűlhasogatta.

 

De hiába hasogatta,
Azért csak bú terem rajta!
Ültesd bele szerelmedet,
Úgy nő rózsa tövis helyett.

 

Pápa, 1842. nyarán

Előzmény: Teresa7 (72260)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!