Keresés

Részletes keresés

Afrikaans8 Creative Commons License 2020.05.18 0 0 12196

Istenbizony megérdemelné némelyik, hogy egy egymás között írt lakásbérleti szerződés vagy egy kézzel írt végrendelet értelmezési vitájában, ha a szövegezés ennyire pongyola - szándékolatlanul ugyan, de épp mint a Gertrudis elleni összeesküvőknek küldött kétértelmű levélben -, s nem fürkészhető ki az igazi szándék, szóval megérdemelnék, hogy a bíróság egy ilyen kétes helyzetben ne a jogosult javára döntsön. Adódhatnak bizony olyan helyzetek - nemcsak egy fészbukos kommentáradatba beleolvasva -, hogy egyéb körülmények alapján sem lehet eldönteni, a szöveg megfogalmazójának az akarata éppen mire irányul, mit szeretett volna a tudomásunkra hozni.

Előzmény: 3x_ (12194)
Afrikaans8 Creative Commons License 2020.05.18 0 0 12195

A jó oldalát nézem, tényleg, indulattól mentesen. Egyre szűkebb az a kör, amelyikkel (amivel) bármiféle mélyebb csevelyt érdemes folytatni, és ennek gyors felmérésében egy-egy sms-váltás máris sokat segít. Persze nem az iskolában sulykolt nyelvtani szabályokon múlik, ki milyen ember, és például egy körzeti orvos (háziorvos) sem kell, hogy makulátlanul írjon helyesen, sőt ad extremum még olvashatóan sem, majd a patikusok kitalálják, mit akart, mint a népmesében. 

 

Azzal viszont már vitatkoznék, hogy az esetek milyen százalékában zavaró vagy épp ellehetetlenítő a gondolatok írásban való érthető kifejezésére való képtelenség. A legszelídebb hiba például, a gördülékeny olvasást sokszor zavarja, megszakítja: az és kötőszó elé ki nem tett vessző a tagmondat határán. Ha már ennyire az internetre terelődik az egyszeri ember élete, a villamosajtóban való halaszthatatlan whatsapp-ozástól és a vásárnapi ebédet követő ejtőzés posztolgatásától kezdve a társkeresésen át a legújabb ruhafogas vásárlásának közhírré tételéig, ilyen apró mesterfogásokat talán nem lenne haszontalan legalább valami ökörönképzőkörben elsajátítani. 

Előzmény: 3x_ (12194)
3x_ Creative Commons License 2020.05.18 0 0 12194

Az a baj, hogy indulatból írsz. Próbáld meg objektívan nézni a kérdést. Az esetek döntő többségében semmilyen kínlódást nem okoz az (mármint a megértésben, az más kérdés, hogy dühít), hogy azt olvasod "megfogom csinálni" és olcsó kötöttárú, stb. Csak elenyésző esetben igaz, hogy a helyesírási hibák félreértést eredményeznek, szerintem.

Előzmény: Afrikaans8 (12193)
Afrikaans8 Creative Commons License 2020.05.18 0 0 12193

Ezzel is tisztában vagyok, tudomásul veszem, elfogadom. Akkor úgy kérdezem, hogy helyesírást miért tanítanak az iskolában, ha ennyire elhanyagolható a jelentősége. Gyakorlati szempontból igencsak próbára teszi a legtoleránsabb embert is, ha kvázi központozás nélküli, illetve össze-vissza központozott szöveget próbál értelmezni, vajon mire is gondolhatott a létrehozója, pláne ha az a szöveg - jellemző módon - még egyéb primitív hibákkal van tarkítva és súlyosbítva. Épp gyakorlati szempontból hasznavehetetlen egy ilyen szöveg. És nem elsősorban azért, mert az elkövetője laza volt, nagyvonalú, vagy mert rejtvényt akart feladni, tesztelve ezzel az olvasót, még csak nem is egy, a meráni érsekéhez hasonló dódonai közlés szándéka vezérelte: ezek az emberek szimplán ilyen sötétek, hogy - mondjuk ki - sokszor egy egyszerű tőmondatot képtelenek írásos formában félreérthetetlenül megfogalmazni. Ha ez rendjén van, akkor legalább ne beszéljünk helyesírásról, nyelvhelyességről (mert még az utóbbi se megy nekik igazán, ha valamelyest jobban is állnak e téren), szóval a kettő együtt, a szabályosságra törekvés meg a rálegyintés nekem valahogy nem kóser.

Előzmény: GPF (12191)
3x_ Creative Commons License 2020.05.18 0 1 12192

Pontosan. Az önkényes helyett akár használhatnánk a szeszélyes szót is. :-)

Előzmény: GPF (12191)
GPF Creative Commons License 2020.05.18 0 1 12191

Az a baj, hogy sokan a nyelvtant meg a helyesírást azonosítják. A nyelvnek akkor is van egy csomó szabálya, törvényszerűsége, ha pl. egyáltalán nincs is írásos formája. Ezekkel kellene elsősorban foglalkoznia a nyelvtannak. Szerintem.

 

A helyesírás egy némileg önkényes megállapodás pár ezzel foglalkozó ember között. Elég sokat változik. Míg a nyelv igazi törvényszerűségei alig.

 

Előzmény: Afrikaans8 (12190)
Afrikaans8 Creative Commons License 2020.05.18 0 0 12190

Nem én mínuszoltam :)

Viszont annyit kérdeznék, hogy mi a fenének akkor a nyelvtanóra. 

Előzmény: 3x_ (12189)
3x_ Creative Commons License 2020.05.18 -1 1 12189

Ne légy ilyen szigorú a köznéppel szemben. Amíg átmegy az üzenet, addig a helyesírás csak esztétikai kérdés, mint a koszos köröm. 

Előzmény: Afrikaans8 (12186)
Afrikaans8 Creative Commons License 2020.05.18 0 0 12188

Az említett kereskedelmi egység vezetése abban a szerencsés helyzetben volt, hogy csak le kellett volna húznia az utolsó betű fölső részét képező matricát, magyarul az ékezetet, vagy a festéket lekaparni, már nem emlékszem a cégtábla kivitelezésének eme részleteire - de, gyanítom, sem ő, sem a célközönség 80 százaléka nem vette észre a dolgot, aki meg esetlegesen észlelte, annak nem volt kedve, mersze szóvá tenni. Pedig lehet, hogy komoly nyelvészeti polémiába keveredett volna az eladókkal. Elképzelem, ahogy a szegény jóhiszemű polgárt a "hozzáértők" odabenn győzködik az igazukról :D

Előzmény: Afrikaans8 (12187)
Afrikaans8 Creative Commons License 2020.05.18 0 0 12187

Erről amúgy mindig eszembe jut a 90-es évek elejéről egy felirat. Egy egri üzlet homlokzatán hirdette bőszen: Katica kötöttárú. Még jó, hogy az utóbbit egybeírták. 

Előzmény: 3x_ (12185)
Afrikaans8 Creative Commons License 2020.05.18 0 1 12186

Azzal én is tisztában vagyok. A Facebookra látogatva döbben csak rá az ember néha, micsoda "agrártársadalomban" élünk még mindig (tetszőleges köznyelvi kifejezés behelyettesítendő). És még ezek oktatják egymást.

Na de mire valók a szabályok? Itt például miről beszélgetünk, ha a hibás nyelvhasználatra egyszerűen csak rá kellene legyintenünk? Térjünk vissza Verseghy javaslatához a kiejtés és egyéni ízlés szerinti lejegyzést illetően? Nem csekély mértékben aktuális kérdés ez, hiszen írni-olvasni a jelek szerint épphogy megtanult, rendkívül kezdetleges (és annál nagyobb mellényt viselő) figurák százezrei nyomják, posztolják nap mint nap hulladékaikat kedvenc kütyüjeikről. 

Előzmény: 3x_ (12185)
3x_ Creative Commons License 2020.05.18 0 0 12185

Ez az elől meg pl. az árú (mármint mint áru - főnév) már elvesztek, lassan a többség így használja. Nézz meg például autóhirdetéseket. Elektromos ablak elől - állítom, már többségben van a találat.

Előzmény: Afrikaans8 (12184)
Afrikaans8 Creative Commons License 2020.05.18 0 0 12184

https://index.hu/belfold/2020/05/18/kiskorosi_ferfi_akaszton_balesetet_okozott_reszegen_kiskoru_meghalt_a_balesetben/

Ígérem, nem hozok több triviális példát, de ez a belinkelt friss cikkben ismételten előfordul:

 

"Négyen ültek az autóban, ketten elől, ketten pedig hátul ... A másik gyerek és az elől ülő nő kisebb, 8 napon belül gyógyuló sérülésekkel megúszta, a férfinak eltört a csigolyája."

 

Általános iskola 5-6. osztályából rémlik, hogy ilyesmi példát hoztam magyarórán a két szó eltérő jelentésére és használatára: "Mindhárman menekülünk a fenevad elől. Elöl futok én, mögöttem a többiek."

 

Ez azért nem olyan bonyolult.

Afrikaans8 Creative Commons License 2020.05.18 0 0 12183

https://index.hu/sport/alapvonal/2020/05/18/baczako_peter_sulyemeles_1980_aranyerem/

"aki ugyan pontosan annyit emelt, mint a győztes szovjet, mégiscsak negyedik lett"

 

Megint csak nem egy ínyenceknek való feladvány: mint hogy, mégis csak - lehet ezeket külön írni, és ebben az esetben külön is kell. "Mégiscsak lemaradt a dobogóról az illető" - itt egybeírandó.

Afrikaans8 Creative Commons License 2020.05.16 0 0 12182

Egy másik dolog: zárójel után kéne az a vessző szerintem...

Előzmény: Afrikaans8 (12181)
Afrikaans8 Creative Commons License 2020.05.16 0 0 12181

https://totalcar.hu/kozosseg/rsvptc/2020/05/16/igy_tartatjak_be_a_sebesseghatarokat_a_vilagban/?utm_source=index.hu&utm_medium=doboz&utm_campaign=link

 

"elég sok fix traffit építettek be, (városi úthálózatokban) amikre jó messziről táblák garmada figyelmeztet"

 

Az alapszó maga a garmada, szláv megfelelőihez hasonlóan. Talán a harmadhoz való hasonlatosság zavart be (ki is aknázták már ezt: cipő, ruha garmadával, olcsóbb lett egyharmadával), ahogy más esetekben meg az armadára asszociálnak egyesek.

Törölt nick Creative Commons License 2020.05.15 0 0 12180

Terjed a sziget-tudat:)

fidelio-Pyrandus Creative Commons License 2020.05.13 0 0 12179

A saját városukat.

Előzmény: fidelio-Pyrandus (12176)
NevemTeve Creative Commons License 2020.05.13 -1 0 12178

Az nem Csíkszeredába' lenne autentikusan?

3x_ Creative Commons License 2020.05.13 0 0 12177

Nemcsak az a helyes, ahogy a helyiek ejtenek vagy ragoznak valamit, ugyanis van egy nagyobb közösség is: a magyar anyanyelvűeké.

Előzmény: fidelio-Pyrandus (12176)
fidelio-Pyrandus Creative Commons License 2020.05.13 -1 0 12176

"Helyes" nyilván az az alak, ahogy a helyiek, ott élők hagyományosan ejtik.

Előzmény: 3x_ (12175)
3x_ Creative Commons License 2020.05.13 0 0 12175

Vagy a felvidéki Nagyszombat. Helyesen Nagyszombatban, hiába csábító a Nagyszombaton alak. 

Mi az, hogy helyesen? A Nagyszombaton alak nem csak csábító, de helyes is.

Előzmény: yulo62 (12174)
yulo62 Creative Commons License 2020.05.13 0 0 12174

Vagy a felvidéki Nagyszombat. Helyesen Nagyszombatban, hiába csábító a Nagyszombaton alak. 

 

Más: Magyarországon Beregszászon, de sosem fogom tudni megszokni, mert Beregszászban úgy mondják, hogy Beregszászban. ☺️

Előzmény: 3x_ (12172)
fidelio-Pyrandus Creative Commons License 2020.05.13 0 0 12173

Hasonló ugyan, de azt helyiek sohasem mondják. Itt egy helyitől elképesztően furcsa. Bár lehet, h nemrég költözött oda, és senki nem javítja ki.

Előzmény: 3x_ (12172)
3x_ Creative Commons License 2020.05.13 0 0 12172

hasonló: Csíkszeredában-Csíkszeredán

Előzmény: fidelio-Pyrandus (12171)
fidelio-Pyrandus Creative Commons License 2020.05.13 0 0 12171

Más: Balmazujváros polg.mester a tv-ben, többször: "Balmazújvároson" (!) Ha egy polg.mester így mondja, akkor a helyiek is. Meglepő változás.

Törölt nick Creative Commons License 2020.05.11 -1 0 12170

Nem rendszerszerűen, csak egy adott szerkesztő esetén volt a hírekben. Ezért gondoltam, hogy valamiféle hiperurbánus reflex van mögötte. Azóta szórványosan fordult elő.

Előzmény: 3x_ (12169)
3x_ Creative Commons License 2020.05.11 0 0 12169

Ennek semmi köze a helyesíráshoz. Egyébként a nem emelkedik valami felé, az szótévesztés, kizárt, hogy valaki ezt használja rendszerszerűen - kivéve, ha nem anyanyelvű és rosszul tanulta meg.

Előzmény: Törölt nick (12168)
Törölt nick Creative Commons License 2020.05.11 -1 0 12168

Üdv!

 

Változnak a divatok. Annak idején én még úgy tanultam, hogy az e/ö változatban is élő szavak közül inkább az ö-st használjuk, hogy ne mekegjünk annyira. Akkor is, ha ez inkább népiesnek tűnik. Föl a fel helyett. Persze ez csak ajánlás, nem hiba, ha valaki nem teszi.

Ugyanakkor azt is megtanultam, hogy vannak esetek, amikor az e/ö nem cserélhető föl, mert jelentésmegkülönböztető szerepe is van. Nem mindegy, hogy valaki felé (irányába), vagy valaki fölé (fölötte lévő helyre) lőnek :)

Utóbbival van gondom. Az utóbbi időben többször hallottam a 'felé' változatot a rádióban olyankor, amikor én 'fölé't mondtam volna. Jellemző példa kicsit régebbről: A hőmérséklet nap közben sem emelkedik 0 fok/fagypont felé - időjárásjelentésben.

Változik a helyesírás? Vagy egy hiperurbánus beidegződés, a népies ö-zés helyett urbánus e-zés? Vagy fordítva? A fölé változat a túlzott népieskedés eredménye?

 

Afrikaans8 Creative Commons License 2020.04.11 0 0 12167

https://index.hu/tudomany/til/2020/04/11/tortenelem_kozepkor_szerzetesek_habzsolas_tuleves/

 

"Petrus Venerabilis, azaz Tiszteletreméltó Péter Cluny apát az 1000-es évek vége felé csípős kritikával illette a rendeket"

 

Ha esetleg nem is tudná valaki, mi volt az a Cluny, hol volt az a Cluny, akkor is feltűnhetett volna, hogy ez így nem jó. Toldalékolása ugyanaz, mint a canterburyi, crécyi esetében. 

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!