Biztos. Hozzászólásod idejében KFT-koncerten voltam, így nem tudom, mi volt akkor.
Viszont ez a Kultúrház Extra jó ötlet, de kár, hogy rövid műsoridő miatt igazán csak felszínes vitákra van lehetőség. Bár tegnap amikor Görög Zita mondott okosakat, akkor tán megcsillant a remény, de aztán végetért a műsor. Egyébként szívesen látnám Szily Nórát a műsorvezetők között.
"Ma van Nyikita Szergej Mihalkov 60. születésnapja" - mondta az imént a kultúrházas kisasszony. Elég szomorú, ha már egy ilyen jól ismert rendező nevét se bírják helyesen bemondani az MTV-n:(
Szia! Feleség már nem kö, viszont kicsit rövidebb idöre finn egyetemista leányzot szeretnék, aki egy mediterrán országban tanul. Életkori kbség kb 40-45 év. Nem tudom, a Kulturházban van-e szó ilyesmiröl, több napja nem nézem.
Nekem meg az a nevetséges, hogy ha tudom, hogy hogyan kell helyesen (na jó, megközelítőleg helyesen) ejteni angolul és nagy valószínűséggel a "REALITI"-t kiejtő is tudja, mert legalább alapszinten azért nagyon sokan tudnak angolul már nálunk is, na szóval mégis bohóckodjak, azaz direkt ejtsem fonetikusan, mellesleg ennyi erővel lehetne ty is a végén, mint tyúk. Na mindegy, ez úgyis OFF itt. :-)
A magyarban meghonosodott kifejezéseket/neveket nem tökéletes, eredeti kiejtéssel ejtjük általában, hanem a magyar szövegkörnyezetbe jobban illeszkedő, de az eredetitől nem durván eltérő módon.
nekem személy szerint nevetséges, amikor ilyen szavaknál, mint pl. a - sajnos - elterjedt "reality", erőltetik az eredeti kiejtést.
Jó, akkor ejtsük Shakespeare-t sakespearének, Balsac-ot balsacnak, a Tower-t tovernek stb. A németeknek ezzel nincs bajuk, nem értem, nekünk miért van.
Pl az én nevem szülövárosom kiejtésével valami ilyesmi: Péteáj Oáltnpeják! Ezt mondd utánam! - Avagy Séjkszpíö? Jó így - vagy ahogy Babits ejtette (rádiófelvétel): Sekszpír, e-vel, majd magyar r-rel a végén.
Vitatható, hogy a magyar mondatban "helyesen" kell-e ejteni az angol szavakat. Ugyanis a magyar nyelv sok angol hangot nem ismer, ezért kínosan szokatlan, olykor komikus hangzás keletkezik. Pl. London-t hogy kéne jól kiejteni? (Kb. "lándön"?)