Btw hamár Silver horde, Kiváncsi leszek, hogy a Last hero-t kiadják e, illusztráltan Magyarországon.
Ritka jó minőségű kiadásom van angolból, még a kötése is valahogy furcsán marhajó (nem értek hozzá) de jó drága is volt, nemtudom M.O.gon megéri e kiadni.
Pedig, bár a történetét is szeretem, illusztrációkkal az igazi.
Szerintem kimondottan jó. Pratchett - Rincewinden keresztül - egész filozofikus, a kerekesszékes nyugger barbárok meg szórakoztatóak. Feltétlenül a jobbak közé tartozik.
A fordításra én is kíváncsi vagyok. De jól láttam, hogy megint Széltoló lett Rincewind? A nevet nem védette le a régi fordító?
Sziasztok! Újból lesz Vészbanyák színielőadás az Eötvös 10-ben, ezúttal március 24-én, szerdán este 19:00-tól! Egyelőre nem tervezünk több előadást, vagyis lehet, hogy ez lesz az utolsó alkalom, hogy lehetőségetek lesz megnézni! Az előadás után pedig nyilvános beszélgetés az előadás alkotóival, illetve Dr. Sohár Anikóval, a régebbi Korongvilág-könyvek fordítójával. Valamint sok egyéb program is lesz, amit meg lehet tekinteni a www.eotvos10.hu oldalon! Mindenkit sok szeretettel várunk!
Terry Pratchett az eutanázia mellett kampányol 2010-02-01 13:25:00
A gyógyíthatatlan betegségben szenvedők haláluk időpontjának szabad megválasztásához való joga mellett érvel a fantasy regények szerzője.
Pratchett a "Shaking Hands With Death" (Kézfogás a halállal) című előadásában arról beszél, hogy az egyes bíróságoknak felül kell vizsgálniuk az eutanáziával kapcsolatos törvényeiket, hogy legyen joguk a beteg embereknek és családtagjaiknak az élet folytatásáról dönteni. A szerzőnél két évvel ezelőtt kezdeti stádiumban diagnosztizálták az Alzheimer-kór egy ritka formáját, fontosnak tartja tehát, hogy kiálljon a vele hasonló helyzetben lévő emberekért és hangsúlyozza, hogy ő szeretne dönteni az orvosi segítségről, hogy véget vethessen az életének, ha olyan helyzetbe kerül.
Közvélemény-kutatások szerint 1000 emberből 73% (BBC Panorama) gondolja úgy, hogy a halálba segítés megoldás, hogy véget vessenek szerettük szenvedéseinek. A YouGov 2000 embert kérdezett meg a témában, aminek eredményeként kiderül, hogy a megkérdezettek 80%-a szerint a rokonokat nem szabad megbüntetni, ha eutanáziában segédkeznek, illetve 75% gondolja úgy, hogy a jogszabályi változtatás elengedhetetlen.
Pratchet tehát erősen bírálja a hatályban lévő jogot az eutanáziával kapcsolatban és a rokonokat érintő kockázatok, mint a gyilkossággal vádolás kiküszöbölése mellett érvel. Védnöke az Alzheimer's Research Trust-nek és pénzadománnyal segíti a betegséggel kapcsolatos kutatásokat.
Sziasztok! Egy színdarabot szeretnék minden Pratchett-rajongó és színházkedvelő figyelmébe ajánlani. A Látvány Művek színjátszó társulat ismét színpadra tűzi a Terry Pratchett művéből adaptált, Vészbanyák című előadást. Mállotviksz néne, Ogg ángyi, Magrat, Felmet herceg, Verenc király, a Bolond és a többiek fiatal, egyetemista színészek alakításában öltenek testet. Az darabot a 2009-es évben háromszor játszottuk nagy sikerrel. Az előadást 2010-ben először február 24-én 16:00-tól játsszuk, az Eötvös 10 kulturális színtérben (Budapest, Eötvös utca 10; www.eotvos10.hu); a jegyek 700 Ft-ba kerülnek, ajánlott előre foglalni! Sok szeretettel várunk mindenkit!
Végre megnéztem a Hogfathert, nem szinkronosan. Egész jó volt. Persze nem tudom, olyasvalakinek mennyire élvezhető, aki nem olvasta az előzményeket, mert sokszor homályosak az utalások, vagy egyenesen feleslegesek és csak az összezavarást szolgálják (ld. Albert, te hogy lehetsz itt ebben a világban, nem járt le az időd?).
Én a Soul music-tól kezdve angolul olvasom... mindenesetre az "új" fordításokat e-bookban átdolgozta valami jótét lélek a régi nevekre, szóval nekem nem kellett Wiharvész anyón szörnyülködni. Méghogy anyó...
A Colour of Magic filmet leszedtem, elég jó, csak úgy érzem, inkább mesés, mint vicces. Onnantól, hogy Cohen megjelenik, már rendben volt, de addig nem sokat röhögtem.
Viszont Ármánd rohadt jó, pont ilyen genya, alattomos képű figurának képzeltem. Jeremy Irons jó Vetinari, bár nekem olvasás közben Vetinari Alan Rickman képében jelenik meg.
Én most olvasom a könyvet még nem fejeztem be de írnom kell róla, ahogy olvasom a hsz-eiteket. A fordítás szerintem is igen jó, sőt kiemelkedő, a többi más iró által írt könyvek közül.
Pratchett mindig is ezer dologra utalt a könyveiben. Én helyénvalónak tartom a Muszti-Dobait, a táncoló fekete lakcípőt a tizenhat éves nyughatatlan srácot is, persze én is kiváncsi vagyok az eredeti szóforulatokra.
A humora pedig megint szenzációs, a Fegyvertársakkal együtt eddig olvasottak közül a legjobb.
Jó újra találkozin a szereplőkkel még akkor is ha nem róluk szól a regény.