Tudna nekem valaki segíteni, hogy honnan lehetne beszerezni a The Dark Tower 4.(Wizard and Glass) és 5.(Wolves of the Calla) részét angolul és minél gyorsabban.
Ez tényleg jó lenne, csak az a baj, hogy nem tudom megnyitni... ACDSee-ben akar letöltődni, és így nem tudom megnézni! Kicsit béna vagyok ezekhez a dolgokhoz...Please help me!
A segítségeteket kérem. Egyszer kb 10 éve még a katonaságon szolgálatban olvastam egy novellát SK-tól, az asztal fiókjában találtam és csehül íródott. Szóval elolvastam, denem emlékezem a címére. Egy orvosról szólt, aki hajótörést szenvedett és egy kopár lakatlan szigetre vetődött. Csak orvosi kellékei voltak, nem volt mit ennie, így fájdalomcsillapítót vett be és levágta a lábait amit megevett.
Tudjátok a címét?
Kis félreértés forog fenn, ugyanis én nem angolul olvastam, hanem magyarul, csak nemhivatalos fordításban... És hogy honnan? Már meg nem mondom, asszem itt a topicban volt egy link, hogyaszondja: "Riding the Bullet magyarul!"...
A négyes boncterem végén nem volt csattanó? És a SPOILER "neki csak sírnia kellett", meg a "Nem állt fel, ha nem volt rajta gumikesztyű."?? Hát tudod, én ezeken fetrengtem...
Ebéd a Gotham Caféban irreális, mint a Mozgó ujj? Én azért egy őrült pincért könnyebben el tudok képzelni, mint a budiból feltörő méteres hosszúságú ujjat.
A Kutyák és macskákat nem láttam, szóval igazából nincs is összehasonlítási alapom; de akkor legalább megnyugodtam, h nemcsak szerintem fura, h SK pont ezt nevezi meg favoritjának.
Minden haláli: nem kötekszem, de csekkoltam, és mindkét film 2002-es - ahogy a könyv is - és, mivel nem tudjuk, pontosan mikor íródott a novella [én legalábbis nem tudom], szvsz a plágium vádja nem jogos. Jó, értem én, h nem azt mondod, h effektíve lenyúlta az ötletet, de én még csak "merítés"-nek sem nevezném.
Közben amúgy kiolvastam a könyvet; a maradék:
Ebéd a Gotham Caféban nekem is bejött, kurva jó novella, úgy, ahogy van; ismét egy szimpatikus főhős, és abszolút átélhető történet.
Az érzés...: angolul nem esett le a történet igazi "csattanója", de mostmár tiszta a kép. Így át is értékelődött bennem az írás, s bár nálam nem szerepel a legjobbak között, azért kellemes.
Az 1408-ról továbbra is az a véleményem, h felesleges volt megírni, ezt a sztorit már nagyjából ellőtte a Ragyogásban is.
A Golyó viszont nálam a kötet egyik legjobbja; szomorkás hangulata ellenére klassz élmény, elejétől végéig tetszett.
Az uccsó, A szerencsepénz meg nagyon könnyed, jópofa darab, az előző, kissé nyomasztóbb novella után megfelel egy lightos lezárásnak.
OFF
Feltétlenül!!! Iszonyat sztorija van! Persze a poént nem lövöm le!!! Mint egy interaktív krimi!! Viszont (legalábbis nekem) nagyon nehéz volt egy-két rész, úgyhogy muszáj volt néhol beleolvasni a végigjáccásba! Most a 2. résszel szívok... :(
ON
Végigjutottam az EE-n (azért se MH :-)), és hát vegyes érzelmeim vannak vele kapcsolatban...
Összességében gyengébb, mint az eddigi kötetek, jócskán.
(SPOILEREK dögivel)
A négyes boncterem: Remekül meg van írva, vicces, csak hiányzik az eredeti Kingi ötletesség, mivel úgymond "remake" ugyebár, ahogy a magyarázó szövegben írja is. Kellett volna valami ötlet a közepére vagy a végére vagy az elejére. Vagy valami...
A fekete öltönyös férfi: Remek. Ekkor volt az az érzésem, hogy ha a kötet többi része is legalább ilyen jó, akkor a könyv simán behajrázza magát a harmadik helyre a novelláskötetek között a Rémálmok... elé. Nem ez az írás tehet róla, hogy nem így lett, mert ez tényleg nagyon jó.
Minden mulandó: Nem értem. Kingi fogalmazás, de sablon, kicsit hasonló a 312-es szobához, amelyet már az ÉM-ben sem szerettem annyira. Valahogy nem.
Jack Hamilton halála: Nem ismerem az eredeti művet, az eredeti karaktereket, így hát eléggé meglepett, folyton kötni akartam valamihez a szereplőket, folyton miértekre kerestem a választ. Így nincs benne semmi különös, viszont lehet, hogy ha elolvasnám az eredeti művet, megváltozna a véleményem. Így nem volt túlságosan nagy élmény.
A halálszoba: Az elején kezdett tetszeni, aztán downhill. A vége sem nagy vaszisztdasz, Kingtől meg aztán pláne közepes...
Eluria nővérkéi: Helyenkénf felvillanó erős ST-érzésű mondatok, Roland karaktere szolgáltatja legfőképp a szórakoztatást a novellában. Kicsit talán öncélú, csak egy epizód, aminek különösebb szerepe nincs a fő történetben. Felemásak az érzéseim, nem lett kedvencem, de nem is mondtam azt, hogy "jaj ne"...
Minden haláli: Amikor a felénél tartottam, azt hittem, ez lesz a kedvencem a kötetből. De sajnos aztán valahogy elromlott. Nem teljesen persze, jónak jó, de nem zseniális. Pedig annak kellett volna lennie...
L. T. elmélete a házikedvencekről: Nekem nagyon tetszett - de nem zseniális, mert a vége megintcsak nem eléggé hangulatos. Viszont az eddigiek közül mindenképp ez a kedvenc
Az országút vírusa északnak tart: Semmi extra, ráadásul a vége nagyon olcsó! A hangvétel sincs teljesen rendben. Nem tetszett.
Ebéd a Gotham Caféban: Olyasmi, mint a Mozgó ujj: tökéletesen irreális, de szerethető novella. A nyelvezet remek, ráadásul a végkifejlet sem olcsó. De van vele egy kis baj, amit nem tudok megfogalmazni, így ez sem zseniális és nem is lett fő kedvencem.
Az érzés, amelynek csak francia neve van: A koncepció remek, érzem, hogy szeretnem kell ezt a novellát. Többször is még el kell olvasnom, mert még nem alakult ki teljesen a véleményem. Most csak annyit, hogy nincs vele különösebb gond, még lehet, hogy fő kedvenccé is válik...
1408: Reális és remek. De nem zseniális. Kellett volna még valami. Ettől függetlenül kiemelkedő és kedvenc, de nem fő kedvenc.
A Golyó: Tetszett már akkor is, amikor neten olvastam. Most, hivatalos fordítással csak még jobb lett - és a kedvencem a kötetből. Viszont ha azt mondom, fő kedvenc, egy kicsit túlzok...
A szerencsepénz: Kicsit szimplának tűnik elsőre, de még majd elolvasom. A nyelvezet kiváló. Extra dolog nem nagyon van benne, de egész jó.
Összegzés: Sajnos egyetlen novellára sem tudom teljesen őszintén azt mondani, hogy zseniális. És ezért szomorú vagyok :-(
Üdv! Most jáccom a Gabriel Knight 2-vel és egy érdekességet tanátam benne. Remélem, nem mondok nagy marhaságot, de az egyik jelenetben ( régi játék lévén, színészek által jáccott filmek alkotják az összekötő animációkat) mintha a jó öreg Victor Paskowot alakító színész tűnt volna fel a Kedvencek temetőjéből! Vki jáccott ezzel a gémmel? Én a 3. részt pár éve végigtoltam, abban meg Gabriel Knight hangja Tim Curry volt ( Pennywise az It-ből). Asszem az első GK-ban is ő a szinkron! Ennyi.
"Pi élete"??????? Lehet, hogy én vagyok a hülye, de fogalmam sincs miről beszélsz!! :-)) Én Mirjam Zsófihoz mentem, a debreceni állatkert tigrislányához egy fotózásra. :-)))
ON
Bár azt mondtam, hogy így első ránézésre nem roszz a Minden haláli borítója, de így, hogy már élőben is láttam, visszavonom ezt. Jó lenne, ha nem SK írta volna, hanem Tiger Woods. :-)))
Egyre inkább az az érzésem, hogy King filmekből merít ötleteket, ami még nem lenne baj, de a végeredményt elolvasva úgy tűnik, alig valamit tett hozzá.
Szvsz az L.T. és a házikedvencek pld. csaknem egy az egyben a Kutyák és macskák c. Disney (?) film King-féle másolata. Akár így van, akár nem, szerintem az egyik leggyengébb írás a kötetben.
A Minden haláli sem tetszett annyira, bár mondjuk sokkal jobb volt, mint az LT. Nekem A kör, meg a Félelem.com ugrott be rögtön (SPOILER! csak nem videótól/honlaptól halnak az emberek, hanem mailtől - bár úgy réámlik, ilyesmi mintha vmelyik Millennium epizódban lett volna ilyesmi). És a történet maga, hogy egy titkos szervezet tagjából lesz a titkos szervezet egyik legfőbb ellensége - hát, nem is tudom :((
Az Országút vírusa - itt újra a régi Kinget éreztem egy pillanatra, de mikor kezdett volna izgalmassá válni, véget is ért. A lezárása (az utolsó mondat) viszont igen emlékezetes, sokat dob rajta.
Ebéd a Gotham Caféban - végre! Szvsz egy korrekt írás, még ha a válós szitut épp az LT-ben olvashattuk, pár novellával korábban, a dohányzásról leszokás meg talkán a Napkutyában (?) szerepel egyszer, de ez legyen a legnagyobb baj. A most felsoroltak közül ez tetszett a legjobban.