Keresés

Részletes keresés

Sista Creative Commons License 2000.12.10 0 0 50
hát bizony bizony. komoly dolog ez a fordítás-kérdés. nem lehet, hogy át kéne olvasnunk a soksok tanulmányt ebben a témában, mielőtt lefordítjuk franciára a beatlesösszest? he?
zseboroszlán Creative Commons License 2000.12.10 0 0 49
télleg, még magyarul se tudom, hogy DOBnak hívják-e ezeket az afrikai tamburinokat
Előzmény: Sista (48)
Sista Creative Commons License 2000.12.10 0 0 48
amikor én még románul beszéltem, ilyesmi nem volt divatban. nincs szó rá. slussz.
Előzmény: zseboroszlán (47)
zseboroszlán Creative Commons License 2000.12.10 0 0 47
WHISTLE & AFRICAN DRUMS (hogy van románul? :)) )
Előzmény: Sista (46)
Sista Creative Commons License 2000.12.10 0 0 46
APPLAUSE
Előzmény: zseboroszlán (45)
zseboroszlán Creative Commons License 2000.12.10 0 0 45
ok.

ddani plzzz!

Az afro-rock története
(kiselőadás)

halljuk, halljuk

egy leendő afrorocker

Előzmény: Sista (44)
Sista Creative Commons License 2000.12.10 0 0 44
komám, asszed én tudok hozzászólni? de legalább igyekszem!

a francia beatles topicot meg már izgatottan várom, ma is alig tudtam elaludni, tiszta gyomoridegben rángatóztam, hogy úristen, még hány percig kell meglennem az említett topic nélkül. remegő kezekkel pötyögtem be a fenti sorokat is.

Előzmény: zseboroszlán (42)
zseboroszlán Creative Commons License 2000.12.10 0 0 43
off

minden külön értesítés helyett

már csak EGYET kell aludni, és megnyílik a

fordítsunk beatlest franciára

topic

lehet előre készülni

on

Előzmény: zseboroszlán (42)
zseboroszlán Creative Commons License 2000.12.10 0 0 42
hála s köszi :)))
kár, hogy tökre nem tudok hozzászólni a témában
de semmi vész, mert:
Előzmény: Sista (41)
Sista Creative Commons License 2000.12.10 0 0 41
azanyátok, berakom nektek itt a jókis cocodyrockot, aztán semmi hála, egy szó se sok, csak a zseborosz jövendőbeli topicjai.

(hazajövök itten a fáradt nap után, tiszta depiben, és akkor ez vár. vazz. ahogy a nagyok mondják)

zseboroszlán Creative Commons License 2000.12.09 0 0 40
grat
egyébként ha linkelni meg ilyeneket is akarsz, ajánlom ezt itt
Előzmény: ddani (39)
ddani Creative Commons License 2000.12.09 0 0 39
sikerült. hurrá!!
zseboroszlán Creative Commons License 2000.12.09 0 0 38
tom:)))
mingyár nyitok egy hogy kell másmilyen betűt?! - vak vezet világtalant topicot is
Előzmény: ddani (37)
ddani Creative Commons License 2000.12.09 0 0 37
a perjel az egy egyházi méltóság:))
Előzmény: zseboroszlán (36)
zseboroszlán Creative Commons License 2000.12.09 0 0 36
ebből is láccik mijen kezdő vagyok, tehát a vége mégegyszer: <, aztán /, aztán i, aztán >
ha ezúttal se sikerül, nos ez le fogja nyomni az önértékelésemet
Előzmény: zseboroszlán (35)
zseboroszlán Creative Commons License 2000.12.09 0 0 35
na amilyen hülye vagyok lemaradt a vége:
és a perjel meg a > között i, u stb
Előzmény: zseboroszlán (34)
zseboroszlán Creative Commons License 2000.12.09 0 0 34
ez annyira, de annyira frappáns volt, hogy hirtelenjében nem is jut az eszembe semmi

(az annyirát úgy tettem dőlt betűbe, hogy csináltam egy ilyet < >, a kettő közé tettem egy "i" betűt [ha aláhúzni, vastagítani vagy középre rendezni akarsz, akkor az "u", "b", "center" megoldást javaslom az i helyére], majd odaírtam, hogy "annyira", és a végére azt hogy
csak vigyázz hogy az i és a <-izék között ne legyen szünet)

Előzmény: ddani (33)
ddani Creative Commons License 2000.12.09 0 0 33
angolra nem kell fordítani?:o))
Előzmény: zseboroszlán (32)
zseboroszlán Creative Commons License 2000.12.09 0 0 32
off

minden külön értesítés helyett

már csak kettőt kell aludni, és megnyílik a

fordítsunk beatlest franciára

topic

lehet előre készülni

on

Sista Creative Commons License 2000.12.09 0 0 31
na. megettem.

na és milyen volna egy kis onolás?

amúgy konkrétan az a bajom, hogy itten utánakerestem a témának, mert lelkifurim volt, hogy így elvittük a témát, s erre találtam ilyen halgathatós afrikai zenét ugyan, dehát azért ez mégsem az igazi. (bár szerintem a lemezborító megrázóan jó.)

hallgassátok meg ti is alpha blondy cocody rock c. albumának gyönyörű nótáit.
én most a cocodyra ráztam itt a macskámmal.

Előzmény: zseboroszlán (30)
zseboroszlán Creative Commons License 2000.12.09 0 0 30
vájjék egésségedre
Előzmény: Sista (29)
Sista Creative Commons License 2000.12.09 0 0 29
fáj a szívem, de azért megértelek. (bánatomat belefojtom egy kisebb méretű csokimikulásba)
Előzmény: zseboroszlán (28)
zseboroszlán Creative Commons License 2000.12.09 0 0 28
hát épp ezért lehet hogy csak hétfőn fogom megnyitni
Előzmény: Sista (27)
Sista Creative Commons License 2000.12.09 0 0 27
szerinted van akkora forgalom itten ami fenntart egy fordítsunk beatlest elsősorban franciára topicot?
bár, próba szerencse.
Előzmény: zseboroszlán (26)
zseboroszlán Creative Commons License 2000.12.09 0 0 26
ok :)))
még vacillálok, hogy most nyissam-e meg, vagy csak hétfőn
Előzmény: Sista (25)
Sista Creative Commons License 2000.12.09 0 0 25
jó, akkor én majd románra, az elég mókásan szólna.
Előzmény: zseboroszlán (24)
zseboroszlán Creative Commons License 2000.12.09 0 0 24
ne parázz Sista én se tudok franciául (más nyelvre is lehet, na)
Előzmény: Sista (23)
Sista Creative Commons License 2000.12.09 0 0 23
figyuzz ide
bevállalom még azt, hogy: love, love, love! na, áll az alku?
Előzmény: zseboroszlán (22)
zseboroszlán Creative Commons License 2000.12.09 0 0 22
neeeeeem, ennél többet kell bevállalnod, különben nem nyitom meg
Előzmény: Sista (21)
Sista Creative Commons License 2000.12.09 0 0 21
oks, szerintem jó az ötlet, én fogom fordítani a yeee, yeee, yeee részt.
Előzmény: zseboroszlán (20)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!