Ferenc megmutatta a lépeket, a kaptárak beosztását, elmagyarázta a méhek életét, szorgalmukat, engedelmességüket, törvényüket. - Mint az emberek - csodálkozott az asszony -, éppen mint az emberek! Mint a faluban élő emberek. - Nem - csóválta meg Ferenc a fejét - az emberek önzők, ezek pedig nem önzők. Az emberek irigyek, ezek pedig nem irigyek. Az emberek egymás ellen áskálódnak, ezek pedig segítik egymást a munkában. Ilyenek kellene legyenek az emberek, ha mind igaz keresztények volnának. De hol vannak attól!Wass Albert
Aztán meglátott a moha között egy hangyát. Kicsike kis sárga hangya volt, és hatalmas nagy fenyőtűt cipelt. Elakadt vele, kínlódott. "Vajon hova viszi? Milyen nagy akarat van benne! Mennyi sok akarat van a világon, lent és fönt és mindenütt. Sokféle nyüzsgő összevissza akarat, ami mind előbbre visz valamit... de mért és hova, ki tudja azt?..."Wass Albert
"...Therefore it is said: 'The perception of a phenomenon IS the perception of the Universal Nature, since phenomena and Mind are one and the same.'" ~ Huangbo Xiyun
Földünk a kozmosz azon ritka helyeinek egyike, ahol a gondolat virágozhat. Az ember személyében - aki az evolúció közel hárommilliárd éves folyamatának produktuma - az evolúciós folyamat végül saját tudatára és lehetőségeire ébredt. Akár tetszik neki, akár nem, felelős bolygónk evolúciójának egész további folyamatáért.Julian Sorell Huxley
"Buddha azt tanította, hogy minden élet szenvedés.
Azt is mondhatnánk, hogy az élet, amely egyszerre vonzó és állandóan veszélyes, bódító és végső soron mérgező. A "mérgező" szó a toxikonból származik, mondja Pendell, melynek gyökér jelentése "mérgezett nyíl". Az egész szerves életet valódi és pszichés mérgek nyilai ütik meg.
Ezt minden igaz, vagyis nem önámító spirituális út megérti. ~ Gary Snyder
-----------------------------------
hozzáteszem hogy a létezésben mindennek van fonákja revansa,aki eleget szenvedett válik alkalmassá az örömre-élvezetre.Megfizette az árát.A menny ára a pokol.
"The Buddha taught that all life is suffering. We might also say that life, being both attractive and constantly dangerous, is intoxicating and ultimately toxic. 'Toxic' comes from toxicon, Pendell tells us, with a root meaning of 'a poisoned arrow.' All organic life is struck by the arrows of real and psychic poisons. This is understood by any true, that is to say, not self-deluding, spiritual path." ~ Gary Snyder
"Read carefully, then don't read; work hard, then forget about it; know your tradition, then liberate yourself from it; learn language, then free yourself from it. Finally, know at least one form of magic." ~ Gary Snyder
Most tanultam meg, hogy nem arra kérem Istent, hogy teljesítse azt, amit én elterveztem, hanem hogy segítsen megérteni, mi az értelme annak, amit ő tesz velem.Wass Albert
Az élet olyan, mint a mellény: ha rosszul gombolta az ember, hiába keresi rajta a hibát. Ki kell gombolni végig az egészet, és kezdeni elölről.Wass Albert
Mert mi fontos? Az élet. Más semmi, csak az az egy. Az élet: a nyugodt és megelégedett élet, melyben az ember békét köt önmagával és a világgal, és nem vágyik sehova és semmire, még arra sem, hogy teljék az idő. Ezt talán boldogságnak lehetne nevezni, pedig nem az. A boldogság már nyugtalanító és aggodalmat ébreszt. Félelmet, hogy egyszer véget ér. A nyugalom az maga a végtelenség, bölcs, szelíd, emberséges élet: úgy folyik, hogyha közben véget érne, nem is venné talán észre az ember.Wass Albert
Utas vagyok csak ebben a világban, egészen magánosan vándorló utas, aki megnézhet mindent, amit látni módjában van, de semmit magával el nem vihet, semmit félre nem tehet, semmihez hozzá nem kötözheti magát, bármennyire is megszerette ezt, vagy amazt. S lassan, lemondó szomorúsággal kialakult bennem az útiterv is: az ember éppen csak gyönyörködik abban, ami arra való. Néhány dolgot megjegyez magának, egészen rendszertelenül és minden értelem híján s igyekszik kissé megszépíteni azt az utazást, amennyire lehet. Átballag az életen, éppen mintha tóparton menne, váltakozó arcú dombok között, mindig lát valami újat és mindig elbúcsúzik valami régitől, s legokosabb, ha mindezt úgy cselekszi, mint a világ legtermészetesebb dolgát. Mintha nem lenne abban semmi szomorú, hogy az idő búcsúzással telik, hogy minden hajnal egy alkonyatnak a sarkára hág s hogy vannak virágos tájak, amiket megszeretünk s a táj elmosódik a múltba.Wass Albert