Csak szokas kejdese, paj oja utan maj egesz jol ment, vegulis csak nagyon nagyon jonda spanyol, igaz, nalam az is elofojdult, h a hollandjol se vettem eszje, h nem egy jonda nemet nyelvjajas, na :-)
Van egy kérdésem. Hol láttad a fényképeimet? Azt hittem h csak a barátaim láthatták. A másik, hova valósi vagy? Nem értek semmit abból amit írtál, és ez furcsa, mert szinte mindig felismerem a (más) nyelveket. Köszönöm és üdvözlettel.
tengo una curiosidad.donde habeis visto mis fotos?yo creía que sólo podían verlas mis amigos.y otra, de donde eres? no puedo entender nada de lo que has escrito, y es muy raro, porque casi siempre reconozco otros idiomas. Gracias y un saludo
Sziasztok! Kérném a segítségeteket , akihez közel áll a spanyol nyelv :) 3 idézet leforditását szeretném kérni, és persze hálásan megköszönni ha ebben tudna valaki segiteni! Online forditokban nem igazán bízom meg.
"Nem az számít, hogy minek születik valaki, hanem az, hogy mivé nő fel."
"Az élet az erőfeszítéseket díjazza, nem pedig a kifogásokat."
"Soha ne érd be kevesebbel, mint amit valójában akarsz."
Viccet félretéve: 1001-nek grat, ha megérti... a portugáliai portugált csak ha nagyon lassan nagyon artikuláltan beszélnek, akkor lehet nagyjából érteni, még az olasz is jobban érthető. A brazil portugál már inkább érthető, sokkal közelebb áll hangzásilag a spanyolhoz.
Felajánlottak egy munka lehetőséget (IT területre) a Spanyol Alecante ban - még nem mentem keresztül a kiválasztási folyamaton, szóval nem annyira konkrét a lehetőség.
Lényeg, hát igen Spanyol ország eléggé vonzó, de :
- Vállalkozónak kéne lennem
- Csak egy évre szólna kb, ha csak nem szivatnak meg és rövidebb ideig kellek.
- A munkára fogható lakosság 20% munkanélküli
- Csak angolul tudok, és olvastam, hogy a spanyolok magasról tojnak rá, szal nem lehet vele boldogulni egyébként :)
- nem tudom, hogyan lehetne legkönyebben megszerezni az ott boldogulás alapját képező NIE azonosítót, amit én olvastam
A Cervantesben szoktak lenni ingyenes programok haladók részére. Ilyen mindenféle beszélgetések (nagyon jó alkalom a nyelvgyakorlásra), meg van spanyol filmklub is.
SPANYOL KLUBOS PROGRAMOK: 2011. április 08. péntek (18h): Spanyol Klubos előadás MExikó kevésbé ismert látványosságairól (előadó: Alejandro Retiz, Mexikó), Casa de la Música (1088 Bp., Vas utca 16.)
Most nézem, ódákat zengenek a Király Rudolf féle Spanyol nyelvkönyről, annak ellenére, hogy nagyon régi. Viszont itt is az a gond, hogy nincs hanganyag...
Továbbá képbe került az ELO is. Ez vajon megéri a pénzét?
Nézd, egyedül sokmindent lehet tanulni, de nem megtanulni -kivéve, ha nyelvzseni vagy, és beszélsz sok nyelvet.
Nézd, tökéletes anyag nincs. Sem objektíve, sem szubjektíve. Válassz ki egyet, amelyik neked tetszik, és vágj bele.
A hanganyag vban fontos, csak olyannal kezdj, amihez hang is van, és cska olyannal, amit az anyaországban vettek fel, mert a külföldön élőknek 99,99% legalább enyhe akcentusa van.
Ha beszélsz más nyelveket, akkor érdemes még megnézni a Pimsleurt, a Michel Thomast, a Hugót, a Rosetta Stone-t és egyebeket is.
Szia! Én is legkésőbb egy éven belül tervezem a BGF idegenforgalmi szakmai közepet. Angolból már volt ugyanitt, ugyanez, és szerintem nem különösebben nehéz, leginkább a szókincset kell bővíteni, ha már a beszéddel, fogalmazással nincs gond. Ami engem kicsit váratlanul ért, az az írás feladatrészre szánt idő rövidsége. Még kicsit az érettségihez voltam szokva, ahol kb betűnként másfél órám volt. :D Itt meg épphogy befejeztem valami piszkozatfélét, amit aztán próbáltam átmásolni, de rendre átírtam, szóval végül életem leggázabb fogalmazását adtam be, de végül nem lett baj. :) Fair módon értékeltek, a szóbelin a vizsgáztatók kedvesek, rendesek voltak. Úgy láttam, nem arra megy ki a játék, hogy ki tud több szerencsétlent megbuktatni, miközben nem is arról van szó, hogy olyan gagyi a vizsga, hogy itt mindenki átmegy. Szerintem jó a BGF nyelvvizsga. :)