Az eleje egy idézetféle, a vége meg egy szó. Ennyi. De köszönöm, kedves vagy.
Megerősítés témában viszont félreértettél. Arra gondoltam, hogy jó bárki fordítását olvasni, azt megerősítendő, amit magam összeböcölléztem. Ebben a topikban az érintett és számomra érdekes/érdemes gondolatokon túl az tetszett még, hogy kicsit játszhatok azzal, amihez amúgy elég hülye vagyok, ti. az angollal. De tudom, ez a hely alapvetően nem nyelv-topik, ráadásul mindegyikőtöknek megvan a maga elfoglaltsága és a hiányosságaimat nem terhelhetem rátok.:)
eddig szerintem a legjobb I Ching magyarázat amivel találkoztam. lényegretörő, nem maszatol, nem pszichologizál, hanem közvetlenül magadra irányít. az emberke aki írta taoista beavatott volt, megítélésem szerint igen magas megvalósítási fokkal. ráadásul jól ismerte a konfuciuszi és a buddhista tanításokat is, bár ez mellékes. szerintem vedd meg. azután számolj be. ;-)
p.s.: a ferdítések bizonytalan időre ugornak. diplomát kell védjek.
naná. ez egy jó gyakorlat. mert lehet egyesek a napot lopják, de időt lopni! az a nem semmi. ráadásul ha zsebreteszel pár millió évet: fel sem tűnik senkinek
is. metafizikai nyelvet csak úgy lehet fordítani, ha ugyanazt a hagyományt gyakorlod. ez persze csak egy gyenge kifogás, de lopom az időt, hogy ide benézhessek.
Semmi nyelvtudással a 'túl könnyű' még hagyján, bár annál is inkább csak érzek, meg totózok, mint fordítok. De jól jön néha valami halvány megerősítés. /Persze kell nekem idejönni és ezen a rögös úton botladozni.:)/ A többi meg, a túl nehéz... hát, mások nélkül legfeljebb közömnincs homály.:)
annyit csacsogtam a filmről hogy megkívántam.....volna nézni a netre feltett részleteket....de ezek szerint az csak addig volt fenn amíg komolyan reklámozni kellett v nem találom hol lehetne belenézni egy részlet erejéig
túl könnyűt nem fordítok:-) a túl nehezet meg fordítsa a KAL az jobban ért hozzá
A Biblia, az egy érdekes dolog. Időről időre odakeveredek hozzá. De csak nagyon "alap-szinten"... És: az ima is egy érdekes dolog :))) Csinálom, és jó. Szóval: az én válaszaim belülről... valahogy megmozdulnak, aztán felül vannak bírálva :))))