Ezt érdemes átgurigázni, mert sok érdekes kép van benne a Habsburg ház nem annyira élvonalbeli tagjairól is és egyéb újdonságokra is bukkanhattok. Még messze nem értem a végére, de már találtam emlék kápolnát Queretaroból, Leopoldina császárnét Braziliából és egy képet II.József és holtig imádott első felesége Pármai Izabella szegény kislányáról, aki tudtommal fogyatékos volt és csak nyolc évet élt
Mindazonáltal óvatosan nézegessétek, mert ez egy olyan felület, ahol mindent szabad, ezért rengeteg idétlen manga kép van a feltett képanyag közt, zömmel számomra érthetetlen okból odabiggyesztve rendszerint a manga szexualitást előtérbe helyező stílusából
Nem állítottam, hogy nagyszerű ember volt, csupán nem volt annyira betegesen szemét alak, mint a sophie - Sisi lázadó húga című könyvben és filmben.
Mellesleg Zsófia - amennyire én tudom - egész életében szenvedte a Lajossal kapcsolatos kudarot - nyilván nem fogta fel, hogy a király homoszexuális volt.
Ferdinánddal pedig dinasztiális házasságot kötött ugyan, de nem kényszerből,, legalábbis a hitelesebb fortrások szerint kölcsönös volt a szimpátia.
Az más kérdés, hogy a Wittelsbach lányok közül egyedül Helene volt boldog a férjével, a többiek mind vad kalandokba bonyolódtak, vagy menekültek a házastársuk közeléből, mint pl. Sisi.
Hogy ez mennyire a férjek hibája és mennyire az asszonyoké - lehet rajta rágódni.
Amit még biztosra tudok errről mondani, hogy a Mária Valéria naplóiból készült könyvben a főhercegnő is tisztelettel ír Ferdinándról, ellenben a nagynénjét szerintem idegbetegnek tartja, mert egy helyen úgy ír róla, hogy a szanatórium jót tett neki, most sokkal nyugodtabb.
Mármost én Valériát is óvatosan kezelem, mint információs forrást, de leginkább azért, mert többnyire nagyon elfogult, és ezért néha életszerűtlen, amit ír, de aligha hazudik szándékosan. Ráadásul tényleg minden egyéb irodalom a Sophie-könyvvel ellentétesen nyilatkozik Ferdinándról és a feleségéről. Ez elgondolkodtató.
Akkor még bogozok tovább, mert egyre kuszább a történet.
Amit Ferdinándról írtál, most meglepett, mert csak a könyvet olvastam róla. De ebben teljesen az ellentétét írták: kisgyerekeket is dolgoztatott, sőt vert!, magának való, sunyi alak volt.
A Mária Terézia leányait Friedrich Weissensteiner írta, A Habsburgok félrelépései a Királyi Házak sorozat része, és Robert Seydel írta.
A Sophie... egy regény, e szerint érdemes megítélni.
Őszintén szólva én se a könyvet, se a belőle készült filmet nem szerettem. Szörnyen zavar, ha egy valós történelmi személyről ennyire torz képet adnak egy könyvben, még ha regényben is, pláne, ha azt nézzük, hogy enélkül is tettemes mennyiségű marhaságot írkálnak össze a XIX. századi uralkodó házakról, és ezen belül a Habsburg- és Wittelsbach ház tagjairól.
A kiadók és kereskedők feleőtlensége miatt ezekről a könyvekről többnyire valahogy lemarad a műfaj megjelölés és ezért újra és újra belefutok az általad is feltett kérdésekbe mindenfelé.
Nem régen egy netes keresés közben döbbenten olvastam, hogy a Romy Schneider-féle Sissi trilógiát hiteles életrajzi filmként kínálják több helyen.
Másutt régebben azt, hogy egy általunk nagyon utált könyvet Szőgyén-Wittenbach: Ferenc József magánélete című ízléstelen firkálmányát Mészáros Márta izgalmas korrajznak vélte és tervezte, hogy filmet forgat belőle.
Szóval röviden összefoglalava:
1.A Sophie, Sissi lázadó húga (eredetileg ha jól tudom csak kis húga) regény, a benne szereplő adatok nem hitelesek.
2.A Wikipédiát sokan kárhoztatják, mondván, hogy teljesen hiteltelen, de hidd el, nem az. Tény hogy időről időre felbukkannak bennne valótlanságok, tévhitek, de a szerkesztők igyekeznek azokat kigyomlálni.
(Pl: itt olvastam először azt tényként, hogy Rudolf titokban elvette János Szalvátor húgát. Röviddel később már törölték is az infót és csak a lány címszava alatt van rá utalás olyanképpen, hogy állítólag. Nagy különbség.)
Érdemes komolyan venni és legfeljebb ellenőrizd időnként, hogy változott-e a benne olvasható adat.
Mivel a Sophie-film és a könyv óta gyakran kérdezik, hogy igaz-e ami benne van, ezért én több külföldi oldalon is keresgéltem, fordító segítségével és a magyar nyelvű Wikiben olvashatókat szinte mindenhol alátámasztják.
Ferdinánd nem volt se perverz vadállat se hidegfejű számító hozományvadász - már elnézést, de már Sisinél is számtalanaszor kihangsúlyozták, hogy az apja nem tudta rendesen kiházasítani és kétlem, hogy a többi lánya esetében ez másképp lett volna, legfeljebb a császárnévá lett Erzsébet lendített politikai és presztizs szempontokból a Wittelsbachok possenhofeni lánykái "értékén", ezzel pedig Ferdinánd herceg aligha tudott volna mit kezdeni.
Az ő személyét én az alapján ítélem meg, hogy tudtommal annyira szerette a hazáját, hogy inkább lemondott a trónkövetelésről, csak hogy hazamahessen és élete végéig köztiszteletben állt az ottani felső körökben. Katonatisztként szolgált a francia köztársasági hadseregben!
Remek apa volt, miközben a neje egyik botrányt a másik után csinálta és nem a fényképész fiú volt az egyetlen kalandja, egy későbbi szeretőjével még el is szökött.
A film egyik nagyon durván árulkodó képtelensége, amikor gyalog(!!) megy haza a családi házba és az apja halálába beleőrült anyját találja ott. Ludovikát egyáltalán nem tette így tönkre Miksa halála. Szép hosszú és békés öregkora volt.
A másik két könyvet nem olvastam, ezekről nem tudok véleményt mondani, de ha leírnád esetleg, hogy kik a szerzőik, akkor valami elképzelésem lenne, arról, mennyire hitelesek.
Lehet, hogy a könyv téved (láttunk már ilyet), mert az angol és német Wiki is az 1868-as dátumot jelöli az esküvő évének. Pntosabban az 1868. szeptember 28.-át.....
Ha megnézed a kislányuk 1869.júliusában született.
Arról hogy boldogok voltak e eltérőek az infók. Az angol szerint boldog és jó kapcsolatban élt férjével. A német szerint az első pár év harmonikus volt.
Lehet benne persze hogy kicsit kényszerből ment hozzá, hiszen egy egyszer felbontott eljegyzés roppant rossz fényt vetett az egykori menyasszonyra.
a wikipedia néha nem azokat az adatokat közli ami hiteles,erre akkor jöttem rá amikor fordítást kértem....na az még egy faramuci:) jobban jársz ha kibogozod az angolt.mert a magyar forditás értelmezhetetlen néha.
Mostanában olvastam pár könyvet a témával kapcsolatban:
-Mária Terézia leányai
-A Habsburgok félrelépései
-és most Sophie, Sissi lázadó húga
Az utóbbihoz lenne kérdésem. A wikipedian olvastam az életéről, de az szöges ellentétben áll a könyvvel. Pl ott azt írják, hogy megtalálta a boldogságot Ferdinánd oldalán, de a könyv szerint már kezdettől gyűlölte, és kényszerből ment hozzá. Mi az igazság? Hol olvashatnék hiteles adatot róla?
Meg az évszámok sem stimmelnek. Wiki szerint 1868-ban házasodtak meg, könyv szerint '69-ben (ezt így nem írja le, de az igen, hogy Sissi azért nem tudott megjelenni, mert egy éves kislányával, Mária Valériával Mo-n volt - ő meg ugye 1868-ban született).
Talán azért foglalkoztatja az embereket, a halála, mert az élete oly rövidke volt.
És talán azért maradt ennyire az emberek tudatában, mert szüleinek egyetlen fiúgyermeke volt, és halála után olyan bonyolult lett a trónöröklés.Csak a 3. trónörökös foglalta el a trónt ténylegesen.
Nem is tudom melyik Rudolról szóló könyv már eleve a halálával kezdi..... :(
így van,Rudolf gyorsan élt és sokat...és nem akármilyen életet,titokzatos,viharos életet,de ebben a rövid életében is maradandót alkotott. Nem furcsa,hogy halála után több mint 120 évvel is még foglalkoztatja az embereket? Ha korai halálára gondolok,mindig felötlik bennem egy régi görög mondás...akit szeretnek az istenek,fiatalon hal meg...
Hát ez nagyon így van! Örülök, hogy egyre többen gondolják így és nem a halála körülményein legelnek - bár persze az is fontos. Nekem az élete sokkal inkább.
Néha van ilyen. Azt javaslom, mielőtt elküldöd a hozzászólást, előbb másold ki a szöveget. Egy sima ctrl+c elég, és ha megviccel a zindex :D akkor csak be kell újra másolnod ctrl+v-vel
Régi tapasztalat én a hosszabb szövegeimet mindig így küldöm el
Egyetértek, szerintem sem egy leányregény okozta Rudolf halálát, és talán valamennyien így vagyunk ezzel, hogy minél többet olvasunk róla, kialakul a saját véleményünk. Az enyém az, hogy pontosan úgy fejezte be életét, ahogyan akarta.
Emellett magam is elolvasok minden könyvet, amely ezt próbálja megfejteni, értelmezni, még ha egészen mások is a következtetései. Mindig feltárnak új összefüggéseket. Minden újabb adalék érdekel, és mindenkinek a véleménye is.
Azt tartom méltatlannak, hogy mégis a leányregények kerülnek túlsúlyba. Rudolfnak élete is volt, nemcsak halála.
Ha valaki meg akarja ismerni, akkor kihagyhatatlanok a saját művei.
Három könyve jelent meg életében. Kettő magyarul is olvasható. Reichert Gábor és Jókai Mór is regénynek tartja a Tizenöt nap a Dunánt (egyébként útinapló), és levelében dicséri is. Nem hiszem, hogy hízelegni akart volna. Talán ráérzett, hogy efelé tart az irodalom. Valaki egyes szám első személyben beszámol élményeiről. Ne riasszon vissza senkit a téma vagy a régies nyelv, megéri elolvasni.
Rudolf ornitológusnak tartotta magát, biztosan tudományosan is rendben van ez a kutatás. Nincs irodalmi ambíciója, és mégis: a sorok közt mennyit elárul a jelleméről, rendkívül színes egyéniségéről, és így már első kézből lehet bárkinek véleménye róla.
Innen tölthető le a könyv, ami Rudolf halálának egyéves évfordulójára jelent meg a fordító, Paszlavszky József tanulságos előszavával.
Úgy rémlik, mintha ez egyszer már lett volna a vaterán.
Muris, hogy mennyit agyalhatsz rajta, ki kicsoda. Bár itt inkább a fekete ruhás nő, és a mögötte álló két fiatal hölgy felismerhetetlen szinte. Gondolom Gizella és a lányai
amint látom mindannyian egyetértünk:) a magyar a miénk...de a bécsi....utánozhatatlan:))németböl nekem is gyér a szókincsem,de mivel ismerem a magyar fordítást ezért élvezhező:))nem tudom ki hogy van vele, de amikor egy olyan nap van a hátam mögött amikor ott is befordulok,ahol nincs is sarok ,akkor elöveszem a Romys Sisit,és akkor már szebb minden,megnyugtat:)és az örök titok: Rudolf...szeretném megérni,hogy végre pontot tehetünk a végére...de talán jobb is így...nap mint nap összehoz bennünket egy kis csivitelésre és ez jó:))
Általában szeretem pl. Janza Katát, és Dolhai Attilát, de mindketten ragaszkodnak ahhoz a tévhithez, hogy a drámai hangulat érdekében muszáj megmutatniuk a manduláikat :D
Az a hatalmasra kitátott száj nekem nagyon illúzióromboló.
Persze nem értek hozzá, talán technikai szabály, de engem idegesít.
És persze, ahogy írod, az a fel s alá futkosás is zavaró. A kevesebb több lenne.
Ezzel együtt nagyon szeretem magyarul nézni-hallgatni a darabokat, de tény, hogy gyakran németül sokkal ütősebb a hangzása és ezt annak ellenére íropm, hogy egyáltalán nem értek német nyelven. Egyszerűen csak a hangulata más és jobb.