sziasztok, ezennel prezentálom nektek az elkészült Pratchett fordításom: a Trollbridge cím? alkotást. Kritikákat, hozzászólásokat szívesen fogadok. Az ace fájl tartalmazza az angol eredetit és a fordítást is. Jó szórakozást.
Terry Pratchett Trollhíd fordítás
Tényleg, a hulladékhasznosítók "ökológiai fülkéje" is be van töltve, de most nem ugrik be, hol ír arról a lényről, aki mindent összeszed. Segítsen ki, aki tud!
Most visszakaptam kölcsönből az Amazing Maurice-t, és újra olvasom. Ez a "csemegéző menet".
Gondolom nem véletlenül használta a "resonance" szót. Pld. érdekes lenne tudni, hogy TP járt-e BP-en. Ha igen, akár még igaz is lehet. Bár szerintem nem az.
Megjegyzés a Colour of Magic-hez az LSpace site-on. Különös figyelmet érdemel az utolsó mondat, nem is tudom, hogy büszke legyek vagy szégyenkezzem:
- [p. 9/9] "Fire roared through the bifurcated city of Ankh-Morpork."
Terry has said that the name 'Ankh-Morpork' was inspired neither by the ankh (the Egyptian cross with the closed loop on top), nor by the Australian or New Zealand species of bird (frogmouths and small brown owls, respectively) that go by the name of 'Morepork'.
Since I first wrote down the above annotation, there have been new developments, however. In The Streets of Ankh-Morpork and The Discworld Companion we are shown an illustration of the Ankh-Morpork coat of arms, which does feature a Morepork/owl holding an ankh. But from Terry's remarks (see next annotation) I feel it's safe to say that neither bird nor cross were explicitly on his mind when he first came up with the name Ankh-Morpork.
Finally, many readers have mentioned the resonance that Ankh-Morpork has with our world's Budapest: also a large city made up of two smaller cities (Buda and Pest) separated by a river.
szerintem is a feet of clay az egyik legjobb Pratchett m?, és az ?rséges sorozatból is a legjobb. A fifth elephant már nagyon gyengusz.
A Small Gods viszont filozófiai magasságokban szárnyal, kiemelked? darab.
Humanista, és olyan magától értetődően demokrata, hogy azt csak csodálni lehet.
Csapatban tényleg jók az őrök, ahogy összerázódnak, pedig mindegyik más-más "egyéniség" (és akkor még keveset mondtam). De Carrot tökéletessége, és Colon tökéletlensége néha nagyon fárasztó - különösen a Fifth Elephant-ban. Itt Cheery tetszik a legjobban.
Időről-időre kifosztom a westendes boltot, de kegyes vagyok hozzátok, egyszerre legfeljebb csak négy könyvet veszek meg..:)
Egyre szilárdabb a meggyőződésem, hogy a három "főtéma" közül az Őrséggel kapcsolatos regények a legszórakoztatóbbak összességben. Eddig ezek közül a Feet of Clay tetszett legjobban (megközelíti a Small Gods szintjét). Nagyon jól érezhető benne Pratchett humanizmusa. Jó, hogy majdnem minden könyvébe be tud tenni olyan elemeket, amelyeken nem csak röhögsz, de el is gondolkodol rajtuk.
Sziasztok! Rég jártam erre - nem mintha hűtlenné váltam volna a Mesterhez - csak nyár vége óta nem jutottam új olvasnivalóhoz. Akkor szert tettem a Thief of Time-ra, meg a Truth-ra. A héten pedig megkaptam* az Amazing Maurice-t (patkányaival együtt)**.
*Lelőhely: W.C.C., a vízeséshez legközelebb eső bolt. Kiváló Pratchett választékuk van, ahogy átfutottam, szinte minden kapható.
**Mindig is tudtam, hogy a patkányok intelligensek (pl. kétszer nem lépnek ugyanabba a csapdába).
Keresem megvételre, vagy elolvasásra kölcsön az Elveszett próféciák, Egyenjogú ritusok c. könyveket. A Bűbájost csak megvételre.
A többi megvan, már többször elolvastam őket, és már nagyon vágyom valami számomra még újra!!!!!!!
Kérem!Kérem!Kérem!
Nehogy aszongyátok, hogy meghalt a topic! Stercus stercus moritorus sum! ha jól emlékszem.
annyi, hogy a Cherubion szerint a Kaszás nem jelenik meg márciusban, hanem talán valami más. Ez nem túl vidám hír, de sajna ez van.
Találtam egy Pratchett novellácskát, a Trollhidat. Olvassátok el, nekem tetszett, le is fordítottam, nemsokára azt is feltöltöm ide, csak még javítgatom.
Trollbridge
Nem tudom. Én magyar kiadásban láttam, de nem vettem meg azt a vastag könyvet a cirka 40 oldalas Pratchett novelláért.
Valszeg még nem vagyok igazi addict. :-)
Útálok magam után hozzászólni, de hát kénytelen vagyok. A Cherubion hírlevele szerint jöv? februárban jelenik meg a Reaperman A Kaszás címmel. Hát én jobban örültem volna valami Arató címnek, ami nem ennyire negatív, mert az egy igen aranyos mese.
A Diggers és a Wings került sorra, és nagyon jók. A trilógiára visszatekintve az els? volt a bemelegítés, a komoly felvezetés, a 2. és 3. kötet viszont már több humorral van megspékelve. Nagyon kíváncsi leszek a filmre amit ebb?l csinálnak.
Ja, a lefordíthatatlan poénok:
1, holy socks
2, - Safe is a relative word. - Like uncle?