A Google szerint talán inkább Leposzáva -- többek között egy 1982-ben érettségiző diákok listáján talált ilyen nevű személyt.
A Lajoska mint női név azt hiszem, a "nőiesítő kicsinyítő képző" túlzásba vitele, a Györgyi, Józsa, Janka mintájára. Katolikus (tehát latin-nyelvű) anyakönyvben valószinűleg Ludovikának (vagy talán Louisának) írták volna.
Talákoztatok már valaha olyan női keresztnévvel, hogy aszondja: Leposzóra ?
Egy házassági ak-ben találtam, megnéztem a születésiét is, eddig ez a legjobb megfejtésem. Plusz adalékként annyi még, hogy görögkeleti volt a vallása a Battonyán született hölgynek
Már ha egyáltalán van értelme. Én anni jeleztem nekik, hogy az adott település neve nem az, hanem egy betűvel el van írva, mivel itt lakom a környéken, de a listájukban mindkét településnév rajta volt és voltak kutatható adatok is.
Azt írták vissza, az úgy jó, ahogy van nem kell javítani. Nyilván az angolul beszélő népek nincsenek hozzászokva a magyar írásjelekhez, aztán meg aki éppen beindexelte annak olvasta.
Bármely, az adatbázisban előforduló hibát jelezése előtt ellenőrizni kell, hátha már más jelezte azt. Az eddig jelezett hibákról készült lista alapján az ellenőrzés itt lehetséges: (Magyar és szlovák viszonylatban jelenleg csak ez a két gyűjtés áll rendelkezésre)
A magyar állami anyakönyvek hibáinak listája itt van: https://familysearch.org/learn/wiki/en/Hungary_Civil_Registration_(FamilySearch_Historical_Records)/Known_Issues
A szlovák egyházi anyakönyvek hibáinak listája https://familysearch.org/learn/wiki/en/Slovakia_Church_and_Synagogue_Books_(FamilySearch_Historical_Records)/Known_Issues
Az összes ismert probléma listája https://familysearch.org/learn/wiki/en/Category:FamilySearch_Historical_Records_Known_Issues
Íme egy szép példa arra, hogy a névből nem mindig lehet következtetni a nemre. Az anya neve Koharits Lajoska. Még soha nem találkoztam ilyen utónévvel, ezért kíváncsiságból megnéztem a lányuk születési anyakönyvét de ott is Lajoska néven szerepel az anya. Evangélukusok lévén nem jelentett gondot erre a névre keresztelni, mert valószínűleg magyarul vezették az anyakönyvet, római katolikusoknál egy ilyen nevet már nehezebben tudnék elképzelni.
Most már csak azt kéne elérni, hogy minden magyar projecten dolgozó látogasson el ide néha, mert akkor sok dolgban megegyezés születhetne és sokat gyorsulhatnánk.