Keresés

Részletes keresés

Andrew_s Creative Commons License 2002.11.11 0 0 75
Frissen meszelve.
off
A topikhoz veszélyességi potlékot kérek. Életveszélyesen halálra röhögöm magam. Minetgy széjjel. Szreteszéjjel. Megyek az ENSZ-hez panaszra :-)))
/off
Előzmény: Caidhan (42)
strongdong Creative Commons License 2002.11.11 0 0 74
165. old. "Először a propellerje azután az üzemanyagtartályai bukkantak fel egy Lynx helikopternek. A helikopter egy darab betonkörön pihent, melyet egy erőteljes hidraulikus berendezés működtetett."

155. old.

"- A műszaki hiba - mondta Kolcsinszki és megforgatta a kezében a petárdát.
- Milyen gyártmány?
- Rosenstraat, Amszterdam.
- Hendrique kedvenc országa."

150. old. "A nőt nem sokkal azután ismerte meg, mikor kikerült a Balshikáról 1973-ban. Egy elhanyagolt casablankai kabaretnél volt táncos, ahol az ital olcsó volt, az étel pedig ehetetlen."

Emma Woodhouse Creative Commons License 2002.11.08 0 0 72
Miért, angolul igen?
Előzmény: angyalhentes (68)
Eördögh Creative Commons License 2002.11.08 0 0 71
pláne, hogy névelőt raktak a neve elé...
Előzmény: Emma Woodhouse (70)
Emma Woodhouse Creative Commons License 2002.11.08 0 0 70
De szegény Sorbon is bánatos lehetett, hogy elhagyták.
Előzmény: strongdong (64)
angyalhentes Creative Commons License 2002.11.08 0 0 69
Na jo, a tobbihez kepest ez valoban egy elenyeszo stilisztikai hiba :)
Előzmény: angyalhentes (68)
angyalhentes Creative Commons License 2002.11.08 0 0 68
Nem igazan. Magyarul a "par" es az "egy par" nem ugyanazt jelenti :)
Előzmény: az utolsó kuructigris (67)
Eördögh Creative Commons License 2002.11.08 0 0 66
hát ebben nem csak a geider-müller volt közönségdíjas...

egy pár rövid debreceni? ilyesmi.

Előzmény: strongdong (63)
angyalhentes Creative Commons License 2002.11.08 0 0 65
-Jo napot kivanok, kerek egy par rovid kapcsolatot. :)
Előzmény: strongdong (64)
strongdong Creative Commons License 2002.11.08 0 0 64
Nem bírtam ellenállni neki:

108. old. "Bocsánat - válaszolta a nő mosolyogva - soha semmi nem volt közöttünk. Ő volt az a fiútestvér, akim soha sem volt, ő volt az a megbízható személy akihez mindig fordulhattam tanácsért ha szükségem volt rá.
- Volt valaha különleges férfi az életedben?
- Hát itt volt Rutger Hauer ... - mondta a nő aztán kuncogott magában -, de nem, senki különösen. Volt egy pár rövid kapcsolatom miután elhagytam a Sorbont."

Előzmény: strongdong (63)
strongdong Creative Commons License 2002.11.08 0 0 63
Namégegyet, aztán jó 7végét mindenkinek.

49. old. "Az ablakokat már régen megrongálták és a fakó színű falakon trágár szövegek zsúfolódtak. Még a betonpadlót is megette az idő vasfoga, néhány helyen a feltört egyenetlen részeken gazok nőttek. Az egész helyiség bűzlött a nemtörődömségtől és elhagyatottságtól. Kicipzározta a táskát, kivette a Geider-Müllert és bekapcsolta. A mutató azonnal kimozdult helyéről, amely csillapodott és erősödött amint a raktárban le s fel járt."

angyalhentes Creative Commons License 2002.11.08 0 0 62
Ennel jobbat hallottam az egyik majomradioban: "...vagy ahogy az angolok mondjak: az erdekesseg megolte a macskat."

Vaaaa.

Előzmény: Hayloft Ezekiel (58)
Hayloft Ezekiel Creative Commons License 2002.11.08 0 0 61
bocs, figyelmetlen voltam...
súlyos
Előzmény: strongdong (59)
strongdong Creative Commons License 2002.11.08 0 0 60
9. old. "A rakéta telibetalálta. Az autó nagy lángoló, eldeformálódott fémlemezekre szakadt, amelyek száz méter magasra repültek a téli, fagyos levegőben, majd sisteregve hullottak az út menti hófödte fenyőfák közé. A kocsi helyén csak egy megrongálódott útmélyedés maradt, meggyötört törmelékekkel körbevéve."
strongdong Creative Commons License 2002.11.08 0 0 59
Topiknyitó.
Előzmény: Hayloft Ezekiel (58)
Hayloft Ezekiel Creative Commons License 2002.11.08 0 0 58
Fuxi, mondd a helyesírási hibák is eredetiek? Vagy azokat te követed el gépelés közben? Mert ezek egy ilyen fordítással együtt tényleg űberelhetetlen dolgok...:)

nothing compares to you - a kompresszor semmi hozzád képest

angyalhentes Creative Commons License 2002.11.07 0 0 56
Epp akartam irni, hogy skotul beszelni eddig csak tizennyolcadik Lajost hallottam :)
Előzmény: angyalhentes (55)
angyalhentes Creative Commons License 2002.11.07 0 0 55
Igen, igen, az egyik kedvencem :)
Előzmény: strongdong (54)
strongdong Creative Commons License 2002.11.07 0 0 54
Nem, az ő meséit olvasta fel Jeremy Toogood a Book at Bedtime c. Monty Python-opuszban.

Redgauntlet, azaz Piroskesztyű, translated by László Bújdosó (c)

Előzmény: angyalhentes (53)
angyalhentes Creative Commons License 2002.11.07 0 0 53
Walter Scott is drogos volt? :)
Előzmény: Emma Woodhouse (51)
strongdong Creative Commons License 2002.11.07 0 0 52
Na ja.
Előzmény: Emma Woodhouse (51)
Emma Woodhouse Creative Commons License 2002.11.07 0 0 51
Aki eredeti Walter Scotton nevelkedett, annak ez meg se kottyan.
Előzmény: strongdong (35)
strongdong Creative Commons License 2002.11.07 0 0 50
179. old. "Whitlock a törött ablakú bejárati ajtóhoz lépet, s nekinyomta magát a falnak. A vezetőnek át kell, hogy nyúljon az ablakon, ha ki akarja nyitni a reteszt. Habár gumitalpú cipőt viselt, Whitlock nagyon jól kivette az osonó személy lépteit, és végezetül meg is pillantotta sziluettjét a törtött ablakon. Megragadta a kezét amint átnyúlt és felrántotta a törött üvegdarabba. A sofőr agonizálva üvöltött fájdalmában*, amint a törött üveg bevágta kézfejét. Whitlock gyorsan kiakasztotta a biztonsági zárat és berántotta az ajtót hogy minden megmaradt üvegdarab kihullott, végül megöklözte az agonizáló sofőr fejét. Az ütés hátralökte a nádbútorzatra az előtérben. Amint a vezető észre tért, felkapott egy felborult széket, s gyomron vágta vele Whitlockot, azután átugrott az alacsony kerítésen, s a Mercédes felé rohant, keze élettelenül lógott a teste mellett."

*Úgy csináltam én, azaz so did I.

Wic Creative Commons License 2002.11.07 0 0 49
>> Fordította: (c) Bújdosó László
Az eng2hun fordítóprogrammal.

>> A fordítást ellenőrizte: N/A
Minek az, a gép nem téved :-)

Wic

Előzmény: gegenseegross (-)
strongdong Creative Commons License 2002.11.07 0 0 48
Köszi. Szegény Graham a pakolással ...
Előzmény: Eördögh (47)
Eördögh Creative Commons License 2002.11.07 0 0 47
gratula, ez megint kiemelkedik a többi közül :-)
Előzmény: strongdong (46)
strongdong Creative Commons License 2002.11.07 0 0 46
183. old. "Egy prostituált jött be az utcáról, s Graham felé riszálta magát, akit teljesen elcsúfított a túl sok arcpakolás és a vékony alakjára feszülő bőrkabát és miniszoknya. A lány feltette egyik lábát a padra.
- Buon giorno, come si chiamma? - gagyogta kélyesen, s mutató ujjával hozzáért Graham ajkához."
strongdong Creative Commons License 2002.11.07 0 0 45
211. old. "Legelőször is egy forró fürdőre volt szüksége, és terápiára a megsérült szemére. Ezután el kell, hogy vigye a kocsiját egy belvárosi autóparkolóba, és bérelnie kell egy kocsit egy másik autókölcsönzőtől. Egy megrongálódott máló festékű Golfot nehéz nem észrevenni, pláne ha a lövöldözéshez közel parkol."
Caidhan Creative Commons License 2002.11.07 0 0 44
vagy amerikaiasan: bull-okay
Előzmény: angyalhentes (43)
angyalhentes Creative Commons License 2002.11.07 0 0 43
Tevedes, beefgood a helyes kifejezes. Esetleg alkalmazhatjuk a pumpkingood-ot, de ez mar tul fellengzos.
Előzmény: strongdong (41)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!