Az egyi legenda szerint a hallót Edison mondta Bellnek, de az autentikusabb változat szerint (mivel Bell és Edison nem nagyon dolgoztak együtt, ez elég valószínűtlen is) ez a bizonyos Bergmann mondta először.
Különben ma milyen természetesnek vesszük, hogy a vezetékek a falban, védőcsövekben vannak elvezetve - még ma is gyakran hívják ezeket a csöveket bergmann-csöveknek, no éppen amiatt, mert ezt a rendszert az illető úr dolgozta ki, hogy a telefonvezetékekeket épületen belül, el lehessen kultúráltan helyezni.
Nekem az, hogy a halló magyar eredetű szó lenne, annyira eröltetenek tűnik, mint azok a verziók, hogy Stockholmot, Koppenhágát a kalandozó magyarok nevezték el (Istók halma, Kopány-hágó) egy sor más európai földrajzi névvel egyetemben.
Azt nem tudom, hogy Puskás dolgozott-e Bostonban - az első amerikai központot is Bell építette, New York -Philadelphia vonalakat kötötte össze. '87-ben létesült. Ez az első igazi központ.
Puskás szintén dolgozott az Edidson Co-nak, de ő Franciaországban, 1879-ben de ott nem dolgoztak ilyen nagy léptékben, csak arra keresett megoldást, hogy a párizsi villák falait ne fonják be a telefonvezetékek, és erre találta azt a dugdosós megoldást, ami miatt itthon őt tartják a telefonközpont feltalálójának, bár amikor ő kidolgozta ezt a rendszert, Glasgow-ban már létezett ilyen rendszer, alighanem onnan vette az ötletet.
Ezeket az adatokat a régi tankönyveimből vettem, szerintem megbízhatóbbak, mint az internetes források.
Hopp, most találtam adatot; a bostonit bizonyos Edwin T. Holmes létesítette, valóban 1877-ben; egy távírász volt volt, és a távíró - ügyeleti szobában jutott az eszébe, hogy a vezetékekre kötött távíró berendezések helyett telefont szereljen fel - 5 vonal érkezett a szobába, és a helyi kereskedők küldtek ezeken keresztül információkat először a távírásznak, majd a távírász a 4 másik címzett valamelyikének.
Ezzel a módszerrel pedig a távírászból lett az első 'telefonközpontos', és így nem kellett tovább morzéznia, csak csatlakoztatni a bejövő vonalat a címzettéhez.
Puskásról itt sem esik szó, csak az egyik kereskedőről, aki szponzorálta a fejlesztést; bizonyos Charles Williams.
No, és találtam erről a Watsonról is; Tényleg Bell munkatársa volt, de ő a mikrofon és a hangszóró tökéletesítésén dolgozott; Ő abban az első, hogy az ő hangját hallhatta hitelesen a nagyközönség a távolból; Tényleg Bostonban volt, és valóban 1877-ben; innen énekelt a 29km távolágban, Salem városában lévő Essex intézetben összegyült, mintegy 20 fős társaságnak
Ezekhez az infókhoz odaírták, hogy honnan származnak; ez pl. a Boston Globe1877. egyik februári számából.
Miket tudsz te... Ez nekem teljesen új... ez a Bargmannos. Én csak ezen legendákat olvastam mint első szavak és mondatok:
1876. március 10-én - a hagyomány szerint - Bell véletlenül kilöttyintett egy kis akkumulátorsavat és felkiáltott: ?Mr Watson, come here! I want to see you." (?Mr. Watson, jöjjön ide! Látni szeretném Önt.") A készülék közvetítette szavait a szomszéd szobába. Ez volt az első, telefonban elhangzott mondat.
Puskás Tivadar Amerikában fogalmazta meg a telefonvonalak összeköttetését biztosító központ gondolatát: ötlete Bostonban, 1877-ben valósulhatott meg. A legenda szerint amikor Puskás első ízben meghallotta a vonal másik végén levő ember hangját, izgatottan felkiáltott: "Hallom!" Ez vált később világszerte a telefonálás üdvözlőszavává "halló" formában.
Portugálul - Brazilíában, ahol Bíró sokat dolgozott,és valóságos nemzeti hős lett.
Egyébként a 'kocsi' szó is megtelepedett az angolban - koch -nak mondják, de persze csak egyfajta lovaskocsi típust jelölnek vele, nem anyira sokféle jelentésű, mint a magyarban.
A 'Halló' - zás valóban egy technika történeti legenda - de ezt egy bizonyos Bergmann mondta Bell-nek, amikor egy házban először sikerült telefonálni - egyik szobából a másikba, mire Puskás elkezdett a telefonközponton dolgozni, szerte a világban már rengeteg telefonállomás működött.
Egyébként a szó a tengerészek egyik jelzőszava (is), alighanem elég régi.
mármint ami nemzetközi lett? igen. a golyóstoll "biro" valamelyik nyelven (olasz talán??), feltalálója, bíró lászló után. és még bizonyára vannak mások is.
Puskás Tivadar aki először hallotta meg anno a telefonvonal másik végén levő kollégája hangját, így szólt vissza: "Hallom!" Úgy tudom, ebből lett a később világszerte használatos telefonálás üdvözlőszava, "halló" formában. Most ez akkor magyar erdetű szónak mondható, nem? :-)
Görögül pedig ethos - innen jön az etika. Amúgy a katolikus erkölcstan szerint az embernek az a képessége, hogy a cselekedeteit a közvetlen hasznosság igényén túl az emberi élet egészének szempontjából is tudja irányítani.
Szerintem ez az erkölcs egy nagyon érdekes dolog, és furcsa módon alakítható, mindenkinek a szája íze szerint, sőt, szinte már el is tűnt a régi értelem szerint, itt az indexen is mintha nem lenne, vagy ha igen, akkor ezt csak negatív értelemben látom. Tényleg, az erkölcs, az lehet "rossz" is?
móres, ez a latinból jön egyszerű átvétellel: mores = erkölcsök, szokások. és akit móresre tanítanak, megmutatják neki, hogyan is kellene viselkedni (az erkölcsök, szokások, illem szerint)
Kordában tartani --> kötéllel elkerített ideiglenes karám a jószágoknak, talán. Ez motoszkál bennem, mintha olvastam volna erről valahol, de nem emlékszem, miben.
És amelyik kitör a kordából, móresre kell tanítani. De mi az a móres? Ezt sem tudom.
Köszi, nekem az St tökéletesen megfelel, dehogy akarok én olyan óriási titkot megtudni, mint a keresztneved, hova is vezetne az? - mint ahogy mondani szokta a szakácsnő a Csengetett mylord-ban. Különben a zárt topik - nevű topikunkra gondoltál? Azt bárki olvashatja, nem csak mi, ugye tudod?
hantál - (dumál)ez a szó a német hantieren szóból került hozzánk, azt jelenti, foglalatoskodik, kereskedik, lármáz.
de tessék: a trágya, trágyáz kifejezést "édesít, ízesít" jelentésben vették át már a görögök is a latinból, és évszázadokig így is használták aztán szerte európában is. (a francia dragee szó is ebből a tőből fakad, és valószínűleg a magyar trágya szó is ennek magyar hangalakú átvétele)
a "kordé" (mint taliga) kialakulása nagyon érdekes. ez a kordészekér, kordétaliga kifejezésekből rövidült le, jelentése: haszontalan, hitvány (szekér, taliga). méghozzá a következő jelentésváltozásokon átesve: latin "corde" = "könyv nélkül" -- > "emlékezetből" --> "vaktában, esztelenül" --> majd melléknévvé válva: "komolytalan, jelentéktelen" --> hitvány, haszontalan